WEBVTT 00:00:00.640 --> 00:00:03.096 Šta kad bih mogao da vam napravim 00:00:03.120 --> 00:00:04.600 dizajniranu bebu? 00:00:06.120 --> 00:00:08.416 Šta kad bi ste vi kao budući roditelj, 00:00:08.440 --> 00:00:12.440 i ja kao naučnik, odlučili da zajedno krenemo tim putem? NOTE Paragraph 00:00:14.040 --> 00:00:15.296 Šta ako ne bismo? 00:00:15.320 --> 00:00:18.096 Šta ako bismo mislili: "To je loša ideja", 00:00:18.120 --> 00:00:21.496 ali mnogi iz naše porodice, naši prijatelji i kolege 00:00:21.520 --> 00:00:23.160 su doneli tu odluku? NOTE Paragraph 00:00:24.320 --> 00:00:27.520 Premotajmo samo 15 godina unapred. 00:00:27.960 --> 00:00:30.736 Pretvarajmo se da je 2030. godina 00:00:30.760 --> 00:00:32.159 i vi ste roditelj. 00:00:32.720 --> 00:00:35.976 Vaša kćerka Marijana je pored vas, 00:00:36.000 --> 00:00:39.376 a 2030. ona je ono što bismo nazvali prirodnim 00:00:39.400 --> 00:00:41.920 jer nema genetske modifikacije. 00:00:43.280 --> 00:00:46.720 A zato što ste vi i vaš partner svesno doneli tu odluku, 00:00:47.480 --> 00:00:50.696 mnogi iz vašeg društvenog kruga vas gledaju s nipodaštavanjem. 00:00:50.720 --> 00:00:53.520 Smatraju vas luditom ili tehnofobom. NOTE Paragraph 00:00:55.520 --> 00:00:58.496 Marijanina najbolja prijateljica Džena, koja živi u komšiluku, 00:00:58.520 --> 00:01:00.040 je potpuno druga priča. 00:01:00.920 --> 00:01:06.800 Rođena je kao genetski modifikovana dizajnerska beba s brojnim unapređenjima. 00:01:08.720 --> 00:01:10.080 Da. Unapređenjima. 00:01:10.880 --> 00:01:13.776 A ova poboljšanja su uvedena 00:01:13.800 --> 00:01:16.336 upotrebom nove tehnologije za genetske modifikacije 00:01:16.360 --> 00:01:19.136 koja ima zabavno ime CRISPR, 00:01:19.160 --> 00:01:20.856 znate kao nešto "crisp" [sveže], 00:01:20.880 --> 00:01:22.200 ovo je CRISPR [svežije]. 00:01:23.520 --> 00:01:26.816 Naučnici, koje su Dženini roditelji unajmili da ovo urade 00:01:26.840 --> 00:01:28.720 za nekoliko miliona dolara, 00:01:29.560 --> 00:01:33.440 uveli su CRISPR u čitav niz ljudskih embriona. 00:01:34.360 --> 00:01:36.056 I koristili su genetska testiranja 00:01:36.080 --> 00:01:40.136 i predvideli da će taj sićušni embrion, Dženin embrion, 00:01:40.160 --> 00:01:42.080 biti najbolji iz gomile. 00:01:43.160 --> 00:01:46.616 I sada, Džena je stvarna, prava osoba. 00:01:46.640 --> 00:01:49.856 Sedi na tepihu u vašem dnevnom boravku 00:01:49.880 --> 00:01:52.360 i igra se sa vašom kćerkom Marijanom. 00:01:53.080 --> 00:01:56.176 Vaše porodice se poznaju godinama, 00:01:56.200 --> 00:01:58.616 i prilično vam je jasno 00:01:58.640 --> 00:02:00.520 da je Džena izvanredna. 00:02:01.200 --> 00:02:03.216 Veoma je inteligentna. 00:02:03.240 --> 00:02:06.496 Ako ćete da budete iskreni prema sebi, pametnija je od vas, 00:02:06.520 --> 00:02:08.080 a pet joj je godina. 00:02:09.039 --> 00:02:12.936 Lepa je, visoka, atletske građe 00:02:12.960 --> 00:02:15.440 i spisak je sve duži. 00:02:16.280 --> 00:02:18.856 I zapravo imamo čitavu novu generaciju 00:02:18.880 --> 00:02:21.120 GM dece poput Džene. 00:02:21.920 --> 00:02:24.056 I zasad se čini 00:02:24.080 --> 00:02:26.416 da su zdraviji od generacije njihovih roditelja, 00:02:26.440 --> 00:02:28.176 od vaše generacije. 