1 00:00:00,801 --> 00:00:04,676 新たな治療技術があり 2 00:00:04,700 --> 00:00:09,268 それが医師や看護師の手に渡れば 3 00:00:09,292 --> 00:00:14,435 子ども、大人、あらゆる年齢の 患者たちの治療アウトカムを改善し 4 00:00:15,491 --> 00:00:18,034 疼痛や苦しみ 5 00:00:18,058 --> 00:00:21,247 手術室で過ごす時間 6 00:00:21,271 --> 00:00:24,124 そして麻酔時間を減らし 7 00:00:24,148 --> 00:00:26,046 治療は最高の効果を生み 8 00:00:26,070 --> 00:00:27,816 治療をすれば 9 00:00:27,840 --> 00:00:30,162 その分だけ患者は良くなる 10 00:00:31,340 --> 00:00:33,742 それに加えて副作用がなく 11 00:00:33,766 --> 00:00:36,783 あらゆる場所で処置できる— そんなものがあったらどうでしょう 12 00:00:37,505 --> 00:00:40,947 ボストン小児病院の ICUで働く救急医にすると 13 00:00:40,971 --> 00:00:43,278 これはゲームチェンジャーです 14 00:00:43,302 --> 00:00:47,935 その技術とは まるで本番のような手術のリハーサルです 15 00:00:48,713 --> 00:00:53,259 本番のようなリハーサルが 治療シミュレーションを通じて行われます 16 00:00:53,891 --> 00:00:57,892 症例を通して 17 00:00:57,916 --> 00:01:00,626 この奮闘の様子をご紹介し 18 00:01:00,650 --> 00:01:04,021 この技術が医療の質を高めるだけでなく 19 00:01:04,045 --> 00:01:06,735 医療にとって必須だという理由を ご説明しましょう 20 00:01:07,568 --> 00:01:10,441 これは生まれたての女の子です 21 00:01:10,465 --> 00:01:12,225 私たちは 22 00:01:12,249 --> 00:01:14,548 生まれて最初の日を 「生後0日目」と言いますが 23 00:01:14,572 --> 00:01:15,963 この子が生まれるとすぐ 24 00:01:15,987 --> 00:01:18,419 全身状態が悪化しているのに 気づきました 25 00:01:18,939 --> 00:01:21,852 心拍が早まり血圧が下がり 26 00:01:21,876 --> 00:01:23,518 赤ちゃんの呼吸はとても速く 27 00:01:24,277 --> 00:01:29,179 その理由は胸部レントゲンに表れていました 28 00:01:29,203 --> 00:01:30,514 これはベビーグラムと言う 29 00:01:30,538 --> 00:01:33,812 新生児の全身のレントゲン撮影です 30 00:01:33,836 --> 00:01:35,742 上方は 31 00:01:35,766 --> 00:01:38,249 心臓と肺があるべきところです 32 00:01:38,273 --> 00:01:41,050 下方には腹部が見えますが 33 00:01:41,074 --> 00:01:43,496 ここには腸があるべき場所です 34 00:01:43,520 --> 00:01:46,249 透明な部分が 35 00:01:46,273 --> 00:01:49,444 赤ちゃんの胸部 向かって右側へ 侵入しているのが見えると思いますが 36 00:01:49,468 --> 00:01:53,476 これらは間違った場所にある腸です 37 00:01:53,500 --> 00:01:55,670 それが肺を圧迫し 38 00:01:55,694 --> 00:01:58,665 この哀れな赤ちゃんの 呼吸を困難にしていました 39 00:01:59,218 --> 00:02:00,711 これを解決するためには 40 00:02:00,735 --> 00:02:03,389 この子をすぐに手術室へ運び 41 00:02:03,413 --> 00:02:05,544 腹部に腸を戻し 42 00:02:05,568 --> 00:02:06,983 肺の圧迫を解決し 43 00:02:07,007 --> 00:02:08,888 再び呼吸できるようにすることが必要です 44 00:02:09,487 --> 00:02:11,546 でも彼女が手術室へ入る前に 45 00:02:11,570 --> 00:02:14,862 一旦私たちのICUへ連れてこられます 46 00:02:14,886 --> 00:02:16,754 私は外科手術チームと働いています 47 00:02:16,778 --> 00:02:18,080 その子を取り囲み 48 00:02:18,104 --> 00:02:22,205 人工心肺装置につなぎ 49 00:02:23,596 --> 00:02:25,217 そしてまず麻酔をかけ 50 00:02:25,241 --> 00:02:27,837 首にごく小さな切開を加え 51 00:02:27,861 --> 00:02:30,999 そこから大血管へカテーテルを通し 52 00:02:31,023 --> 00:02:34,717 この大血管はボールペンの 53 00:02:34,741 --> 00:02:36,646 芯ほどの太さです 54 00:02:36,670 --> 00:02:38,754 そして血液を体内からとり出し 55 00:02:38,778 --> 00:02:41,186 機械を通して血液に酸素が加えられ 56 00:02:41,210 --> 00:02:43,062 それが体内に戻されます 57 00:02:43,086 --> 00:02:44,662 この子の命を救い 58 00:02:44,686 --> 00:02:47,210 手術室へ安全に運びます 59 00:02:49,050 --> 00:02:50,328 でも問題があります 60 00:02:51,872 --> 00:02:53,445 こうした疾患— 61 00:02:53,469 --> 00:02:56,758 先天性横隔膜ヘルニアというのは 62 00:02:56,782 --> 00:03:00,378 横隔膜に空いた穴から 内臓が胸腔内に脱出するのですが— 63 00:03:00,402 --> 00:03:02,368 稀だということです 64 00:03:03,293 --> 00:03:07,118 世界で最高の技術を持つ外科医でも 65 00:03:07,142 --> 00:03:15,045 完全に手技が熟練するために必要な数の 手術の機会に恵まれるのは困難です 66 00:03:15,144 --> 00:03:17,244 この症例は稀なのです 67 00:03:18,729 --> 00:03:21,635 稀少な症例をどうやって ありふれたものにできるでしょう? 68 00:03:24,101 --> 00:03:25,398 もうひとつの問題は 69 00:03:26,359 --> 00:03:30,960 現行の医療制度で臨床訓練を 70 00:03:30,984 --> 00:03:32,169 20年やってきましたが 71 00:03:32,193 --> 00:03:35,137 現行のトレーニングモデルは 徒弟(技術見習い)制度といい 72 00:03:35,161 --> 00:03:37,076 数世紀の間使われてきたものですが 73 00:03:37,100 --> 00:03:41,048 手術を一度だか 74 00:03:41,072 --> 00:03:42,600 数回見学した後 75 00:03:42,624 --> 00:03:45,414 その手術を実地で行います 76 00:03:45,438 --> 00:03:48,996 次には次世代の医師に 教えるというものです 77 00:03:50,442 --> 00:03:53,192 このモデルでは 78 00:03:53,216 --> 00:03:55,390 言うまでもなく 79 00:03:55,414 --> 00:04:00,371 私たちは治療すべき患者を 練習台にしています 80 00:04:02,303 --> 00:04:03,982 これは問題です 81 00:04:07,276 --> 00:04:09,473 もっとましなアプローチがあるはずです 82 00:04:09,497 --> 00:04:13,862 医学の世界は高い危険を伴うのに 83 00:04:13,886 --> 00:04:16,608 本番に備え練習をしない 最後の業界と言えるかもしれません 84 00:04:18,308 --> 00:04:22,490 治療シミュレーションを使ったより良い方法を ご紹介したいと思います 85 00:04:24,319 --> 00:04:27,696 まず 私たちはこのような方法を 何十年も使ってきた 86 00:04:27,720 --> 00:04:30,590 危険を伴う業務を行う 他の業界を訪ねました 87 00:04:30,614 --> 00:04:32,279 原子力発電所です 88 00:04:32,303 --> 00:04:36,344 ここでは想定外の事態が起こった際の訓練を 89 00:04:36,368 --> 00:04:39,585 シナリオに基づいて 定期的に行います 90 00:04:40,112 --> 00:04:43,960 私たちに身近な 航空業界では 91 00:04:43,984 --> 00:04:47,281 私たちは安心して飛行機に乗れますが 92 00:04:47,305 --> 00:04:53,101 それもパイロットやクルーが このようなシミュレーターで訓練を積み 93 00:04:53,125 --> 00:04:55,686 緊急事態のシナリオで経験を重ね 94 00:04:55,710 --> 00:04:57,890 万が一そんなことが起こったとしても 95 00:04:57,914 --> 00:05:00,427 最悪の事態に備えているという 安心感があるからです 96 