0:00:00.550,0:00:04.646 Mi lenne, ha génmódosított[br]babát készíthetnék önöknek? 0:00:06.120,0:00:08.416 Mi lenne, ha együtt mennénk végig az úton, 0:00:08.440,0:00:12.726 önök leendő szülőként, én pedig tudósként? 0:00:13.860,0:00:15.296 Mi lenne, ha nem? 0:00:15.320,0:00:18.096 Mi lenne, ha azt gondolnánk:[br]"Ez nem jó ötlet," 0:00:18.120,0:00:21.496 de a családunk, barátaink[br]és munkatársaink közül 0:00:21.520,0:00:23.400 sokan mégis így döntöttek? 0:00:24.150,0:00:27.520 Ugorjunk előre az időben csak 15 évet. 0:00:28.029,0:00:31.969 Tegyünk úgy, hogy 2030 van,[br]és van gyermeke. 0:00:32.743,0:00:35.869 A kislánya, Marianne ott van ön mellett, 0:00:36.000,0:00:39.376 és 2030-ban ő ún. természetes baba, 0:00:39.400,0:00:42.110 mert nem végeztek rajta génmódosítást. 0:00:42.980,0:00:46.720 Mivel ön a partnerével [br]tudatosan döntött így, 0:00:47.480,0:00:50.696 a társaságukból sokan lenézik önöket. 0:00:50.720,0:00:53.520 Maradinak, technofóbnak tartják. 0:00:55.390,0:00:58.496 Marianne legjobb barátnője, [br]a szomszédban lakó Jenna 0:00:58.520,0:01:00.040 teljesen más eset. 0:01:00.920,0:01:06.800 Ő génmódosított baba számos frissítéssel. 0:01:08.720,0:01:10.080 Igen. Frissítéssel. 0:01:10.880,0:01:12.722 E fejlesztéseket 0:01:12.752,0:01:16.336 új génmódosítási technológiával érték el, 0:01:16.360,0:01:19.136 ami a CRISPR vicces nevet viseli, 0:01:19.160,0:01:22.526 úgy mint "crisp", azaz "ropogós",[br]csak ez CRISPR. 0:01:23.520,0:01:25.910 A tudós, akit Jenna szülei 0:01:25.910,0:01:28.720 sok millió dollárért fogadtak fel, 0:01:29.560,0:01:33.440 emberi embriók egész során[br]alkalmazta a CRISPR-et. 0:01:34.360,0:01:36.646 Utána genetikai tesztekkel jósolták meg, 0:01:36.646,0:01:38.540 hogy ez az apró embrió, 0:01:38.550,0:01:42.080 Jenna embriója lesz mind közül a legjobb. 0:01:43.160,0:01:46.616 Jenna most már igazi, élő személy. 0:01:46.640,0:01:49.856 Ott ül a szőnyegen a nappaliban, 0:01:49.880,0:01:52.360 és az ön Marianne kislányával játszik. 0:01:53.080,0:01:56.176 Családjaik évek óta ismerik egymást, 0:01:56.200,0:01:58.616 így nagyon is világos önnek, 0:01:58.640,0:02:00.590 hogy Jenna különleges. 0:02:01.200,0:02:03.216 Hihetetlenül intelligens. 0:02:03.240,0:02:06.496 Ha őszinte saját magával,[br]még önnél is okosabb, 0:02:06.520,0:02:08.080 és még csak ötéves. 0:02:09.039,0:02:12.936 Gyönyörű, magas, atletikus, 0:02:12.960,0:02:15.440 és még sorolhatnánk. 0:02:16.160,0:02:20.910 A Jennához hasonlóan génmódosított[br]gyerekek egész nemzedéke létezik. 0:02:21.920,0:02:23.453 Eddig úgy tűnik, 0:02:24.143,0:02:26.486 hogy egészségesebbek,[br]mint a szüleik nemzedéke, 0:02:26.486,0:02:28.130 mint az önök nemzedéke. 0:02:28.130,0:02:30.420 Alacsonyabb az orvosi ellátásuk költsége. 0:02:31.890,0:02:34.776 Immunisak egy sor betegséggel, 0:02:34.800,0:02:38.270 köztük a HIV/AIDS-szel és örökletes[br]betegségekkel szemben. 