00:02:28.200 --> 00:02:30.200 I imaju niže zdravstvene troškove. 00:02:32.040 --> 00:02:34.776 Imuni su na veliki broj zdravstevnih stanja, 00:02:34.800 --> 00:02:38.040 uključujući HIV/AIDS i genetske bolesti. NOTE Paragraph 00:02:39.080 --> 00:02:40.760 Sve to zvuči sjajno, 00:02:41.440 --> 00:02:44.496 ali ne možete a da ne osećate nespokoj, 00:02:44.520 --> 00:02:49.520 instinktivno osećanje da nešto prosto nije kako treba kod Džene 00:02:50.160 --> 00:02:54.280 i imali ste isti osećaj o drugoj GM deci koju ste upoznali. 00:02:55.120 --> 00:02:58.496 Takođe ste čitali u novinama ranije ove nedelje 00:02:58.520 --> 00:03:02.456 da istraživanje ove dece, koja su rođena kao dizajnirane bebe, 00:03:02.480 --> 00:03:04.336 nagoveštava da imaju neke probleme, 00:03:04.360 --> 00:03:08.040 poput naglašene agresivnosti i narcisoidnosti. 00:03:09.640 --> 00:03:11.296 Ali svežije su vam u mislima 00:03:11.320 --> 00:03:15.016 neke vesti koje ste upravo čuli od Dženine porodice. 00:03:15.040 --> 00:03:16.536 Toliko je pametna 00:03:16.560 --> 00:03:19.656 da će sada pohađati specijalnu školu, 00:03:19.680 --> 00:03:22.176 različitu školu nego vaša kćerka Marijana, 00:03:22.200 --> 00:03:25.936 i to na neki način izbacuje vašu porodicu iz ravnoteže. 00:03:25.960 --> 00:03:27.296 Marijana plače, 00:03:27.320 --> 00:03:30.736 a sinoć kad ste je uspavljivali i ljubili za laku noć, 00:03:30.760 --> 00:03:35.240 pitala je: "Tata, hoće li mi Džena uopšte više biti prijateljica?" NOTE Paragraph 00:03:36.480 --> 00:03:40.016 Sad, kako sam vam pričao ovu zamišljenu priču iz 2030, 00:03:40.040 --> 00:03:42.656 imam osećaj da sam neke od vas smestio 00:03:42.680 --> 00:03:45.256 u naučnofantastični okvir. Je li tako? 00:03:45.280 --> 00:03:47.776 Mislite da čitate naučnofantastičnu knjigu. 00:03:47.800 --> 00:03:50.736 Ili, pak, razmišljate u smeru Noći veštica. 00:03:50.760 --> 00:03:53.176 Ali ovo je zaista naša moguća stvarnost, 00:03:53.200 --> 00:03:54.840 svega 15 godina od sad. NOTE Paragraph 00:03:55.480 --> 00:03:58.416 Ja sam istraživač matičnih ćelija i genetike 00:03:58.440 --> 00:04:01.376 i razumem novu CRISPR tehnologiju 00:04:01.400 --> 00:04:03.120 i njen potencijalni uticaj. 00:04:03.600 --> 00:04:07.216 I možemo se zateći u toj stvarnosti 00:04:07.240 --> 00:04:10.320 i mnogo će zavisiti od toga šta odlučimo danas. 00:04:11.960 --> 00:04:14.456 A ako i dalje razmišljate u naučnofantastičnom smeru, 00:04:14.480 --> 00:04:18.976 razmotrite da je svet nauke poprilično zatečen ranije ove godine, 00:04:19.000 --> 00:04:21.935 a javnost uglavnom pojma nema o tome. 00:04:21.959 --> 00:04:24.736 Istraživači iz Kine, pre svega nekoliko meseci, 00:04:24.760 --> 00:04:29.416 izvestili su da su stvorili genetski modifikovane ljudske embrione. 00:04:29.440 --> 00:04:31.976 Ovo se desilo prvi put u istoriji. 00:04:32.000 --> 00:04:34.680 A postigli su to upotrebom nove CRISPR tehnologije. 00:04:35.560 --> 00:04:37.296 Nije savršeno funkcionisalo, 00:04:37.320 --> 00:04:40.896 ali i dalje smatram da su time odškrinuli vrata 00:04:40.920 --> 00:04:42.720 Pandorine kutije. 