00:05:00,930 --> 00:05:05,335 実際 航空業界は飛行機の 胴体丸ごとをシミュレーション環境に 97 00:05:05,359 --> 00:05:06,902 してしまいました 98 00:05:06,926 --> 00:05:10,167 チームの息が合うことが 重要だったからです 99 00:05:10,813 --> 00:05:13,077 これは脱出ドリルシミュレーターで 100 00:05:13,706 --> 00:05:17,573 もしその「極めて稀な事態」が 起こるようなことがあっても 101 00:05:17,597 --> 00:05:20,887 彼らは即座に対応する 準備ができています 102 00:05:22,886 --> 00:05:28,204 そして いろいろな面で衝撃的だったのが 文字通り大きなお金が関わる 103 00:05:28,228 --> 00:05:29,860 スポーツ業界です 104 00:05:30,473 --> 00:05:33,734 野球チームの選手たちの 練習風景を想像してください 105 00:05:33,758 --> 00:05:36,429 これは素晴らしく 進んだトレーニングモデルだと思います 106 00:05:36,453 --> 00:05:39,213 彼らはまず春季キャンプへ出かけます 107 00:05:39,237 --> 00:05:41,501 春季キャンプへ行き 108 00:05:41,525 --> 00:05:44,044 野球におけるシミュレーター のようなものです 109 00:05:44,572 --> 00:05:47,614 実際の球場ではなく シミュレーションで 110 00:05:47,638 --> 00:05:49,671 プレシーズンマッチの練習をします 111 00:05:49,695 --> 00:05:53,192 シーズン中にフィールドで 112 00:05:53,216 --> 00:05:56,314 ゲーム開始の前にまず何をすると思いますか? 113 00:05:56,338 --> 00:06:00,769 バッティングケージで 何時間もバッティング練習をして 114 00:06:00,793 --> 00:06:04,124 様々なボールを打ち 115 00:06:04,148 --> 00:06:08,480 筋肉がほぐれるまで 十分に練習して 116 00:06:08,504 --> 00:06:10,477 本番に備えます 117 00:06:10,501 --> 00:06:13,351 ここからが最も興味深い部分です 118 00:06:14,525 --> 00:06:17,025 スポーツ観戦をする方なら 119 00:06:17,049 --> 00:06:18,964 見たことがあるでしょう 120 00:06:19,841 --> 00:06:22,529 打者がバッターボックスに入り 121 00:06:22,553 --> 00:06:24,674 ピッチャーも投球準備ができました 122 00:06:24,698 --> 00:06:27,804 投球の直前には 123 00:06:27,828 --> 00:06:29,037 打者は何をするでしょう? 124 00:06:29,061 --> 00:06:30,965 ボックスから踏み出し 125 00:06:32,277 --> 00:06:34,320 まずスイングします 126 00:06:34,344 --> 00:06:36,169 必ずその順番です 127 00:06:37,392 --> 00:06:40,807 私たちがどのようにこんな訓練の場を 医学の世界で作っているのかを 128 00:06:40,831 --> 00:06:41,986 お話しします 129 00:06:42,010 --> 00:06:46,192 ボストン小児病院で私たちは 患者を治療する前のバッティングケージを 130 00:06:46,216 --> 00:06:47,444 作っています 131 00:06:47,468 --> 00:06:49,961 最近の例でお話しすると 132 00:06:50,484 --> 00:06:54,755 頭部が大きくなり続ける 4歳児の症例ですが 133 00:06:54,779 --> 00:06:56,056 その結果 134 00:06:56,080 --> 00:06:59,212 神経系などの発達に遅れが起こります 135 00:06:59,236 --> 00:07:02,253 これを引き起こしていたのは— 136 00:07:02,277 --> 00:07:03,927 水頭症と呼ばれる疾患です 137 00:07:04,552 --> 00:07:07,423 神経外科学を簡単に説明すると 138 00:07:07,447 --> 00:07:08,612 まず脳があり 139 00:07:08,636 --> 00:07:11,184 それを包む頭蓋骨があります 140 00:07:11,649 --> 00:07:14,993 脳と頭蓋骨の間にあるのは 141 00:07:15,017 --> 00:07:18,235 脳脊髄液あるいは髄液と呼ばれ 142 00:07:18,259 --> 00:07:19,993 衝撃を吸収します 143 00:07:20,586 --> 00:07:21,908 あなたの頭の中では 144 00:07:21,932 --> 00:07:25,189 脳脊髄液が脳を包み 145 00:07:25,213 --> 00:07:27,039 脳と頭蓋の間を満たしています 146 00:07:27,063 --> 00:07:29,689 脳のある部位で生産され それが回流し 147 00:07:29,713 --> 00:07:31,004 それが再吸収されます 148 00:07:31,028 --> 00:07:33,925 この見事な流れは私たち皆に起こります 149 00:07:34,445 --> 00:07:36,490 しかし不幸にも 150 00:07:36,514 --> 00:07:39,017 交通渋滞のようにこの流れが 151 00:07:39,041 --> 00:07:40,593 滞ってしまう子どもがいて 152 00:07:41,065 --> 00:07:43,888 滞留した髄液が 153 00:07:43,912 --> 00:07:46,428 脳を圧迫し 154 00:07:47,127 --> 00:07:48,964 脳の成長を阻害します 155 00:07:49,601 --> 00:07:53,094 その結果 子どもは 神経系発達指標に後れを生じます 156 00:07:53,118 --> 00:07:55,529 これは非常に厄介な小児の疾患で 157 00:07:56,973 --> 00:08:00,047 手術で治療します 158 00:08:00,071 --> 00:08:02,981 従来の手術法は 頭蓋骨の1部を 159 00:08:03,005 --> 00:08:04,163 切り取り 160 00:08:04,187 --> 00:08:07,130 この液体を排出し そこに排出管を取り付けて 161 00:08:07,154 --> 00:08:09,882 さらに排出された髄液が体内に 戻るようにします 162 00:08:09,906 --> 00:08:11,122 大手術ですが 163 00:08:12,096 --> 00:08:16,413 良いニュースは 神経外科技術の向上で 164 00:08:16,437 --> 00:08:20,146 この手術では 侵襲の低いアプローチが 165 00:08:20,170 --> 00:08:21,330 可能になっています 166 00:08:21,354 --> 00:08:25,679 小さなピンホールを作って カメラを挿入し 167 00:08:26,932 --> 00:08:29,660 脳の深層部まで導いて 168 00:08:29,684 --> 00:08:33,637 小さな穴を被膜に開け 髄液を排出します 169 00:08:33,661 --> 00:08:35,709 まるでシンクが排水するように 170 00:08:35,733 --> 00:08:38,848 突然 脳は圧力から解放され 171 00:08:38,872 --> 00:08:40,329 本来の大きさに戻ります 172 00:08:40,353 --> 00:08:43,232 私たちはその子を穴1つで 治療した訳です 173 00:08:44,658 --> 00:08:46,073 しかし問題があります 174 00:08:46,097 --> 00:08:48,241 水頭症は比較的珍しい疾患で 175 00:08:48,910 --> 00:08:51,320 この内視鏡を正しい場所に持っていく 176 00:08:51,344 --> 00:08:54,968 トレーニングはありませんでした 177 00:08:54,992 --> 00:08:59,306 でも外科医たちは創造性を駆使し 178 00:08:59,330 --> 00:09:01,338 彼らはトレーニングモデルを選びました 179 00:09:01,362 --> 00:09:03,087 これが今のトレーニングモデルです 180 00:09:03,111 --> 00:09:05,069 (笑) 181 00:09:05,093 --> 00:09:06,750 本当ですよ 182 00:09:06,774 --> 00:09:09,213 この赤ピーマンは ハリウッドの特殊効果ではなく 183 00:09:09,237 --> 00:09:10,565 本物の赤ピーマンです 184 00:09:11,000 --> 00:09:13,947 医師はこの中に内視鏡を差し込み 185 00:09:13,971 --> 00:09:17,069 「種除去手術」をするのです 186 00:09:17,093 --> 00:09:18,860 (笑) 187 00:09:18,884 --> 00:09:24,984 この内視鏡と小さなピンセットを使い 種を取り出します 188 00:09:25,812 --> 00:09:28,440 原始的な方法ですが 189 00:09:28,464 --> 00:09:31,460 これが手術の技を身につけるための方法です 190 00:09:32,116 --> 00:09:34,552 