WEBVTT 00:00:00.550 --> 00:00:04.646 Mi lenne, ha génmódosított babát készíthetnék önöknek? 00:00:06.120 --> 00:00:08.416 Mi lenne, ha együtt mennénk végig az úton, 00:00:08.440 --> 00:00:12.726 önök leendő szülőként, én pedig tudósként? NOTE Paragraph 00:00:13.860 --> 00:00:15.296 Mi lenne, ha nem? 00:00:15.320 --> 00:00:18.096 Mi lenne, ha azt gondolnánk: "Ez nem jó ötlet," 00:00:18.120 --> 00:00:21.496 de a családunk, barátaink és munkatársaink közül 00:00:21.520 --> 00:00:23.400 sokan mégis így döntöttek? NOTE Paragraph 00:00:24.150 --> 00:00:27.520 Ugorjunk előre az időben csak 15 évet. 00:00:28.029 --> 00:00:31.969 Tegyünk úgy, hogy 2030 van, és van gyermeke. 00:00:32.743 --> 00:00:35.869 A kislánya, Marianne ott van ön mellett, 00:00:36.000 --> 00:00:39.376 és 2030-ban ő ún. természetes baba, 00:00:39.400 --> 00:00:42.110 mert nem végeztek rajta génmódosítást. 00:00:42.980 --> 00:00:46.720 Mivel ön a partnerével tudatosan döntött így, 00:00:47.480 --> 00:00:50.696 a társaságukból sokan lenézik önöket. 00:00:50.720 --> 00:00:53.520 Maradinak, technofóbnak tartják. NOTE Paragraph 00:00:55.390 --> 00:00:58.496 Marianne legjobb barátnője, a szomszédban lakó Jenna 00:00:58.520 --> 00:01:00.040 teljesen más eset. 00:01:00.920 --> 00:01:06.800 Ő génmódosított baba számos frissítéssel. 00:01:08.720 --> 00:01:10.080 Igen. Frissítéssel. 00:01:10.880 --> 00:01:12.722 E fejlesztéseket 00:01:12.752 --> 00:01:16.336 új génmódosítási technológiával érték el, 00:01:16.360 --> 00:01:19.136 ami a CRISPR vicces nevet viseli, 00:01:19.160 --> 00:01:22.526 úgy mint "crisp", azaz "ropogós", csak ez CRISPR. 00:01:23.520 --> 00:01:25.910 A tudós, akit Jenna szülei 00:01:25.910 --> 00:01:28.720 sok millió dollárért fogadtak fel, 00:01:29.560 --> 00:01:33.440 emberi embriók egész során alkalmazta a CRISPR-et. 00:01:34.360 --> 00:01:36.646 Utána genetikai tesztekkel jósolták meg, 00:01:36.646 --> 00:01:38.540 hogy ez az apró embrió, 00:01:38.550 --> 00:01:42.080 Jenna embriója lesz mind közül a legjobb. 00:01:43.160 --> 00:01:46.616 Jenna most már igazi, élő személy. 00:01:46.640 --> 00:01:49.856 Ott ül a szőnyegen a nappaliban, 00:01:49.880 --> 00:01:52.360 és az ön Marianne kislányával játszik. 00:01:53.080 --> 00:01:56.176 Családjaik évek óta ismerik egymást, 00:01:56.200 --> 00:01:58.616 így nagyon is világos önnek, 00:01:58.640 --> 00:02:00.590 hogy Jenna különleges. 00:02:01.200 --> 00:02:03.216 Hihetetlenül intelligens. 00:02:03.240 --> 00:02:06.496 Ha őszinte saját magával, még önnél is okosabb, 00:02:06.520 --> 00:02:08.080 és még csak ötéves. 00:02:09.039 --> 00:02:12.936 Gyönyörű, magas, atletikus, 00:02:12.960 --> 00:02:15.440 és még sorolhatnánk. 00:02:16.160 --> 00:02:20.910 A Jennához hasonlóan génmódosított gyerekek egész nemzedéke létezik. 00:02:21.920 --> 00:02:23.453 Eddig úgy tűnik, 00:02:24.143 --> 00:02:26.486 hogy egészségesebbek, mint a szüleik nemzedéke, 00:02:26.486 --> 00:02:28.130 mint az önök nemzedéke. 