00:04:44.480 --> 00:04:47.376 I mislim da će se neki ljudi voditi ovom tehnologijom 00:04:47.400 --> 00:04:49.280 i pokušaće da dizajniraju bebe. NOTE Paragraph 00:04:50.200 --> 00:04:53.346 Sad, pre nego što nastavim, neki od vas će da podignu ruke i kažu: 00:04:53.346 --> 00:04:55.536 "Stani, Pol, čekaj malo. 00:04:55.560 --> 00:04:57.376 Zar to ne bi bilo nezakonito? 00:04:57.400 --> 00:05:01.040 Ne možeš prosto da se zaputiš i stvoriš dizajniranu bebu." 00:05:01.656 --> 00:05:03.656 I zapravo ste donekle u pravu. 00:05:03.680 --> 00:05:06.000 U nekim državama to ne možete da uradite. 00:05:06.520 --> 00:05:09.776 Ali u mnogim drugim državama, uključujući moju državu, SAD, 00:05:09.800 --> 00:05:13.680 zapravo ne postoji zakon o ovome, pa u teoriji, mogli biste to da uradite. 00:05:14.680 --> 00:05:19.136 A desio se još jedan razvoj ove godine koji se odrazio na ovu oblast, 00:05:19.160 --> 00:05:21.960 a to se desilo nedaleko odavde, u Ujedinjenom Kraljevstvu. 00:05:22.480 --> 00:05:25.576 A Ujedinjeno Kraljevstvo je tradicionalno bila najstroža država 00:05:25.600 --> 00:05:28.416 kada se radi o genetskim modifikacijama ljudi. 00:05:28.440 --> 00:05:30.376 Tamo je to bilo nezakonito, 00:05:30.400 --> 00:05:31.976 ali pre samo nekoliko meseci, 00:05:32.000 --> 00:05:34.456 napravili su izuzetak tom pravilu. 00:05:34.480 --> 00:05:36.016 Usvojili su novi zakon, 00:05:36.040 --> 00:05:39.496 koji dozvoljava stvaranje genetski modifikovanih ljudi 00:05:39.520 --> 00:05:43.640 s plemenitim ciljem pokušaja da se spreče retki oblici genetskih bolesti. 00:05:44.400 --> 00:05:48.096 Ali i dalje smatram da nas kombinacija ovih događaja pomera 00:05:48.120 --> 00:05:50.656 sve bliže ka prihvatanju 00:05:50.680 --> 00:05:52.600 ljudskih genetskih modifikacija. NOTE Paragraph 00:05:53.840 --> 00:05:56.736 Dakle, govorio sam o toj tehnologiji CRISPR. 00:05:56.760 --> 00:05:58.800 Šta je zapravo CRISPR? 00:05:59.360 --> 00:06:02.696 Pa, ako razmišljate o GMO koji nam je svima poznatiji, 00:06:02.720 --> 00:06:05.936 poput GMO paradajza i pšenice 00:06:05.960 --> 00:06:07.896 i sličnih stvari, 00:06:07.920 --> 00:06:10.536 ova tehnologija je slična tehnologijama 00:06:10.560 --> 00:06:12.416 koje koristimo da njih napravimo, 00:06:12.440 --> 00:06:14.816 ali je drastično bolja, 00:06:14.840 --> 00:06:16.800 jeftinija i brža. NOTE Paragraph 00:06:18.120 --> 00:06:19.656 Pa, šta je to? 00:06:19.680 --> 00:06:22.136 To je poput genetskog švajcarskog vojničkog noža. 00:06:22.160 --> 00:06:24.416 Možemo da se pretvaramo da je to švajcarski nož 00:06:24.440 --> 00:06:25.776 koji sadrži različite alate, 00:06:25.800 --> 00:06:28.936 a jedan od tih alata je nalik lupi 00:06:28.960 --> 00:06:31.400 ili GPS za naš DNK, 00:06:31.880 --> 00:06:34.456 dakle, može da se smesti u određenoj tački. 00:06:34.480 --> 00:06:36.136 A sledeći alat je poput makaza 00:06:36.160 --> 00:06:39.416 koje mogu da seku DNK baš u toj tački. 00:06:39.440 --> 00:06:41.016 I naposletku imamo olovku 00:06:41.040 --> 00:06:45.536 kojom bukvalno možemo da nanovo ispišemo genetski kôd na toj lokaciji. 00:06:45.560 --> 00:06:46.940 Zaista je tako jednostavno. NOTE Paragraph 00:06:47.680 --> 00:06:51.336 A ova tehnologija, koja se pojavila pre samo tri godine, 00:06:51.360 --> 00:06:53.200 iznenadila je nauku. 