それから医師たちは徒弟制度に戻り 191 00:09:34,576 --> 00:09:37,448 多くの手術例を見て学び 192 00:09:37,472 --> 00:09:39,735 手術し、それをまた教え— 193 00:09:39,759 --> 00:09:41,776 患者と出会うチャンスを 待つだけです 194 00:09:42,527 --> 00:09:44,066 しかしもっと良い方法があります 195 00:09:44,090 --> 00:09:48,817 私たちは子どもをモデルに 複製を作り 196 00:09:48,841 --> 00:09:52,747 外科医や手術チームが あらゆる重要な場面の 197 00:09:52,771 --> 00:09:55,151 リハーサルをできるようにしました 198 00:09:55,175 --> 00:09:56,550 これをご覧ください 199 00:09:57,146 --> 00:09:58,654 私のチーム— 200 00:09:58,678 --> 00:10:02,583 シミュレーター・プログラム SIMエンジニアリング部門で 201 00:10:03,320 --> 00:10:06,163 素晴らしいスタッフで構成されています 202 00:10:06,187 --> 00:10:08,462 彼らは機械工学技術者 203 00:10:08,486 --> 00:10:10,911 イラストレーターたち 204 00:10:10,935 --> 00:10:15,507 CTスキャンやMRIから得た1次データを 205 00:10:15,531 --> 00:10:18,861 デジタル情報化し 206 00:10:18,885 --> 00:10:20,191 アニメーションにして 207 00:10:20,215 --> 00:10:25,006 子供の臓器の通りの配置に組み立て 208 00:10:25,030 --> 00:10:28,824 手術の必要に応じて 体表のスキャンが行われ 209 00:10:28,848 --> 00:10:31,433 重ねられます 210 00:10:31,457 --> 00:10:35,348 そのデジタルデータを取り 211 00:10:35,372 --> 00:10:39,120 この最先端の3D印刷デバイスで アウトプットし 212 00:10:39,144 --> 00:10:41,414 子どもの臓器を 213 00:10:41,438 --> 00:10:47,106 ミクロンレベルまで本物そっくりに 印刷することができます 214 00:10:47,130 --> 00:10:48,434 このように 215 00:10:48,458 --> 00:10:50,892 この子の頭蓋は 216 00:10:50,916 --> 00:10:53,402 手術の数時間前に印刷されます 217 00:10:54,618 --> 00:10:57,194 これを実現する手助けをしてくれたのは 218 00:10:57,218 --> 00:11:01,605 西海岸はカリフォルニア州 ハリウッドの友人たち 219 00:11:02,780 --> 00:11:06,010 彼らは現実を再現する技術に長けている 220 00:11:06,034 --> 00:11:08,458 技術者たちです 221 00:11:08,482 --> 00:11:12,906 私たちにとって 大きな跳躍ではありませんでした 222 00:11:12,930 --> 00:11:14,506 この分野に踏み込んでいくと 223 00:11:14,530 --> 00:11:18,290 自分たちは映画製作と同じことを やっているのだとわかりました 224 00:11:18,990 --> 00:11:20,867 映画を作っているんです 225 00:11:20,891 --> 00:11:23,115 ちょっと違うのは 俳優たちではなく 226 00:11:23,909 --> 00:11:26,405 本物の医者や看護師が出演することです 227 00:11:27,190 --> 00:11:30,569 これらはカリフォルニア州ハリウッドの Fractured FX社の 228 00:11:30,593 --> 00:11:32,062 友人たちによる画像です 229 00:11:32,086 --> 00:11:35,660 エミー賞を受賞した特殊効果技術の会社 230 00:11:35,684 --> 00:11:38,854 ジャスティン・ラレイとチームで 231 00:11:38,878 --> 00:11:40,526 これは患者ではありませんよ— 232 00:11:40,550 --> 00:11:41,908 (笑) 233 00:11:41,932 --> 00:11:45,000 彼らの優れた仕事を見て 234 00:11:45,024 --> 00:11:48,628 彼らと協力し互いの専門を融合させるため 235 00:11:48,652 --> 00:11:51,058 彼らをボストン小児病院へ招いたり 236 00:11:51,082 --> 00:11:53,738 我々がハリウッドへ赴いたりして 237 