0:02:39.080,0:02:40.760 Ez mind nagyszerűen hagzik, 0:02:41.440,0:02:44.496 de nem tud szabadulni a kényelmetlen,[br]ösztönös megérzéstől, 0:02:44.520,0:02:49.520 hogy valami egyszerűen[br]nincs rendben Jennával. 0:02:50.090,0:02:54.400 Ugyanezt érezte a többi GM-gyerek[br]esetében is, akikkel találkozott. 0:02:55.120,0:02:58.496 A héten az újságban olvasta, 0:02:58.520,0:03:02.456 hogy egy vizsgálat szerint[br]a dizájnerabaként született gyermekeknél 0:03:02.480,0:03:04.336 bizonyos problémákat mutattak ki, 0:03:04.360,0:03:08.040 pl. fokozott agressziót és nárcizmust. 0:03:09.640,0:03:14.846 De még jobban foglalkoztatja a hír,[br]amit éppen most Jenna szülei említettek. 0:03:14.950,0:03:16.536 A kislány olyan okos, 0:03:16.560,0:03:19.656 hogy speciális iskolába fog járni, 0:03:19.680,0:03:22.176 nem oda, ahova az ön kislánya, Marianne, 0:03:22.200,0:03:25.936 és ez kicsit megzavarja az ön családját. 0:03:25.960,0:03:27.296 Marianne folyton sír, 0:03:27.320,0:03:30.896 és amikor tegnap este lefektette,[br]és jóéjt-puszit adott neki, 0:03:30.896,0:03:35.240 azt kérdezte: "Apa, Jenna[br]azért a barátnőm marad?" 0:03:36.370,0:03:40.016 Ahogy ezt a 2030-as elképzelt[br]történetet mesélem önöknek, 0:03:40.040,0:03:42.656 azt hiszem, néhányan úgy érzik, 0:03:42.680,0:03:45.256 hogy valami fantáziavilágba[br]csöppentek, igaz? 0:03:45.280,0:03:47.776 Azt hiszik, sci-fi könyvet olvasnak. 0:03:47.800,0:03:50.736 Vagy hogy ez valami halloween-sztori. 0:03:50.760,0:03:53.176 De ez tényleg lehetséges valóság, 0:03:53.200,0:03:54.840 bár csak 15 év múlva. 0:03:55.480,0:03:58.416 Őssejt- és genetikai kutató vagyok, 0:03:58.440,0:04:03.317 és ismerem az új CRISPR-technológiát[br]és a lehetséges hatásait. 0:04:03.510,0:04:07.316 Lehetséges, hogy az imént felvázolt[br]valóságban találjuk magunkat, 0:04:07.316,0:04:10.490 és mai döntéseinktől rengeteg fog függni. 0:04:11.830,0:04:14.456 Ha még mindig sci-fiben gondolkodnak, 0:04:14.480,0:04:18.976 elárulom, hogy a tudomány világát[br]év elején óriási sokk érte, 0:04:19.000,0:04:21.935 bár a nyilvánosság nemigen tud róla. 0:04:21.959,0:04:25.006 Csupán néhány hónapja[br]kínai kutatók számoltak be 0:04:25.006,0:04:29.416 az első génmódosított emberi embriókról. 0:04:29.440,0:04:31.976 Először a történelem során. 0:04:32.000,0:04:34.950 Ezt az új CRISPR-technológiával csinálták. 0:04:35.520,0:04:39.046 Nem működött tökéletesen,[br]de mégis úgy gondolom, 0:04:39.046,0:04:42.746 hogy ezzel résnyire nyitották[br]Pandora szelencéjét. 0:04:44.200,0:04:47.376 Lesznek, akik használnák a technológiát, 0:04:47.400,0:04:49.790 és GM-babákat akarnak majd létrehozni. 0:04:50.030,0:04:53.256 Néhányan talán most megkérdeznék:: 0:04:53.280,0:04:57.306 "Várjunk csak, Paul![br]Nem lenne ez illegális? 0:04:57.320,0:05:01.230 Nem lehet csak úgy GM-babát csinálni!" 0:05:01.606,0:05:03.756 Ez bizonyos mértékben valóban igaz. 0:05:03.756,0:05:06.150 Néhány országban ezt nem tehetjük meg. 0:05:06.520,0:05:09.776 De sok más országban,[br]mint hazámban, az USA-ban, 0:05:09.800,0:05:13.920 ezt nem szabályozza semmilyen [br]törvény, így elvileg megtehetjük. 