00:06:54.000 --> 00:06:58.256 Toliko brzo se razvija, i tako je prokleto uzbudljiva naučnicima, 00:06:58.280 --> 00:07:02.080 i ja priznajem da me fascinira i koristimo je u našoj laboratoriji, 00:07:03.040 --> 00:07:06.616 da mislim kako će neko da ode korak dalje 00:07:06.640 --> 00:07:09.466 i da nastavi rad na genetskoj modifikaciji ljudskog embriona 00:07:09.466 --> 00:07:11.710 i možda će da naprave dizajnirane bebe. 00:07:13.080 --> 00:07:14.736 Trenutno je to toliko sveprisutno. 00:07:14.760 --> 00:07:17.176 Tek se pojavilo pre tri godine. 00:07:17.200 --> 00:07:21.536 Trenutno hiljade laboratorija ovo bukvalno imaju pri ruci 00:07:21.560 --> 00:07:23.936 i bave se važnim istraživanjem. 00:07:23.960 --> 00:07:26.576 Većinu njih ne interesuje dizajniranje beba. 00:07:26.600 --> 00:07:29.096 Izučavaju ljudske bolesti 00:07:29.120 --> 00:07:31.536 i druge važne elemente nauke. 00:07:31.560 --> 00:07:34.160 Dakle, mnogo se važnog istraživanja sprovodi CRIPR-om. 00:07:35.000 --> 00:07:38.416 A činjenica da trenutno možemo da radimo genetske modifikacije, 00:07:38.440 --> 00:07:42.216 koje su nekad trajale godinama i koštale milione dolara, 00:07:42.240 --> 00:07:45.256 za nekoliko nedelja za nekoliko hiljada dolara, 00:07:45.280 --> 00:07:47.416 meni kao naučniku je fantastična, 00:07:47.440 --> 00:07:49.576 ali opet, istovremeno, 00:07:49.600 --> 00:07:52.720 otvara prostor ljudima da odu predaleko. 00:07:53.320 --> 00:07:54.736 I mislim da se neki ljudi 00:07:54.760 --> 00:07:57.776 neće usredsređivati toliko na nauku. 00:07:57.800 --> 00:07:59.816 Neće ih nauka pokretati. 00:07:59.840 --> 00:08:03.360 Pokretaće ih ideologija ili jurenje za novcem. 00:08:04.120 --> 00:08:06.680 I posegnuće za dizajniranjem beba. NOTE Paragraph 00:08:08.240 --> 00:08:12.096 Pa, zašto bi trebalo da budemo zabrinuti zbog ovoga? 00:08:12.120 --> 00:08:15.336 Znamo od Darvina, ako se vratimo dva veka unazad, 00:08:15.360 --> 00:08:19.496 da su evolucija i genetika istinski uticali na čovečanstvo, 00:08:19.520 --> 00:08:21.656 na to ko smo danas. 00:08:21.680 --> 00:08:25.616 A neki smatraju da se dešava nešto poput društvenog darvinizma u našem svetu, 00:08:25.640 --> 00:08:28.120 a možda čak i eugenika. 00:08:28.720 --> 00:08:32.456 Zamislite te trendove, te sile, 00:08:32.480 --> 00:08:35.456 sa raketnim pogonom ove CRISPR tehnologije 00:08:35.480 --> 00:08:38.200 koja je toliko moćna i sveprisutna. 00:08:39.000 --> 00:08:42.895 I zapravo, dovoljno je da se vratimo jedan vek u prošli vek 00:08:42.919 --> 00:08:45.920 kako bismo videli moć eugenike. NOTE Paragraph 00:08:46.800 --> 00:08:49.256 Moj otac, Piter Nofler, 00:08:49.280 --> 00:08:52.056 je rođen baš ovde u Beču. 00:08:52.080 --> 00:08:56.576 Bio je Bečlija i rođen je ovde 1929. 00:08:56.600 --> 00:09:00.496 A kada su moji baka i deka dobili malenu bebu Pitera, 00:09:00.520 --> 00:09:02.256 svet je bio drugačiji. Je li tako? 00:09:02.280 --> 00:09:03.576 Bio je to neki drugi Beč. 00:09:03.600 --> 00:09:05.176 SAD su bile drugačije. 00:09:05.200 --> 00:09:06.456 Svet je bio drugačiji. 