WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.931 يالة من فخر 00:00:02.104 --> 00:00:06.302 انا متحمس جدا, شكرا لقدومك كل هذا الطريق للقائى 00:00:06.475 --> 00:00:09.000 نعم, سيدى. شكرا لدعوتك سيدى الرئيس 00:00:09.511 --> 00:00:12.173 اذا قل لى فرانسوا, كيف حال قدمك ؟ 00:00:13.181 --> 00:00:18.118 قدمى ؟ انا قلت لك مسبقا انها تؤلم, هل شفيت ؟ 00:00:19.321 --> 00:00:23.951 الحقيقة سيدى انه, لايمكنك اللعب بنسبة 10% مهما كان 00:00:24.126 --> 00:00:27.323 نعم. فى الرياضة كما هو فى الحياه, ها؟ 00:00:27.496 --> 00:00:29.361 نعم سيدى من فضلك اجلس 00:00:30.299 --> 00:00:33.598 خذ هذه النظر فى الضوء يؤلم عينى 00:00:37.272 --> 00:00:42.232 مدام بريتس انتى النور الساطع فى يومى 00:00:42.411 --> 00:00:44.208 نعم سيدى 00:00:44.379 --> 00:00:48.816 مدام برتيس, هذا هو فرانسوا بينار قائد سبرينجبوكس 00:00:52.321 --> 00:00:53.811 هل بامكانى ملأْ الكوب سيدى ؟ 00:00:53.989 --> 00:00:56.856 لا لا , انا افضل ان افعل ذلك بنفسى 00:00:57.025 --> 00:00:59.858 شكرا جزيلا لك مدام برتيس 00:01:01.964 --> 00:01:04.432 كيف تحب ان تشرب الشاى, فرانسوا؟ 00:01:04.599 --> 00:01:06.727 لبن فقط من فضلك 00:01:08.270 --> 00:01:11.239 الإنجليزية اعطتنا كثيرا 00:01:11.406 --> 00:01:13.738 بما فى ذلك الرجبى 00:01:14.142 --> 00:01:20.081 ولكن بعد كوب شاى المساء انه الأكثر عظمة 00:01:20.248 --> 00:01:22.182 اتفضل 00:01:22.718 --> 00:01:23.810 شكرا سيدى 00:01:24.353 --> 00:01:27.481 انت تملك وظيفة صعبة 00:01:27.856 --> 00:01:29.380 هل املكها فعلا؟ 00:01:31.026 --> 00:01:32.516 لدى اعمالى التجارية 00:01:32.694 --> 00:01:35.162 كابتن سبرينج بوكس 00:01:35.897 --> 00:01:38.695 عمل صعب جدا 00:01:39.267 --> 00:01:41.167 حسنا ولكن لايقارن بعملك, سيدى الرئيس 00:01:42.838 --> 00:01:48.276 حسنا, لا احد يحاول ان يقتلع راسى بينما انا افعل ذلك بنفسى 00:01:48.443 --> 00:01:49.637 نعم سيدى 00:01:49.811 --> 00:01:52.075 قل لى فرانسوا 00:01:52.748 --> 00:01:55.774 ماهى فلسفتك فى طريقة القيادة؟ 00:01:55.951 --> 00:01:59.785 كيف تحفز فريقك ليفعل أفضل مالديهم؟ 00:02:01.089 --> 00:02:04.354 بالبيان, لقد اعتدت دائما على ان اكون مثلهم, سيدى 00:02:04.526 --> 00:02:08.360 حسنا, نعم هذا صحيح صحيح جدا 00:02:08.530 --> 00:02:13.297 ولكن كيف لك ان تجعلهم افضل مما يفوق قدراتهم؟ 00:02:13.468 --> 00:02:15.561 انا وجدت ذلك صعب جدا 00:02:16.738 --> 00:02:19.332 الإلهام, ربما 00:02:19.541 --> 00:02:24.376 كيف لنا ان نلهم انفسنا بالعظمه عندما لايكون هناك شئ لتفعلة؟ 00:02:25.280 --> 00:02:29.114 كيف يمكننا ان نلهم من حولنا؟ 00:02:29.951 --> 00:02:33.546 احيانا انا اعتقد انه باستخدام عمل الأأخرين 00:02:35.891 --> 00:02:38.086 على جزيرة روبين 00:02:38.660 --> 00:02:41.891 عندما الأشياء تصبح سيئة جدا 00:02:42.731 --> 00:02:44.995 انا اجد الإلهام فى الشعر 00:02:45.734 --> 00:02:49.431 الشعر ؟ شعر النصر 00:02:50.505 --> 00:02:52.405 فقط كلمات 00:02:53.008 --> 00:02:59.174 ولكن تساعدنى دائما على الصمود عندما اكون كل ما اريدة هو الإستلقاء 00:03:01.483 --> 00:03:04.179 ولكن انت لم تاتى كل هذا الطريق لتسمع حديث رجل عجوز 00:03:04.352 --> 00:03:05.979 عن اشياء اللتى تجعلك بلا احساس 00:03:06.154 --> 00:03:09.123 لا لا, من فضلك سيدى الرئيس هذا يجعلنى باحساس كامل 00:03:10.592 --> 00:03:14.494 يوما ما فى مباراة كبيرة, قلت, نصاً 00:03:14.663 --> 00:03:18.690 فى الأتوبيس اثناء طريقنا الى الإستاد لا احد يتكلم 00:03:19.101 --> 00:03:23.595 نعم هما يعدون انفسهم صحيح 00:03:23.772 --> 00:03:28.641 ولكن عندما اعتقد اننا جاهزون جعلت السائق يضع اغنية 00:03:28.810 --> 00:03:31.779 انا اخترتها. ونحن جميعا نعرفها 00:03:32.881 --> 00:03:35.475 واستمعنا الى الكلمات سويا 00:03:36.818 --> 00:03:38.046 وساعدتنا 00:03:39.988 --> 00:03:46.951 انا اتذكر عندما انا دعيت الى اولومبيات 1992 فى برشلونه 00:03:47.963 --> 00:03:52.627 كل شخص فى الإستاد القى الى التحية بهذة الأغنية 00:03:53.235 --> 00:03:55.829 فى ذلك الوقت, المستقبل 00:03:56.004 --> 00:04:00.134 مستقبلنا, يبدو كئيب جدا 00:04:00.876 --> 00:04:06.610 ولكن ان تستمع الى هذة الأغنية بصوت الناس من كل العالم 00:04:06.782 --> 00:04:10.479 جعلنى فخورا بكونى من جنوب افريقيا 00:04:10.819 --> 00:04:14.915 الهمنى للقدوم للمنزل وفعل الأفضل 00:04:15.557 --> 00:04:19.493 جعلنى اعتمد اكثر على نفسي 00:04:20.161 --> 00:04:22.756 يمكننى اسال, ماهى هذة الإنية سيدى ؟ 00:04:22.931 --> 00:04:27.868 حسنا انها كانت "Nkosi sikelel' iAfrika". 00:04:29.070 --> 00:04:31.766 اغنية ملهمة جدا 00:04:33.108 --> 00:04:36.635 نحن نريد الإلهام, فرانسوا 00:04:37.078 --> 00:04:40.844 لكى نبنى بلدنا 00:04:41.082 --> 00:04:45.230 يجب ان نتوسع فى توقعاتنا