00:02:28.130 --> 00:02:30.420 Alacsonyabb az orvosi ellátásuk költsége. 00:02:31.890 --> 00:02:34.776 Immunisak egy sor betegséggel, 00:02:34.800 --> 00:02:38.270 köztük a HIV/AIDS-szel és örökletes betegségekkel szemben. NOTE Paragraph 00:02:39.080 --> 00:02:40.760 Ez mind nagyszerűen hagzik, 00:02:41.440 --> 00:02:44.496 de nem tud szabadulni a kényelmetlen, ösztönös megérzéstől, 00:02:44.520 --> 00:02:49.520 hogy valami egyszerűen nincs rendben Jennával. 00:02:50.090 --> 00:02:54.400 Ugyanezt érezte a többi GM-gyerek esetében is, akikkel találkozott. 00:02:55.120 --> 00:02:58.496 A héten az újságban olvasta, 00:02:58.520 --> 00:03:02.456 hogy egy vizsgálat szerint a dizájnerabaként született gyermekeknél 00:03:02.480 --> 00:03:04.336 bizonyos problémákat mutattak ki, 00:03:04.360 --> 00:03:08.040 pl. fokozott agressziót és nárcizmust. 00:03:09.640 --> 00:03:14.846 De még jobban foglalkoztatja a hír, amit éppen most Jenna szülei említettek. 00:03:14.950 --> 00:03:16.536 A kislány olyan okos, 00:03:16.560 --> 00:03:19.656 hogy speciális iskolába fog járni, 00:03:19.680 --> 00:03:22.176 nem oda, ahova az ön kislánya, Marianne, 00:03:22.200 --> 00:03:25.936 és ez kicsit megzavarja az ön családját. 00:03:25.960 --> 00:03:27.296 Marianne folyton sír, 00:03:27.320 --> 00:03:30.896 és amikor tegnap este lefektette, és jóéjt-puszit adott neki, 00:03:30.896 --> 00:03:35.240 azt kérdezte: "Apa, Jenna azért a barátnőm marad?" NOTE Paragraph 00:03:36.370 --> 00:03:40.016 Ahogy ezt a 2030-as elképzelt történetet mesélem önöknek, 00:03:40.040 --> 00:03:42.656 azt hiszem, néhányan úgy érzik, 00:03:42.680 --> 00:03:45.256 hogy valami fantáziavilágba csöppentek, igaz? 00:03:45.280 --> 00:03:47.776 Azt hiszik, sci-fi könyvet olvasnak. 00:03:47.800 --> 00:03:50.736 Vagy hogy ez valami halloween-sztori. 00:03:50.760 --> 00:03:53.176 De ez tényleg lehetséges valóság, 00:03:53.200 --> 00:03:54.840 bár csak 15 év múlva. NOTE Paragraph 00:03:55.480 --> 00:03:58.416 Őssejt- és genetikai kutató vagyok, 00:03:58.440 --> 00:04:03.317 és ismerem az új CRISPR-technológiát és a lehetséges hatásait. 00:04:03.510 --> 00:04:07.316 Lehetséges, hogy az imént felvázolt valóságban találjuk magunkat, 00:04:07.316 --> 00:04:10.490 és mai döntéseinktől rengeteg fog függni. 00:04:11.830 --> 00:04:14.456 Ha még mindig sci-fiben gondolkodnak, 00:04:14.480 --> 00:04:18.976 elárulom, hogy a tudomány világát év elején óriási sokk érte, 00:04:19.000 --> 00:04:21.935 bár a nyilvánosság nemigen tud róla. 00:04:21.959 --> 00:04:25.006 Csupán néhány hónapja kínai kutatók számoltak be 00:04:25.006 --> 00:04:29.416 az első génmódosított emberi embriókról. 00:04:29.440 --> 00:04:31.976 Először a történelem során. 00:04:32.000 --> 00:04:34.950 Ezt az új CRISPR-technológiával csinálták. 00:04:35.520 --> 00:04:39.046 Nem működött tökéletesen, de mégis úgy gondolom, 00:04:39.046 --> 00:04:42.746 hogy ezzel résnyire nyitották Pandora szelencéjét. 