00:11:53,762 --> 00:11:55,131 シミュレーター開発のため 238 00:11:55,155 --> 00:11:58,158 意見を交換しました 239 00:11:58,182 --> 00:12:02,651 これからお見せするのは この子の複製です 240 00:12:07,172 --> 00:12:12,300 髪の一本一本まで再現されています 241 00:12:12,324 --> 00:12:16,027 これも同じ子の複製です 242 00:12:16,051 --> 00:12:19,244 気分悪くなられたら申し訳ありませんが 243 00:12:19,268 --> 00:12:22,128 これは手術をする予定の 244 00:12:22,152 --> 00:12:24,246 子供を再現しシミュレートしたものです 245 00:12:26,493 --> 00:12:28,931 これが先ほどの被膜で 246 00:12:28,955 --> 00:12:31,114 この子の脳の中にあります 247 00:12:31,538 --> 00:12:36,506 今からお見せするのは 本物の患者と 248 00:12:36,530 --> 00:12:38,809 シミュレーションです 249 00:12:38,833 --> 00:12:43,183 小さな内視鏡カメラが 入っていくのが 250 00:12:43,207 --> 00:12:44,608 ここに見えますね 251 00:12:44,632 --> 00:12:46,956 この被膜に小さな穴を開け 252 00:12:46,980 --> 00:12:49,689 液体が出るようにします 253 00:12:51,155 --> 00:12:55,796 ここでどちらが本物でしょう? なんていうクイズを出すつもりはありません 254 00:12:56,962 --> 00:12:59,266 右がシミュレーターです 255 00:13:00,683 --> 00:13:04,481 外科医たちはトレーニング環境を用意し 256 00:13:04,505 --> 00:13:07,558 こうした手術を何度でも練習できます 257 00:13:07,582 --> 00:13:10,424 慣れて安心できるまで 258 00:13:10,448 --> 00:13:14,013 そうした練習を経た後でのみ 子どもを手術室へ運びます 259 00:13:14,037 --> 00:13:15,206 それだけでなく 260 00:13:15,230 --> 00:13:19,540 ここでの重要なステップは 技術そのものだけでなく 261 00:13:19,564 --> 00:13:24,095 その技術を担当チームとの 連携にうまく組み込むことです 262 00:13:24,119 --> 00:13:26,461 F1の例を見てみましょう 263 00:13:27,025 --> 00:13:30,275 テクニシャンがタイヤを交換しています 264 00:13:30,299 --> 00:13:33,508 この車で何度も繰り返し作業し 265 00:13:33,532 --> 00:13:36,517 それは即座に チーム・トレーニングに 266 00:13:36,541 --> 00:13:38,472 採り入れられ 267 00:13:38,496 --> 00:13:42,705 チームが一丸となってタイヤ交換を行い 268 00:13:42,729 --> 00:13:45,727 車をレーストラックに送り出します 269 00:13:46,274 --> 00:13:49,551 私たちは医療にそれを取り入れました 270 00:13:49,575 --> 00:13:53,697 これは手術のシミュレーションです 271 00:13:54,760 --> 00:13:57,147 お話ししたシミュレーターを 272 00:13:57,171 --> 00:14:00,572 ボストン小児病院の手術室に持ち込み 273 00:14:00,596 --> 00:14:04,251 当院の手術チームが 274 00:14:04,275 --> 00:14:07,798 本物の手術の前に シミュレーション手術をしています 275 00:14:07,822 --> 00:14:09,559 2度の手術を行いますが— 276 00:14:09,583 --> 00:14:10,789 切るのは1度だけ 277 00:14:11,119 --> 00:14:12,515 このように 278 00:14:13,417 --> 00:14:16,530 (ビデオ)手術チームスタッフ1: 頭は下へ それとも上? 279 00:14:16,554 --> 00:14:18,258 スタッフ2:10まで下げてくれる? 280 00:14:18,282 --> 00:14:20,931 スタッフ3:それから手術台全体を 少し下げて 281 00:14:20,955 --> 00:14:22,209 スタッフ4:手術台下げます 282 00:14:24,856 --> 00:14:27,561 スタッフ3:船を操縦しているようだ 283 00:14:27,585 --> 00:14:29,672 ハサミをくれない? 