WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.931 Che onore. 00:00:02.104 --> 00:00:06.302 Sono emozionato. Grazie per essere venuto fin qui per vedermi. 00:00:06.475 --> 00:00:09.000 Grazie a lei per avermi invitato, Signor Presidente. 00:00:09.511 --> 00:00:12.173 Allora, Francois, come va la caviglia? 00:00:13.181 --> 00:00:18.118 -La mia caviglia? -Mi hanno detto che ti eri fatto male. Ti sei ripreso? 00:00:19.321 --> 00:00:23.951 La verità è, Signore, che lei non gioca mai al 100 per cento. 00:00:24.126 --> 00:00:27.323 Si. Nello sport come nella vita, eh? 00:00:27.496 --> 00:00:29.361 -Già -Per favore, accomodati. 00:00:30.299 --> 00:00:33.598 Prendi questa. La luce mi fa male agli occhi. 00:00:37.272 --> 00:00:42.232 Signora Britis, lei è una stella luminosa nella mia giornata. 00:00:42.411 --> 00:00:44.208 Si, signore. 00:00:44.379 --> 00:00:48.816 Sig.ra Brits, le presento Francois Pienaar, capitano dello Springboks. 00:00:52.321 --> 00:00:53.811 Verso da bere, signore? 00:00:53.989 --> 00:00:56.856 No,no. Preferisco fare da me. 00:00:57.025 --> 00:00:59.858 Grazie molte, Sig.ra Britis. 00:01:01.964 --> 00:01:04.432 Come desidera il suo tè, Francois? 00:01:04.599 --> 00:01:06.727 Con del latte, per cortesia. 00:01:08.270 --> 00:01:11.239 Gli inglesi ci hanno dato molte cose... 00:01:11.406 --> 00:01:13.738 ...tra cui il rugby. 00:01:14.142 --> 00:01:20.081 Ma il tè pomeridiano, è insuperabile. 00:01:20.248 --> 00:01:22.182 Eccoci. 00:01:22.718 --> 00:01:23.810 Grazie, signore. 00:01:24.353 --> 00:01:27.481 Lei ha un lavoro davvero difficile. 00:01:27.856 --> 00:01:29.380 Io? 00:01:31.026 --> 00:01:32.516 Lavoro nel commercio. 00:01:32.694 --> 00:01:35.162 Capitano dello Springboks. 00:01:35.897 --> 00:01:38.695 Un lavoro molto difficile. 00:01:39.267 --> 00:01:41.167 Bè, non se paragonato al suo, signor presidente. 00:01:42.838 --> 00:01:48.276 Nessuno cerca di spaccarmi la testa mentre lavoro. 00:01:48.443 --> 00:01:49.637 Già. 00:01:49.811 --> 00:01:52.075 Dimmi, Francois... 00:01:52.748 --> 00:01:55.774 ..qual'è la tua filosofia sulla leadership? 00:01:55.951 --> 00:01:59.785 Come ispiri la tua squadra a dare il meglio? 00:02:01.089 --> 00:02:04.354 Dando l' esempio, così, signore. 00:02:04.526 --> 00:02:08.360 Questo è giusto. Questo è esattamente giusto. 00:02:08.530 --> 00:02:13.297 Ma come fai a renderli migliori di quello che pensano di essere? 00:02:13.468 --> 00:02:15.561 Trovo che questo sia molto difficile. 00:02:16.738 --> 00:02:19.332 Forse, con l'ispirazione. 00:02:19.541 --> 00:02:24.376 Come possiamo ispirarci alla grandezza, quando nulla di meno può bastare 00:02:25.280 --> 00:02:29.114 Come ispirare tutte le persone intorno a noi? 00:02:29.951 --> 00:02:33.546 A volte credo che si ottenga attraverso il lavoro degli altri. 00:02:35.891 --> 00:02:38.086 A Robben Island 00:02:38.660 --> 00:02:41.891 quando le cose presero una brutta piega 00:02:42.731 --> 00:02:44.995 trovai ispirazione in una poesia. 00:02:45.734 --> 00:02:49.431 -Una poesia? -Una poesia vittoriana. 00:02:50.505 --> 00:02:52.405 Solo parole. 00:02:53.008 --> 00:02:59.174 Ma mi aiutarono a rialzarmi quando l'unica cosa che volevo fare era distendermi. 00:03:01.483 --> 00:03:04.179 Ma non sei venuto fin qui per sentir parlare un vecchio 00:03:04.352 --> 00:03:05.979 di cose senza senso 00:03:06.154 --> 00:03:09.123 No, la prego signor presidente . Per me ha senso. 00:03:10.592 --> 00:03:14.494 Il giorno di una partita importante, 00:03:14.663 --> 00:03:18.690 nessuno parla sul bus verso lo stadio. Nessuno. 00:03:19.101 --> 00:03:23.595 -Già, si stanno tutti preparando. -Già. 00:03:23.772 --> 00:03:28.641 Ma quando penso che siamo pronti, chiedo all'autista di mettere su una canzone. 00:03:28.810 --> 00:03:31.779 Qualcosa scelto da me. Che conosciamo tutti. 00:03:32.881 --> 00:03:35.475 E ascoltiamo le parole tutti insieme. 00:03:36.818 --> 00:03:38.046 E questo aiuta. 00:03:39.988 --> 00:03:46.951 Mi ricordo quando mi invitarono alle olimpiadi del 1992 a Barcellona. 00:03:47.963 --> 00:03:52.627 Allo stadio mi accolsero con una canzone. 00:03:53.235 --> 00:03:55.829 Al tempo, il futuro... 00:03:56.004 --> 00:04:00.134 ...il nostro futuro, appariva cupo. 00:04:00.876 --> 00:04:06.610 Ma sentire cantare quella canzone da persone di tutto il mondo 00:04:06.782 --> 00:04:10.479 mi rese fiero di essere sud africano. 00:04:10.819 --> 00:04:14.915 Mi ispirò a tornare a casa e fare meglio. 00:04:15.557 --> 00:04:19.493 Mi permise di aspettarmi di più da me stesso. 00:04:20.161 --> 00:04:22.756 Posso chiedere quale fosse la canzone, signore? 00:04:22.931 --> 00:04:27.868 Era "Nkosi sikelel' iAfrika". 00:04:29.070 --> 00:04:31.766 Una canzone molto toccante. 00:04:33.108 --> 00:04:36.635 Abbiamo bisogno d'ispirazione, Francois. 00:04:37.078 --> 00:04:40.844 Perchè per costruire la nostra nazione... 00:04:41.082 --> 00:04:45.230 ... dobbiamo tutti superare le nostre aspettative.