00:09:06.480 --> 00:09:08.776 Eugenika je bila u usponu 00:09:08.800 --> 00:09:11.136 i moji baka i deka su shvatili, 00:09:11.160 --> 00:09:12.576 verujem veoma brzo, 00:09:12.600 --> 00:09:16.120 da su na pogrešnoj strani eugeničke jednačine. 00:09:16.840 --> 00:09:19.216 I uprkos tome što je ovo bio njihov dom 00:09:19.240 --> 00:09:21.296 i dom njihove čitave šire porodice, 00:09:21.320 --> 00:09:25.656 a ova oblast je generacijama bila dom njihovoj porodici, 00:09:25.680 --> 00:09:28.696 odlučili su da zbog eugenike 00:09:28.720 --> 00:09:29.960 moraju da odu. 00:09:30.680 --> 00:09:32.816 I preživeli su, ali slomljenog srca 00:09:32.840 --> 00:09:36.976 i nisam siguran da je moj otac ikad prežalio odlazak iz Beča. 00:09:37.000 --> 00:09:39.336 Otišao je kad mu je bilo tek osam godina 00:09:39.360 --> 00:09:40.560 1938. NOTE Paragraph 00:09:42.560 --> 00:09:45.616 Stoga danas vidim novu eugeniku 00:09:45.640 --> 00:09:47.976 kako izranja na površinu. 00:09:48.000 --> 00:09:52.976 Trebalo bi da bude plemenitija, nežnija, pozitivna eugenika, 00:09:53.000 --> 00:09:55.320 drugačija od svega toga iz prošlosti. 00:09:56.200 --> 00:10:00.576 Ali smatram da iako je usredsređena na pokušavanje da poboljša ljude, 00:10:00.600 --> 00:10:03.296 mogla bi da ima negativne posledice 00:10:03.320 --> 00:10:04.576 i zaista me brine 00:10:04.600 --> 00:10:07.376 što neki od najvećih zagovornika ove nove eugenike 00:10:07.400 --> 00:10:10.960 smatraju da je CRISPR karta za njeno ostvarivanje. NOTE Paragraph 00:10:12.360 --> 00:10:14.096 Pa, moram da priznam, znate, 00:10:14.120 --> 00:10:17.376 eugenika, govorimo o unapređenju ljudi. 00:10:17.400 --> 00:10:18.656 To je teško pitanje. 00:10:18.680 --> 00:10:21.600 Šta je bolje kad govorimo o ljudskim bićima? 00:10:22.360 --> 00:10:25.016 Ali priznajem da smatram da možda mnogi od nas 00:10:25.040 --> 00:10:27.976 bi mogli da se slože da bi ljudskim bićima 00:10:28.000 --> 00:10:29.976 godilo malo poboljšanja. 00:10:30.000 --> 00:10:32.296 Pogledajte naše političare 00:10:32.320 --> 00:10:34.376 ovde, znate, tamo u SAD-u - 00:10:34.400 --> 00:10:38.016 Ne daj bože da sad pođemo tamo. 00:10:38.040 --> 00:10:40.016 Možda ako samo pogledamo u ogledalo, 00:10:40.040 --> 00:10:42.576 moguće da bismo otkrili vidove da se popravimo. 00:10:42.600 --> 00:10:47.416 Možda bih poželeo, iskreno, da imam više kose ovde, umesto ćelavosti. 00:10:47.440 --> 00:10:49.976 Neki ljudi bi poželeli da su viši, 00:10:50.000 --> 00:10:52.840 da imaju drugačiju težinu, drugačije lice. 00:10:53.880 --> 00:10:57.336 Ako bismo mogli to da uradimo, ako bismo mogli sve to da ostvarimo 00:10:57.360 --> 00:10:59.616 ili bismo to mogli da ostvarimo kod naše dece, 00:10:59.640 --> 00:11:01.440 to bi bilo primamljivo. 00:11:02.040 --> 00:11:04.936 A ipak, uz to bi išli sledeći rizici. 00:11:04.960 --> 00:11:06.856 Govorio sam o eugenici, 00:11:06.880 --> 00:11:09.696 ali postojali bi rizici i po pojedince. 00:11:09.720 --> 00:11:12.176 Dakle, ako bismo zaboravili na unapređivanje ljudi 00:11:12.200 --> 00:11:16.656 i samo pokušali da ih napravimo zdravijim upotrebom genetskih modifikacija, 00:11:16.680 --> 00:11:19.136 ova tehnologija je toliko nova 00:11:19.160 --> 00:11:20.736 i toliko moćna 00:11:20.760 --> 00:11:23.520 da bismo slučajno mogli da ih napravimo bolesnijima. 