00:04:44.200 --> 00:04:47.376 Lesznek, akik használnák a technológiát, 00:04:47.400 --> 00:04:49.790 és GM-babákat akarnak majd létrehozni. NOTE Paragraph 00:04:50.030 --> 00:04:53.256 Néhányan talán most megkérdeznék:: 00:04:53.280 --> 00:04:57.306 "Várjunk csak, Paul! Nem lenne ez illegális? 00:04:57.320 --> 00:05:01.230 Nem lehet csak úgy GM-babát csinálni!" 00:05:01.606 --> 00:05:03.756 Ez bizonyos mértékben valóban igaz. 00:05:03.756 --> 00:05:06.150 Néhány országban ezt nem tehetjük meg. 00:05:06.520 --> 00:05:09.776 De sok más országban, mint hazámban, az USA-ban, 00:05:09.800 --> 00:05:13.920 ezt nem szabályozza semmilyen törvény, így elvileg megtehetjük. 00:05:14.660 --> 00:05:19.136 Volt egy másik idei fejlemény, ami kapcsolódik a témához, 00:05:19.160 --> 00:05:21.960 ez pedig az Egyesült Királyságban történt. 00:05:22.480 --> 00:05:25.576 Az Egyesült Királyság hagyományosan a legszigorúbb ország, 00:05:25.600 --> 00:05:28.416 ha emberi génmódosításról van szó. 00:05:28.440 --> 00:05:30.406 Ez eddig ott illegális volt, 00:05:30.406 --> 00:05:32.016 de csupán néhány hónapja 00:05:32.016 --> 00:05:35.900 kivételt alkottak a szabály alól; új törvényt fogadtak el, 00:05:35.900 --> 00:05:39.496 amely engedi az emberi génmódosítást azzal a nemes céllal, 00:05:39.520 --> 00:05:43.640 hogy megakadályozzon egy ritka genetikai betegséget. 00:05:44.400 --> 00:05:49.096 De továbbra is azt gondolom, hogy együttesen ezek az események 00:05:49.116 --> 00:05:52.886 a génmódosítás elfogadása felé terelnek bennünket. NOTE Paragraph 00:05:53.680 --> 00:05:56.736 Többször említettem a CRISPR-technológiát. 00:05:56.760 --> 00:05:58.920 Mi valójában a CRISPR? 00:05:59.270 --> 00:06:03.466 Gondoljunk a mindenki által ismert génmódosított élőlényekre, 00:06:03.466 --> 00:06:07.056 mint a génmódosított paradicsom, búza stb. 00:06:07.920 --> 00:06:12.186 Ez a technológia hasonlít ahhoz, amellyel ezeket állítják elő, 00:06:12.440 --> 00:06:16.956 csak ez sokkal jobban működik, olcsóbb és gyorsabb. NOTE Paragraph 00:06:18.120 --> 00:06:19.836 Tehát mi is ez? 00:06:19.836 --> 00:06:24.066 Elképzelhetjük úgy, mint a genetika svájci bicskáját, 00:06:24.266 --> 00:06:26.166 amelyben különböző szerszámok vannak, 00:06:26.166 --> 00:06:28.936 s közülük az egyik olyan, mint egy nagyító 00:06:28.960 --> 00:06:31.580 vagy a GPS a DNS-ünkhöz, 00:06:31.830 --> 00:06:34.456 ami könnyen megtalál egy bizonyos helyet. 00:06:34.480 --> 00:06:36.136 Majd van egy ollószerű szerszám, 00:06:36.160 --> 00:06:39.416 ami a DNS-t pont ezen a helyen tudja megvágni. 00:06:39.440 --> 00:06:41.016 És végül olyan tollunk van, 00:06:41.040 --> 00:06:45.536 amellyel a genetikai kódot ezen a helyen szó szerint újra tudjuk írni. 00:06:45.560 --> 00:06:47.030 Tényleg ilyen egyszerű. NOTE Paragraph 00:06:47.540 --> 00:06:51.336 Ennek a csak hároméves technológiának 00:06:51.360 --> 00:06:53.490 elsöprő erejű hatása volt a tudományra. 