284 00:14:29,696 --> 00:14:32,997 スタッフ5:手袋をはめます サイズ8か8 1/2ある?すぐに参加するよ 285 00:14:33,021 --> 00:14:35,422 スタッフ6:よし!ありがとう 286 00:14:36,336 --> 00:14:38,169 ワインストック:本当に驚きです 287 00:14:38,193 --> 00:14:40,285 この次のステップが重要なのですが 288 00:14:40,309 --> 00:14:43,408 チームは部屋から出るとすぐに 振り返りを行います 289 00:14:43,432 --> 00:14:44,896 軍隊と同じ 290 00:14:44,920 --> 00:14:49,608 リーンやシックスシグマと 同じテクニックを使い 291 00:14:49,632 --> 00:14:52,717 彼らを集め 何がうまくいったか 292 00:14:52,741 --> 00:14:54,386 そして もっと大切なことですが 293 00:14:54,410 --> 00:14:56,877 何がうまくいかなかったか 294 00:14:56,901 --> 00:14:58,836 どうやってそれを修正するかを話します 295 00:14:58,860 --> 00:15:01,614 そして手術室に戻り 繰り返すのです 296 00:15:01,638 --> 00:15:06,829 最も必要な時に バッティング練習ができるんです 297 00:15:08,438 --> 00:15:10,460 さあこの症例に戻りましょう 298 00:15:11,083 --> 00:15:12,460 同じ子ですが 299 00:15:12,484 --> 00:15:14,874 ボストン小児病院で この子がどんなケアを受けるかを 300 00:15:14,898 --> 00:15:16,361 ご説明しましょう 301 00:15:16,385 --> 00:15:18,871 この子は午前3時に生まれました 302 00:15:18,895 --> 00:15:20,902 午前2時には 303 00:15:20,926 --> 00:15:23,052 私たちチームは集まり 304 00:15:23,076 --> 00:15:24,877 スキャンや画像からデータを得た 臓器を複製し 305 00:15:24,901 --> 00:15:28,606 スキャンや画像からデータを得た 臓器を複製し 306 00:15:28,630 --> 00:15:31,396 いわゆるバーチャル・ベッドサイド環境を 作り出しました 307 00:15:31,420 --> 00:15:33,007 シミュレーテッド・ベッドサイドを 308 00:15:33,031 --> 00:15:36,572 数時間後にはこの子を 実際に手術するチームに 309 00:15:36,596 --> 00:15:38,979 その手順を行ってもらいます 310 00:15:39,591 --> 00:15:41,271 ごらんください 311 00:15:42,212 --> 00:15:44,372 複製にメスを入れているところです 312 00:15:45,451 --> 00:15:47,651 赤ちゃんはまだ生まれていません 313 00:15:49,113 --> 00:15:50,481 どうですか 314 00:15:52,133 --> 00:15:56,021 私がボストン小児病院のICUで家族に話す 315 00:15:56,045 --> 00:15:58,745 説明の内容はすっかり変わりました 316 00:15:58,769 --> 00:16:00,157 説明の内容はすっかり変わりました 317 00:16:00,762 --> 00:16:02,498 こんな会話を想像してみてください 318 00:16:03,649 --> 00:16:08,500 「私たちはICUで頻繁に この病気の症例を処置します 319 00:16:08,524 --> 00:16:10,702 お子さんに行うような手術を 320 00:16:10,726 --> 00:16:13,161 数多くした それだけでなく 321 00:16:13,185 --> 00:16:16,899 『あなたのお子さんの手術』 に慣れているんです 322 00:16:17,956 --> 00:16:20,486 2時間前に 323 00:16:20,510 --> 00:16:23,242 10回も手術したので 324 00:16:23,266 --> 00:16:27,087 これからの本番にも 万全の準備ができていますよ」 325 00:16:28,731 --> 00:16:31,061 この新しい医療技術とは 326 00:16:32,167 --> 00:16:35,035 本番に備えて練習ができる 327 00:16:35,059 --> 00:16:38,613 極めてリアルなリハーサルです 328 00:16:39,632 --> 00:16:40,812 ありがとうございました 329 00:16:40,836 --> 00:16:45,501 (拍手)