00:11:24.520 --> 00:11:26.656 To bi lako moglo da se desi. 00:11:26.680 --> 00:11:27.936 A tu je i drugi rizik, 00:11:27.960 --> 00:11:32.536 a to je da sve legitimno, važno istraživanje genetskih modifikacija 00:11:32.560 --> 00:11:34.216 se dešava samo u laboratoriji - 00:11:34.240 --> 00:11:37.256 opet, bez zainteresovanosti za dizajniranje beba - 00:11:37.280 --> 00:11:40.136 ako bi nekoliko ljudi krenulo putem dizajniranja beba, 00:11:40.160 --> 00:11:41.536 a stvari bi krenule po zlu, 00:11:41.560 --> 00:11:44.520 čitava oblast bi ispaštala. NOTE Paragraph 00:11:45.440 --> 00:11:47.896 Takođe smatram da nije nemoguće 00:11:47.920 --> 00:11:52.200 da bi vlade mogle početi da se interesuju za genetske modifikacije. 00:11:52.880 --> 00:11:57.816 Pa, na primer, naše zamišljeno GM dete, Džena, 00:11:57.840 --> 00:11:59.056 koje je zdravije, 00:11:59.080 --> 00:12:03.096 ako postoji generacija za koju se čini da ima niže troškove zdravstvene nege, 00:12:03.120 --> 00:12:07.336 moguće je da vlade mogu da počnu da sile svoje građane 00:12:07.360 --> 00:12:09.256 da krenu GM putem. 00:12:09.280 --> 00:12:11.296 Pogledajte politiku jednog deteta u Kini. 00:12:11.320 --> 00:12:17.040 Smatra se da je sprečila rođenje 400 miliona ljudskih bića. 00:12:18.200 --> 00:12:20.976 Stoga nije u sferi nemogućeg 00:12:21.000 --> 00:12:25.256 da bi genetske modifikacije mogle da budu nešto što vlade guraju. 00:12:25.280 --> 00:12:28.776 A ako dizajnirane bebe postanu popularne, 00:12:28.800 --> 00:12:30.616 u našem digitalnom dobu - 00:12:30.640 --> 00:12:33.296 popularnih snimaka, društvenih mreža - 00:12:33.320 --> 00:12:35.896 šta ako bi se smatralo da su dizajnirane bebe moderne, 00:12:35.920 --> 00:12:38.056 i one postanu neka vrsta novog glamura, 00:12:38.080 --> 00:12:39.816 novi Kardašijanovi ili slično? NOTE Paragraph 00:12:39.840 --> 00:12:40.856 (Smeh) NOTE Paragraph 00:12:40.880 --> 00:12:45.416 Znate, jesu li to trendovi koje bi zaista mogli da kontrolišemo? 00:12:45.440 --> 00:12:47.520 Nisam ubeđen da jesu. NOTE Paragraph 00:12:48.640 --> 00:12:51.816 Dakle, opet, danas je Noć veštica 00:12:51.840 --> 00:12:54.296 i kada govorimo o genetskim modifikacijama, 00:12:54.320 --> 00:12:57.450 pstoji jedan lik u vezi sa Noći veštica 00:12:57.450 --> 00:13:00.206 o kom se govori i koji se priziva više od bilo čega drugog, 00:13:00.206 --> 00:13:02.000 a to je Frankenštajn. 00:13:02.600 --> 00:13:07.016 Najčešće je to bila frankenhrana i razne druge stvari. 00:13:07.040 --> 00:13:11.616 Ali ako razmislimo danas o tome i razmislimo o tome u ljudskom kontekstu 00:13:11.640 --> 00:13:12.896 na dan poput Noći veštica, 00:13:12.920 --> 00:13:18.336 ako roditelji u suštini mogu da genetski kostimiraju svoju decu, 00:13:18.360 --> 00:13:23.120 da li ćemo da govorimo o nekoj vrsti situacije Frankenštajn 2.0? 00:13:24.240 --> 00:13:27.416 Ne verujem. Ne verujem da će ići toliko daleko. 00:13:27.440 --> 00:13:31.410 Ali kada se bavimo cepkanjem ljudskog kôda, 00:13:31.410 --> 00:13:34.746 mislim da sve opklade otpadaju, u smislu šta bi moglo proizaći iz toga. 00:13:34.746 --> 00:13:36.360 I dalje bi postojala opasnost. 