WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.931 Какая честь. 00:00:02.104 --> 00:00:06.302 Я так рад. Спасибо, что проделали такой путь, чтобы увидеться со мной. 00:00:06.475 --> 00:00:09.000 Да, Сэр. Спасибо Вам, за приглашение, мистер Президент. 00:00:09.511 --> 00:00:12.173 Ну, расскажите мне, Франсуа, как Ваша лодыжка? 00:00:13.181 --> 00:00:18.118 - Моя лодыжка? - Мне сказали, что у Вас была травма. Вы ее вылечили? 00:00:19.321 --> 00:00:23.951 По правде, Сэр, нельзя с такой травмой играть на все 100 процентов. Несмотря ни на что. 00:00:24.126 --> 00:00:27.323 Да. В спорте - как в жизни, неправда ли? 00:00:27.496 --> 00:00:29.361 - Да, Сэр. - Пожалуйста, присаживайтесь. 00:00:30.299 --> 00:00:33.598 Сюда. Яркий свет режет мне глаза. 00:00:37.272 --> 00:00:42.232 Миссис Бриц, Вы - услада моих дней. 00:00:42.411 --> 00:00:44.208 Да, Сэр. 00:00:44.379 --> 00:00:48.816 Миссис Бриц, это Франсуа Пьенар - капитан Спринбоков. 00:00:52.321 --> 00:00:53.811 Мне налить, Сэр? 00:00:53.989 --> 00:00:56.856 Нет-нет, я бы предпочел сделать это сам. 00:00:57.025 --> 00:00:59.858 Спасибо большое, Миссис Бриц. 00:01:01.964 --> 00:01:04.432 Какой Вы любите чай, Франсуа? 00:01:04.599 --> 00:01:06.727 С молоком, пожалуйста. 00:01:08.270 --> 00:01:11.239 Англичане дали нам многое... 00:01:11.406 --> 00:01:13.738 ...включая рэгби. 00:01:14.142 --> 00:01:20.081 Но послеполуденный чай это самое лучшее. 00:01:20.248 --> 00:01:22.182 Вот, пожалуйста. 00:01:22.718 --> 00:01:23.810 Благодарю, Сэр. 00:01:24.353 --> 00:01:27.481 У вас тяжелая работа. 00:01:27.856 --> 00:01:29.380 Вы так считаете? 00:01:31.026 --> 00:01:32.516 У меня торговый бизнес. 00:01:32.694 --> 00:01:35.162 Капитан Спринбоков. 00:01:35.897 --> 00:01:38.695 Это очень тяжелая работа. 00:01:39.267 --> 00:01:41.167 Не по сравнению с Вашей, мистер Президент. 00:01:42.838 --> 00:01:48.276 Никто не пытается оторвать мне голову, пока я работаю. 00:01:48.443 --> 00:01:49.637 Да, Сэр. 00:01:49.811 --> 00:01:52.075 Скажите мне, Франсуа... 00:01:52.748 --> 00:01:55.774 ...какая у Вас философия лидерства? 00:01:55.951 --> 00:01:59.785 Как Вы вдохновляете свою команду на игру в полную силу? 00:02:01.089 --> 00:02:04.354 Примером. Я всегда считал, что вдохновлять и руководить надо своим примером, Сэр. 00:02:04.526 --> 00:02:08.360 Чтож. Это верно. Это очень верно. 00:02:08.530 --> 00:02:13.297 Но как Вы добиваетесь веры в то, что они могут быть лучше, чем они есть? 00:02:13.468 --> 00:02:15.561 Это очень сложно, я считаю. 00:02:16.738 --> 00:02:19.332 Вдохновением, пожалуй. 00:02:19.541 --> 00:02:24.376 Как мы вдохновляем себя на величие, когда меньшего попросту недостаточно? 00:02:25.280 --> 00:02:29.114 Как мы вдохновляем всех, кто нас окружает? 00:02:29.951 --> 00:02:33.546 Иногда я думаю, что - используя труды других. 00:02:35.891 --> 00:02:38.086 На острове Роббен... 00:02:38.660 --> 00:02:41.891 ...когда все стало очень плохо... 00:02:42.731 --> 00:02:44.995 Я нашел вдохновение в стихотворении. 00:02:45.734 --> 00:02:49.431 - В стихотворении? - Да. В стихотворении времен Виктории. 00:02:50.505 --> 00:02:52.405 Просто слова. 00:02:53.008 --> 00:02:59.174 Но они мне помогли встать, когда я хотел лишь лежать. 00:03:01.483 --> 00:03:04.179 Но Вы проделали весь этот путь, чтобы слушать как старик... 00:03:04.352 --> 00:03:05.979 ...говорит о вещах, которые не имеют смысла. 00:03:06.154 --> 00:03:09.123 Нет-нет, пожалуйста, мистер Президент. Все это имеет смысл для меня. 00:03:10.592 --> 00:03:14.494 В день большого матча, скажем, тест... 00:03:14.663 --> 00:03:18.690 ... в автобусе по дороге к стадиону. Все молчат. 00:03:19.101 --> 00:03:23.595 - Да. Они все готовятся. - Верно. 00:03:23.772 --> 00:03:28.641 Но когда я думаю, что мы готовы, я прошу водителя автобуса поставить песню. 00:03:28.810 --> 00:03:31.779 Песню, которую я выбрал. Которую мы все знаем. 00:03:32.881 --> 00:03:35.475 И мы все слушаем слова песни вместе. 00:03:36.818 --> 00:03:38.046 И это помогает. 00:03:39.988 --> 00:03:46.951 Я помню, когда меня пригласили на Олимпийские игры 1992 года в Барселоне, 00:03:47.963 --> 00:03:52.627 все на стадионе встречали меня с песней. 00:03:53.235 --> 00:03:55.829 Тогда, будущее... 00:03:56.004 --> 00:04:00.134 ...наше будущее, казалось очень мрачным. 00:04:00.876 --> 00:04:06.610 Но слушать ту песню в исполнении людей со всей планеты... 00:04:06.782 --> 00:04:10.479 ...придало мне гордости, что я - южноафриканец. 00:04:10.819 --> 00:04:14.915 Это вдохновило меня на то, я вернулся домой и работал лучше. 00:04:15.557 --> 00:04:19.493 Это позволило мне ожидать от себя большего. 00:04:20.161 --> 00:04:22.756 Разрешите спросить? Kакая была эта песня, Сэр? 00:04:22.931 --> 00:04:27.868 Это была "Nkosi sikelel' iAfrika". 00:04:29.070 --> 00:04:31.766 Очень вдохновительная песня. 00:04:33.108 --> 00:04:36.635 Нам необходимо вдохновение, Франсуа. 00:04:37.078 --> 00:04:40.844 Потому что для построения нашей нации... 00:04:41.082 --> 00:04:45.230 ...мы обязаны превзойти наши собственные ожидания.