00:06:53.910 --> 00:06:58.256 Olyan gyorsan fejlődik, és olyan borzasztóan érdekes a tudósok számára, 00:06:58.280 --> 00:07:02.430 – bevallom, engem is lenyűgöz, mi is használjuk a laboromban –, 00:07:02.810 --> 00:07:06.686 hogy úgy gondolom, valaki meg fogja tenni azt a lépést, 00:07:06.686 --> 00:07:09.696 és folytatni fogja az emberi embriókon végzett génmódosítást, 00:07:09.696 --> 00:07:12.000 és talán GM-babákat fog csinálni. 00:07:12.910 --> 00:07:17.126 A technológia már mindenütt ott van, pedig csak három éve jelent meg. 00:07:17.200 --> 00:07:21.536 Ma már szó szerint laborok ezreinek van birtokában, 00:07:21.560 --> 00:07:23.936 és fontos kísérleteket végeznek vele. 00:07:23.960 --> 00:07:26.576 A többség nem GM-babákkal kapcsolatos. 00:07:26.600 --> 00:07:31.446 Emberi betegségeket és egyéb fontos tudományos kérdéseket vizsgálnak. 00:07:31.560 --> 00:07:34.430 Tehát sok hasznos kutatás folyik a CRISPR-rel. 00:07:35.000 --> 00:07:38.416 Néhány hét alatt pár ezer dollárért 00:07:38.440 --> 00:07:41.200 olyan génmódosításokat csinálhatunk, 00:07:41.200 --> 00:07:45.256 amelyek korábban évekig tartottak és milliókba kerültek, 00:07:45.280 --> 00:07:47.416 nekem mint kutatónak fantasztikus, 00:07:47.440 --> 00:07:52.836 de ugyanakkor lehetőséget nyit arra, hogy valaki majd elvesse a sulykot. 00:07:53.180 --> 00:07:57.426 Néhányan nem a tudományra fognak összpontosítani. 00:07:57.730 --> 00:07:59.816 Nem az fogja vezetni őket, 00:07:59.840 --> 00:08:03.360 hanem az ideológia vagy a nyereség. 00:08:03.990 --> 00:08:06.960 GM-babákat fognak csinálni. NOTE Paragraph 00:08:08.240 --> 00:08:12.096 Miért kell ezzel foglalkoznunk? 00:08:12.120 --> 00:08:15.556 Darwintól tudjuk, ha néhány századdal visszamegyünk az időben, 00:08:15.556 --> 00:08:19.616 hogy az evolúció és a genetika mélyen befolyásolta az emberiséget. 00:08:19.616 --> 00:08:21.656 Azt, hogy kik vagyunk ma. 00:08:21.680 --> 00:08:25.616 Néhányan úgy gondolják, hogy a világban szociáldarwinizmus munkálkodik, 00:08:25.640 --> 00:08:28.120 és talán még eugenika is. 00:08:28.720 --> 00:08:32.456 Képzeljék el ezeket a folyamatokat, ezeket az erőket 00:08:32.480 --> 00:08:38.066 e hatékony, mindenütt jelen levő CRISPR-technológiával felfegyverezve. 00:08:38.880 --> 00:08:42.895 Csak a múlt századig kell visszamennünk, 00:08:42.919 --> 00:08:45.920 hogy lássuk, mire képes az eugenika. NOTE Paragraph 00:08:46.800 --> 00:08:49.256 Az apám, Peter Knoepfler, 00:08:49.280 --> 00:08:52.056 pont itt, Bécsben született. 00:08:52.080 --> 00:08:56.576 Bécsi volt, és itt született 1929-ben. 00:08:56.600 --> 00:09:00.496 Amikor a nagyszüleim kis Petere megszületett, 00:09:00.520 --> 00:09:02.256 a világ még teljesen más volt. Igaz? 00:09:02.280 --> 00:09:03.576 Teljesen más Bécs volt. 00:09:03.600 --> 00:09:05.176 Az USA teljesen más volt. 00:09:05.200 --> 00:09:06.456 A világ más volt. 00:09:06.480 --> 00:09:08.776 Az eugenika felemelkedőben volt, 00:09:08.800 --> 00:09:11.136 és a nagyszüleim felismerték, 00:09:11.160 --> 00:09:12.576 szerintem igen hamar, 00:09:12.600 --> 00:09:16.120 hogy az eugenetikai egyenlet rossz oldalán vannak. 