0:00:00.000,0:00:01.931 Onur duydum. 0:00:02.104,0:00:06.302 Çok heyecanlandım. Bunca yolu beni görmeye geldiğiniz için teşekkür ederim. 0:00:06.475,0:00:09.000 Evet, efendim. Beni davet ettiğiniz için teşekkür ederim, sayın Başkan. 0:00:09.511,0:00:12.173 Bileğin nasıl oldu, Francois, anlat. 0:00:13.181,0:00:18.118 -Bileğim mi? Bana bileğini incittiğini söylediler...iyileşti mi? 0:00:19.321,0:00:23.951 Doğrusunu isterseniz efendim...asla, kendinizi yüzde yüz vererek oynamazsınız; şartlar ne olursa olsun. 0:00:24.126,0:00:27.323 Evet. Hayatta olduğu gibi sporda da değil mi? 0:00:27.496,0:00:29.361 -Evet, efendim. -Lütfen, otur. 0:00:30.299,0:00:33.598 Buraya otur, lütfen. Işık gözlerimi acıtıyor. 0:00:37.272,0:00:42.232 Mrs. Brits, sen benim günümün ışığısın. 0:00:42.411,0:00:44.208 Evet, efendim. 0:00:44.379,0:00:48.816 Mrs. Brits, bu Francois Pienaar, Springboks takımının kaptanı. 0:00:52.321,0:00:53.811 Doldurayım mı, efendim? 0:00:53.989,0:00:56.856 Hayır, hayır. kendim yapmayı tercih ederim. 0:00:57.025,0:00:59.858 Çok teşekkür ederim, Mrs. Brits. 0:01:01.964,0:01:04.432 Çayınızı nasıl alırsınız, Francois? 0:01:04.599,0:01:06.727 Sadece süt, efendim. 0:01:08.270,0:01:11.239 İngilizler bize çok şey verdi... 0:01:11.406,0:01:13.738 ...buna rugby de dahil. 0:01:14.142,0:01:20.081 Ama öğleden sonra içilen çay...bu,...hepsinden iyi! 0:01:20.248,0:01:22.182 Al bakalım. 0:01:22.718,0:01:23.810 Teşekkür ederim, efendim. 0:01:24.353,0:01:27.481 Çok zor bir işin var. 0:01:27.856,0:01:29.380 Öyle mi? 0:01:31.026,0:01:32.516 Ticaret ile uğraşıyorum... 0:01:32.694,0:01:35.162 Springboks'un kaptanlığı. 0:01:35.897,0:01:38.695 Çok zor bir iş. 0:01:39.267,0:01:41.167 Sizinkine kısayla, zor sayılmaz, efendim. 0:01:42.838,0:01:48.276 Doğrusu, ben işimi yaparken kimse benim kafamı koparmaya çalışmıyor. 0:01:48.443,0:01:49.637 Evet, efendim. 0:01:49.811,0:01:52.075 Söyle bana, Francois... 0:01:52.748,0:01:55.774 Liderlik ile ilgili felsefen nedir? 0:01:55.951,0:01:59.785 Elinden gelenin en iyisini yapmaları için takımını nasıl motive edersin? 0:02:01.089,0:02:04.354 Örnek olurum. Her zaman örnek olarak öğretmişimdir efendim. 0:02:04.526,0:02:08.360 Evet, bu doğru...tamamen doğru. 0:02:08.530,0:02:13.297 Ama, inandıklarından daha iyi olmalarını nasıl sağlarsın? 0:02:13.468,0:02:15.561 Bu çok zordur. 0:02:16.738,0:02:19.332 Motive etmek, belki. 0:02:19.541,0:02:24.376 En iyisi olmak için kendimizi nasıl motive edebiliriz? 0:02:25.280,0:02:29.114 Etrafımızdakileri nasıl motive edebiliriz? 0:02:29.951,0:02:33.546 Bazen, bunu başkalarının işlerden yararlanarak yapabileceğimizi düşünüyorum. 0:02:35.891,0:02:38.086 Robben Adası'nda... 0:02:38.660,0:02:41.891 ...işler çok kötü gittiğinde... 0:02:42.731,0:02:43.732 Motivasyonumumu bir şiirden aldım. 0:02:43.732,0:02:44.733 -Bir şiir mi? [br]-Victoria Dönemi'ne ait bir şiir. 0:02:44.733,0:02:45.734 Sadece kelimeler. 0:02:45.734,0:02:47.324 Ancak, o kelimeler, ben yalnızca uzanmak isterken ayakta kalmama yardım etti. 0:02:47.324,0:02:48.914 Ama, sen bunca yolu yaşlı bir adamın... 0:02:48.914,0:02:50.505 ...anlamsız sözlerini dinlemek için gelmedin. 0:02:50.505,0:02:52.405 Hayır, hayır, lütfen, sayın Başkan. Sözleriniz benim için son derece anlamlı. 0:02:53.008,0:02:59.174 Büyük bir maç öncesi, stadyuma giden otobüste 0:03:01.483,0:03:04.179 hiç kimse konuşmaz. 0:03:04.352,0:03:05.979 -Evet, herkes hazırlanır. -Doğru. 0:03:06.154,0:03:09.123 Ancak, ben hazır olduğumuzu düşündüğümde. Otobüs şöförüne bir şarkı çalmasını söylerim. 0:03:10.592,0:03:14.494 Benim seçtiğim...hepimizin bildiği bir şarkı. 0:03:14.663,0:03:18.690 Şarkının sözlerini hep birlikte dinleriz. 0:03:19.101,0:03:23.595 ...ve bu, işe yarar. 0:03:23.772,0:03:28.641 1992 yılında Barselona'daki Olimpiyat Oyunları'na davet edildiğimiz zamanı hatırlıyorum. 0:03:28.810,0:03:31.779 Stadyumdaki herkes beni bir şarkı ile karşılamıştı. 0:03:32.881,0:03:35.475 O sırada, gelecek,... 0:03:36.818,0:03:38.046 ...geleceğimiz, son derece karanlık gözüküyordu. 0:03:39.988,0:03:46.951 Ama, gezegenimizin dört bir yanındaki insanların sesinden o şarkıyı dinleyince... 0:03:47.963,0:03:52.627 ...Güney Afrikalı olduğum için gurur duydum. 0:03:53.235,0:03:55.829 Bu beni, eve dönüp, yaptığımı daha iyi yapmak için beni teşvik etti. 0:03:56.004,0:04:00.134 Kendimden daha fazlasını beklememi sağladı. 0:04:00.876,0:04:06.610 Hangi şarkı olduğunu sorabilir miyim, efendim? 0:04:06.782,0:04:10.479 "Nkosi sikelel' iAfrika" 0:04:10.819,0:04:14.915 Son derece ilham verici bir şarkı. 0:04:15.557,0:04:19.493 Motivasyona ihtiyacımız var, Francois. 0:04:20.161,0:04:22.756 Ulusumuzu oluşturabilmemiz için 0:04:22.931,0:04:27.868 ...hepimizin beklentilerimizi aşmamız gerekiyor. 0:04:29.070,0:04:31.766 0:04:33.108,0:04:36.635 0:04:37.078,0:04:40.844 0:04:41.082,0:04:45.230