00:13:37.690 --> 00:13:39.116 Možemo da pogledamo u prošlost 00:13:39.116 --> 00:13:41.696 druge elemente preobražajne nauke 00:13:41.720 --> 00:13:45.536 i da vidimo kako su se u suštini otrgli kontroli 00:13:45.560 --> 00:13:47.120 i kako su proželi društvo. NOTE Paragraph 00:13:47.560 --> 00:13:51.360 Daću vam samo jedan primer, a to je vantelesna oplodnja. 00:13:52.480 --> 00:13:56.096 Pre skoro tačno 40 godina, 00:13:56.120 --> 00:13:59.816 rođena je prva beba iz tube, Luiza Braun, 00:13:59.840 --> 00:14:01.096 a to je sjajna stvar, 00:14:01.120 --> 00:14:06.656 i mislim da je od tada pet miliona beba rođeno vantelesnom oplodnjom, 00:14:06.680 --> 00:14:08.336 donele su bezmernu radost. 00:14:08.360 --> 00:14:11.496 Mnogi roditelji sad mogu da vole tu decu. 00:14:11.500 --> 00:14:13.646 Ali ako razmislite o tome, za četiri decenije, 00:14:13.646 --> 00:14:17.496 pet miliona beba rođenih zahvaljujući novoj tehnologiji 00:14:17.520 --> 00:14:19.336 je prilično izvanredno, 00:14:19.360 --> 00:14:21.576 a isto bi moglo da se desi 00:14:21.600 --> 00:14:25.176 s genetskim modifikacijama ljudi i dizajniranjem beba. 00:14:25.200 --> 00:14:28.406 Pa, u zavisnosti od odluka koje donesemo u narednih nekoliko meseci, 00:14:28.406 --> 00:14:29.696 u narednih godinu dana, 00:14:29.720 --> 00:14:32.856 ako se rodi prva dizajnirana beba 00:14:32.880 --> 00:14:34.096 u narednih par decenija, 00:14:34.120 --> 00:14:37.776 moglo bi da dođe do miliona genetski modifikovanih ljudi. 00:14:37.800 --> 00:14:42.256 A tu imamo i razliku, jer ako mi, vi u publici ili ja, 00:14:42.280 --> 00:14:45.176 ako odlučimo da imamo dizajniranu bebu, 00:14:45.200 --> 00:14:49.216 onda će i njihova deca da budu genetski modifikovana itd. 00:14:49.240 --> 00:14:50.536 jer je to nasledno. 00:14:50.560 --> 00:14:52.040 Dakle, to je velika razlika. NOTE Paragraph 00:14:53.600 --> 00:14:55.496 Pa, imajući sve ovo na umu, 00:14:55.520 --> 00:14:57.080 šta da radimo? 00:14:58.120 --> 00:14:59.936 Zapravo će da dođe do sastanka 00:14:59.960 --> 00:15:02.850 za mesec dana od sutra u Vašingtonu, 00:15:02.850 --> 00:15:04.856 od strane Nacionalne akademija nauke SAD-a 00:15:04.856 --> 00:15:07.456 kako bi se bavili tim pitanjem. 00:15:07.480 --> 00:15:11.160 Koji je pravi put napred po pitanju ljudskih genetskih modifikacija? 00:15:12.000 --> 00:15:14.416 Verujem da nam trenutno 00:15:14.440 --> 00:15:15.896 treba moratorijum. 00:15:15.920 --> 00:15:17.416 Moramo to da zabranimo. 00:15:17.440 --> 00:15:21.016 Ne bi trebalo da dozvolimo stvaranje genetski modifikovanih ljudi 00:15:21.040 --> 00:15:24.360 jer je prosto suviše opasno i suviše nepredvidivo. 00:15:25.360 --> 00:15:26.816 Ali ima mnogo ljudi - NOTE Paragraph 00:15:26.840 --> 00:15:27.976 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:15:28.000 --> 00:15:29.216 Havala. NOTE Paragraph 00:15:29.240 --> 00:15:32.640 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:15:35.880 --> 00:15:38.176 I dozvolite da kažem, prosto kao naučnik, 00:15:38.200 --> 00:15:40.696 malčice je zastrašujuće da to javno kažem 00:15:40.720 --> 00:15:45.960 jer nauka uopšteno ne voli samoregulaciju i slične stvari. 