00:09:16.840 --> 00:09:19.516 Bár itt volt az otthonuk, 00:09:19.516 --> 00:09:24.146 és az egész tágabb család itt élt nemzedékeken keresztül, 00:09:24.440 --> 00:09:30.126 az eugenika miatt úgy döntöttek, hogy el kell menniük. 00:09:30.430 --> 00:09:32.886 Életben maradtak, de szívük szakadt, 00:09:32.886 --> 00:09:36.976 és nem hiszem, hogy apám valaha túltette magát a költözésen. 00:09:37.000 --> 00:09:40.896 Csak nyolcéves volt, amikor elhagyták Bécset 1938-ban. NOTE Paragraph 00:09:42.560 --> 00:09:47.596 Ma újfajta eugenikát látok a felszínre bugyogni. 00:09:48.000 --> 00:09:52.976 Ez elvileg nyájasabb, szelídebb, pozitív eugenika, 00:09:53.000 --> 00:09:55.690 más, mint ami korábban volt. 00:09:56.200 --> 00:10:00.576 De úgy gondolom, még ha emberek jobbá tételére koncentrál is, 00:10:00.600 --> 00:10:03.296 lehetnek negatív következményei. 00:10:03.320 --> 00:10:04.576 Engem nagyon aggaszt, 00:10:04.600 --> 00:10:07.376 hogy az új eugenika leglelkesebb támogatói úgy gondolják, 00:10:07.400 --> 00:10:10.960 hogy ehhez a CRISPR a belépő. NOTE Paragraph 00:10:12.360 --> 00:10:17.506 Ugyebár az eugenika emberek jobbá tételéről szól. 00:10:17.506 --> 00:10:18.816 Fogas kérdés ez, 00:10:18.816 --> 00:10:22.110 hiszen mi az, hogy "jobb", amikor emberekről beszélünk? 00:10:22.360 --> 00:10:25.016 Sokan egyetértenénk, 00:10:25.040 --> 00:10:29.886 hogy talán ránk férne egy kis jobbítás. 00:10:29.886 --> 00:10:32.250 Csak nézzenek a politikusainkra 00:10:32.250 --> 00:10:34.376 itt vagy otthon az USA-ban! 00:10:34.400 --> 00:10:37.320 Isten ments, hogy most odamenjünk! 00:10:37.880 --> 00:10:40.016 Talán elég az is, ha tükörbe nézünk, 00:10:40.040 --> 00:10:42.926 valószínűleg találnánk valamit, amit szívesen kijavítanánk. 00:10:42.926 --> 00:10:47.416 Én talán azt kívánnám, hogy itt több hajam legyen. 00:10:47.440 --> 00:10:49.976 Valaki magasabb szeretne lenni, 00:10:50.000 --> 00:10:53.130 valaki a súlyán változtatna, esetleg az arcán. 00:10:53.880 --> 00:10:57.040 Ha ezt megtehetnénk, ha lehetséges lenne, 00:10:57.040 --> 00:10:59.776 vagy ha megtehetnénk a gyermekeinken, 00:10:59.776 --> 00:11:01.476 az nagyon csábító lenne. 00:11:02.040 --> 00:11:04.936 De ez néhány kockázattal is járna. 00:11:04.960 --> 00:11:06.856 Beszéltem az eugenikáról, 00:11:06.880 --> 00:11:09.426 de egyéni kockázatai is lennének. 00:11:09.720 --> 00:11:12.176 Ha megfeledkezünk az emberek feljavításáról, 00:11:12.200 --> 00:11:16.406 és a génmódosítást csak egészségjavításra akarnánk használni, 00:11:16.680 --> 00:11:19.136 a technológia annyira új 00:11:19.160 --> 00:11:20.736 és annyira hatékony, 00:11:20.760 --> 00:11:23.810 hogy véletlenül még betegebbé tehetnénk valakit. 00:11:24.410 --> 00:11:26.656 Könnyen megtörténhet. 