00:15:47.240 --> 00:15:50.370 Zato smatram da moramo da odložimo ovo, 00:15:50.370 --> 00:15:53.176 no postoje mnogi ljudi koji ne samo da se ne slažu sa mnom, 00:15:53.176 --> 00:15:54.656 već osećaju baš suprotno. 00:15:54.680 --> 00:15:58.016 Oni su potpuno nagazili gas, idu punom brzinom napred, 00:15:58.040 --> 00:15:59.656 napravimo dizajnirane bebe. 00:15:59.680 --> 00:16:02.616 Pa će na sastanku u decembru 00:16:02.620 --> 00:16:06.246 i na drugim sastancima koji će verovatno uslediti u narednih nekoliko meseci, 00:16:06.246 --> 00:16:09.256 veoma je moguće da neće biti moratorijuma. 00:16:09.280 --> 00:16:12.336 A mislim da je deo našeg problema 00:16:12.360 --> 00:16:14.416 to što je čitav ovaj trend, 00:16:14.440 --> 00:16:18.536 ova revolucija u genetskoj modifikaciji koja je primenjiva na ljude, 00:16:18.560 --> 00:16:20.176 javnost nije znala za to. 00:16:20.200 --> 00:16:22.016 Niko nije govorio, 00:16:22.040 --> 00:16:26.090 pogledajte, ovo je velika stvar, ovo je revolucija 00:16:26.090 --> 00:16:28.416 i moglo bi da utiče na vas na veoma lične načine. 00:16:28.416 --> 00:16:31.216 Te je moj cilj delimično da to zapravo promenim 00:16:31.240 --> 00:16:34.176 i da obrazujem i angažujem javnost 00:16:34.200 --> 00:16:37.000 i da vi ljudi pričate o ovome. 00:16:37.520 --> 00:16:41.296 Pa se nadam da će na ovim sastancima biti mesta za javnost 00:16:41.320 --> 00:16:43.840 da doprinese svojim glasom. NOTE Paragraph 00:16:45.680 --> 00:16:50.240 Pa, ako se vratimo nazad, opet na 2030, na tu zamišljenu priču, 00:16:51.200 --> 00:16:54.216 i u zavisnosti od odluka koje, opet, donesemo danas - 00:16:54.240 --> 00:16:56.176 bukvalno nemamo mnogo vremena - 00:16:56.200 --> 00:16:58.296 u narednih nekoliko meseci, sledećih godinu, 00:16:58.320 --> 00:17:00.840 jer se ova tehnologija širi poput požara. 00:17:01.560 --> 00:17:04.496 Pretvarajmo se da smo ponovo u toj stvarnosti. 00:17:04.520 --> 00:17:06.336 Nalazimo se u parku 00:17:06.359 --> 00:17:09.640 i naše dete se ljulja na ljuljašci. 00:17:10.599 --> 00:17:13.215 Da li je to dete obično staro dete 00:17:13.240 --> 00:17:16.695 ili smo odlučili da imamo dizajniranu bebu? 00:17:16.720 --> 00:17:20.175 I recimo da smo krenuli nekom vrstom tradicionalnog puta, 00:17:20.200 --> 00:17:22.695 i naše dete se ljulja na ljuljašci, 00:17:22.720 --> 00:17:25.536 i iskreno, ono je nered. 00:17:25.560 --> 00:17:28.256 Kosa mu je zamršena poput moje. 00:17:28.280 --> 00:17:30.496 Zapušen mu je nos. 00:17:30.520 --> 00:17:32.560 Nije najbolji đak na svetu. 00:17:33.240 --> 00:17:35.456 Ljupko je, volite ga, 00:17:35.480 --> 00:17:37.416 ali na ljuljašci do njegove, 00:17:37.440 --> 00:17:40.456 njegov najbolji prijatelj je GM dete, 00:17:40.480 --> 00:17:42.896 i njih dvoje se tako ljuljaju, 00:17:42.920 --> 00:17:44.936 a vi ne možete a da ih ne poredite, zar ne? 00:17:44.960 --> 00:17:47.456 A GM dete se ljulja više, 00:17:47.480 --> 00:17:49.656 izgleda bolje, bolji je đak, 00:17:49.680 --> 00:17:52.656 nema zapušen nos koji morate da brišete. 00:17:52.680 --> 00:17:54.936 Kako ćete se zbog toga osećati 00:17:54.960 --> 00:17:57.680 i kakvu odluku ćete sledeći put doneti? NOTE Paragraph 00:17:58.840 --> 00:18:00.056 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:18:00.080 --> 00:18:04.857 (Aplauz)