00:11:26.680 --> 00:11:27.936 Van még egy veszély: 00:11:27.960 --> 00:11:32.536 a génmódosítás terén végzett minden törvényes és fontos kutatás, 00:11:32.560 --> 00:11:34.216 amely a laborokban zajlik – 00:11:34.240 --> 00:11:37.066 ismétlem, a cél nem a dizájnerbébi –, 00:11:37.280 --> 00:11:40.136 de néhány ember abba az irányba megy, 00:11:40.160 --> 00:11:41.656 így a dolgok rosszra fordulnak, 00:11:41.656 --> 00:11:44.520 és az egész kutatási terület kárát látja. NOTE Paragraph 00:11:45.440 --> 00:11:47.896 Továbbá azt gondolom, nem zárható ki, 00:11:47.920 --> 00:11:52.200 hogy kormányok is érdeklődni kezdjenek a génmódosítás iránt. 00:11:52.880 --> 00:11:57.200 Pl. a mi képzeletbeli Jennánk, aki egészségesebb, 00:11:57.200 --> 00:12:03.096 ha egy egész nemzedék egészségügyi költsége alacsonyabbnak ígérkezik, 00:12:03.120 --> 00:12:07.336 lehet, hogy a kormányok megpróbálják arra biztatni a polgáraikat, 00:12:07.360 --> 00:12:09.256 hogy a génmódosítást válasszák. 00:12:09.280 --> 00:12:11.296 Vegyük Kína egykepolitikáját. 00:12:11.320 --> 00:12:17.420 Úgy tartják, az 400 millió ember születését akadályozta meg. 00:12:18.220 --> 00:12:20.976 Nem olyan elképzelhetetlen tehát, 00:12:21.000 --> 00:12:25.256 hogy a génmódosítást támogatnák a kormányok. 00:12:25.280 --> 00:12:28.776 Ha a GM-babák népszerűek lesznek, 00:12:28.800 --> 00:12:30.616 digitális korunkban – 00:12:30.640 --> 00:12:33.296 vírusvideók, közösségi média – 00:12:33.320 --> 00:12:35.896 mi lesz, ha a GM-babák divatossá válnak, 00:12:35.920 --> 00:12:38.056 és ők lesznek az új divatékszer, 00:12:38.080 --> 00:12:39.816 az új Kardashianok vagy ilyesmi? NOTE Paragraph 00:12:39.840 --> 00:12:40.856 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:12:40.880 --> 00:12:45.170 Lehet e trendeket szabályozni? 00:12:45.170 --> 00:12:47.740 Nem vagyok biztos benne. NOTE Paragraph 00:12:48.640 --> 00:12:51.566 Ma halloween van, 00:12:51.570 --> 00:12:54.296 és ha már a génmódosításról beszélünk, 00:12:54.320 --> 00:12:57.456 van egy halloweenhez kapcsolódó figura, 00:12:57.480 --> 00:13:00.676 akiről többet beszélünk és hivatkozunk rá, mint bármi másra, 00:13:00.676 --> 00:13:02.260 ez pedig Frankenstein. 00:13:02.530 --> 00:13:07.016 Leginkább frankenkaják s hasonlók kapcsán. 00:13:07.040 --> 00:13:11.616 Ha erre emberi kontextusban gondolunk 00:13:11.640 --> 00:13:12.896 pl. a halloweenkor, 00:13:12.920 --> 00:13:18.336 ha a szülők lényegében genetikailag felöltöztethetik a gyerekeiket, 00:13:18.360 --> 00:13:23.410 nem egy Frankenstein 2.0 szituációról beszélünk? 00:13:24.240 --> 00:13:27.756 Nem gondolnám. Nem fogunk ilyen szélsőségekig jutni. 00:13:27.756 --> 00:13:31.416 De amikor az emberi kód feltöréséről beszélünk, 00:13:31.440 --> 00:13:34.386 bármi megtörténhet. 00:13:34.400 --> 00:13:36.420 Mindig lennének veszélyei. 00:13:37.720 --> 00:13:41.696 Találunk múltbeli példákat az átalakító tudomány más elemeire, 00:13:41.720 --> 00:13:47.050 és láthatjuk, miként szabadulnak el és hatják át a társadalmat. NOTE Paragraph 00:13:47.500 --> 00:13:51.530 Mondok egy példát; legyen ez a mesterséges megtermékenyítés. 00:13:52.480 --> 00:13:55.766 Majdnem pontosan 40 éve 00:13:55.770 --> 00:13:59.816 született meg az első lombikbébi, Louise Brown, 00:13:59.840 --> 00:14:01.096 ami nagyszerű, 00:14:01.120 --> 00:14:06.450 és azt hiszem, azóta ötmillió lombikbébi született, 00:14:06.450 --> 00:14:08.320 akik mérhetetlen örömet hoztak. 00:14:08.320 --> 00:14:11.746 Rengeteg szülő örvendhet most ezeknek a babáknak. 00:14:11.746 --> 00:14:13.746 De gondoljanak bele: négy évtized alatt 00:14:13.746 --> 00:14:17.496 ötmillió gyerek született új technológia segítségével, 00:14:17.520 --> 00:14:19.336 ami egészen figyelemre méltó, 00:14:19.360 --> 00:14:21.576 és ugyanez megtörténhet 00:14:21.600 --> 00:14:25.176 az emberi génmódosítással és a GM-babákkal is. 00:14:25.200 --> 00:14:26.750 A következő hónapokban 00:14:26.750 --> 00:14:29.696 vagy években meghozandó döntéseinktől függően, 00:14:29.720 --> 00:14:32.541 ha megszületik az első GM-baba, 00:14:32.880 --> 00:14:34.096 néhány évtizeden belül 00:14:34.120 --> 00:14:37.776 millió génmódosított ember lehet a Földön. 00:14:37.800 --> 00:14:42.566 Itt pedig van egy fontos különbség, mert ha mi, önök a közönségben vagy én, 00:14:42.566 --> 00:14:45.176 úgy döntünk, hogy GM-babát hozunk világra, 00:14:45.200 --> 00:14:48.940 akkor az ő gyerekeik is génmódosítottak lesznek, 00:14:48.940 --> 00:14:50.876 hiszen a módosítások öröklődnek. 00:14:50.876 --> 00:14:52.230 Ez nagy különbség. NOTE Paragraph 00:14:53.400 --> 00:14:57.076 Mindezek tudatában mi a teendő? 00:14:58.350 --> 00:14:59.936 Lesz egy találkozó 00:14:59.960 --> 00:15:02.567 egy hónap múlva Washington D.C.-ben, 00:15:02.880 --> 00:15:05.216 amelyet az amerikai tudományos akadémia szervez 00:15:05.216 --> 00:15:07.456 épp ennek a kérdésnek a megvitatására. 00:15:07.480 --> 00:15:11.160 Melyik a helyes út az emberi génmódosítással? 00:15:12.000 --> 00:15:15.786 Azt hiszem, egyelőre moratóriumra van szükség. 00:15:15.920 --> 00:15:17.416 Be kell tiltani. 00:15:17.440 --> 00:15:21.016 Nem szabad engedélyezni génmódosított emberek létrehozását, 00:15:21.040 --> 00:15:24.650 mert túl veszélyes és kiszámíthatatlan. 00:15:25.360 --> 00:15:26.816 De sokan... NOTE Paragraph 00:15:26.840 --> 00:15:27.976 (Taps) NOTE Paragraph 00:15:28.000 --> 00:15:29.216 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:15:29.240 --> 00:15:29.983 (Taps) NOTE Paragraph 00:15:35.880 --> 00:15:38.176 Hadd mondjam el, kutatóként 00:15:38.200 --> 00:15:40.976 ezt nyilvánosan kimondanom félelmetes, 00:15:40.976 --> 00:15:45.960 hisz a tudomány általában nem szereti az önszabályozást. 00:15:47.240 --> 00:15:50.180 Úgy gondolom, várnunk kell ezzel, 00:15:50.180 --> 00:15:53.136 de sokan nemcsak hogy nem értenek egyet, 00:15:53.160 --> 00:15:54.796 egyenesen az ellenkezőjét vallják. 00:15:54.796 --> 00:15:58.016 Szerintük teljes gázzal kellene előre haladni, 00:15:58.040 --> 00:15:59.656 és GM-babákat csinálni. 00:16:00.640 --> 00:16:02.616 Ezért a decemberi találkozón, 00:16:02.640 --> 00:16:06.096 és várhatóan a jövő hónapok találkozóin, 00:16:06.120 --> 00:16:09.256 lehetséges, hogy nem lesz moratórium. 00:16:09.280 --> 00:16:12.336 A problémánk részben abból ered, 00:16:12.360 --> 00:16:14.416 hogy ezek a trendek, 00:16:14.440 --> 00:16:18.536 ez a forradalom az emberi génmódosítás terén 00:16:18.560 --> 00:16:20.286 ismeretlen a nyilvánosság előtt. 00:16:20.286 --> 00:16:22.016 Senki nem mondta, hogy: 00:16:22.040 --> 00:16:25.950 "Nézzétek, forradalmi dolog történt, 00:16:25.950 --> 00:16:28.376 és titetek is személyesen érinthet." 00:16:28.400 --> 00:16:31.466 Ezért a célom részben az, hogy ezen változtassak; 00:16:31.466 --> 00:16:37.146 hogy felvilágosítsam és beszélgetésre ösztönözzem önöket. 00:16:37.520 --> 00:16:41.296 Remélem, ezeken a találkozókon a nyilvánosság is szerepet kap, 00:16:41.320 --> 00:16:44.050 hogy az ő szavuk is mérvadó lesz. NOTE Paragraph 00:16:45.680 --> 00:16:50.240 Kanyarodjunk vissza ahhoz az elképzelt 2030-as sztorihoz, 00:16:51.200 --> 00:16:54.216 és – ismételten – a ma hozandó döntéseink függvényében... 00:16:54.240 --> 00:16:56.176 tényleg nincs sok időnk, 00:16:56.200 --> 00:16:58.296 pár hónap vagy néhány év, 00:16:58.320 --> 00:17:01.100 hiszen a technológia futótűzként terjed. 00:17:01.560 --> 00:17:04.496 Képzeljük el újra azt a valóságot. 00:17:04.520 --> 00:17:06.336 Egy parkban vagyunk, 00:17:06.359 --> 00:17:09.640 és a gyermekünk hintázik. 00:17:10.599 --> 00:17:13.215 Átlagos ez a gyerek, 00:17:13.240 --> 00:17:16.695 vagy GM-babát hoztunk világra? 00:17:16.720 --> 00:17:20.415 Tegyük fel, hogy a hagyományos utat választottuk, 00:17:20.415 --> 00:17:22.695 és ott van a gyermekünk a hintán, 00:17:22.720 --> 00:17:25.916 és valljuk be, az egész gyerek egy rakás szerencsétlenség; 00:17:25.916 --> 00:17:28.546 a haja szanaszét áll, mint az enyém; 00:17:28.546 --> 00:17:30.440 el van dugulva az orra; 00:17:30.440 --> 00:17:32.690 nem is a világ legjobb tanulója. 00:17:33.240 --> 00:17:35.456 Aranyos, imádják, 00:17:35.480 --> 00:17:40.320 de mellette a hintán ott van a legjobb barátja, aki génmódosított, 00:17:40.360 --> 00:17:42.896 és valahogy így hintáznak ott kettesben, 00:17:42.920 --> 00:17:45.256 és nem tudja őket nem összehasonlítani. 00:17:45.256 --> 00:17:47.456 A génmódosított gyerek magasabbra lendül, 00:17:47.480 --> 00:17:49.656 jobban néz ki, jobb tanuló, 00:17:49.680 --> 00:17:52.656 nincs eldugulva az orra, amelyet önnek kéne megtörölnie. 00:17:52.680 --> 00:17:54.936 Hogy fogja magát érezni, 00:17:54.960 --> 00:17:57.680 és milyen döntést hoz majd legközelebb? NOTE Paragraph 00:17:58.840 --> 00:17:59.796 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:18:00.080 --> 00:18:00.863 (Taps)