0:05:14.660,0:05:19.136 Volt egy másik idei fejlemény,[br]ami kapcsolódik a témához, 0:05:19.160,0:05:21.960 ez pedig az Egyesült Királyságban történt. 0:05:22.480,0:05:25.576 Az Egyesült Királyság hagyományosan [br]a legszigorúbb ország, 0:05:25.600,0:05:28.416 ha emberi génmódosításról van szó. 0:05:28.440,0:05:30.406 Ez eddig ott illegális volt, 0:05:30.406,0:05:32.016 de csupán néhány hónapja 0:05:32.016,0:05:35.900 kivételt alkottak a szabály alól;[br]új törvényt fogadtak el, 0:05:35.900,0:05:39.496 amely engedi az emberi[br]génmódosítást azzal a nemes céllal, 0:05:39.520,0:05:43.640 hogy megakadályozzon[br]egy ritka genetikai betegséget. 0:05:44.400,0:05:49.096 De továbbra is azt gondolom,[br]hogy együttesen ezek az események 0:05:49.116,0:05:52.886 a génmódosítás elfogadása[br]felé terelnek bennünket. 0:05:53.680,0:05:56.736 Többször említettem[br]a CRISPR-technológiát. 0:05:56.760,0:05:58.920 Mi valójában a CRISPR? 0:05:59.270,0:06:03.466 Gondoljunk a mindenki által ismert[br]génmódosított élőlényekre, 0:06:03.466,0:06:07.056 mint a génmódosított paradicsom, búza stb. 0:06:07.920,0:06:12.186 Ez a technológia hasonlít ahhoz,[br]amellyel ezeket állítják elő, 0:06:12.440,0:06:16.956 csak ez sokkal jobban működik,[br]olcsóbb és gyorsabb. 0:06:18.120,0:06:19.836 Tehát mi is ez? 0:06:19.836,0:06:24.066 Elképzelhetjük úgy,[br]mint a genetika svájci bicskáját, 0:06:24.266,0:06:26.166 amelyben különböző szerszámok vannak, 0:06:26.166,0:06:28.936 s közülük az egyik olyan, mint egy nagyító 0:06:28.960,0:06:31.580 vagy a GPS a DNS-ünkhöz, 0:06:31.830,0:06:34.456 ami könnyen megtalál egy bizonyos helyet. 0:06:34.480,0:06:36.136 Majd van egy ollószerű szerszám, 0:06:36.160,0:06:39.416 ami a DNS-t pont ezen[br]a helyen tudja megvágni. 0:06:39.440,0:06:41.016 És végül olyan tollunk van, 0:06:41.040,0:06:45.536 amellyel a genetikai kódot ezen[br]a helyen szó szerint újra tudjuk írni. 0:06:45.560,0:06:47.030 Tényleg ilyen egyszerű. 0:06:47.540,0:06:51.336 Ennek a csak hároméves technológiának 0:06:51.360,0:06:53.490 elsöprő erejű hatása volt a tudományra. 0:06:53.910,0:06:58.256 Olyan gyorsan fejlődik, és olyan[br]borzasztóan érdekes a tudósok számára, 0:06:58.280,0:07:02.430 – bevallom, engem is lenyűgöz, [br]mi is használjuk a laboromban –, 0:07:02.810,0:07:06.686 hogy úgy gondolom, valaki meg[br]fogja tenni azt a lépést, 0:07:06.686,0:07:09.696 és folytatni fogja az emberi embriókon[br]végzett génmódosítást, 0:07:09.696,0:07:12.000 és talán GM-babákat fog csinálni. 0:07:12.910,0:07:17.126 A technológia már mindenütt ott van,[br]pedig csak három éve jelent meg. 0:07:17.200,0:07:21.536 Ma már szó szerint laborok[br]ezreinek van birtokában, 0:07:21.560,0:07:23.936 és fontos kísérleteket végeznek vele. 0:07:23.960,0:07:26.576 A többség nem GM-babákkal kapcsolatos. 0:07:26.600,0:07:31.446 Emberi betegségeket és egyéb fontos[br]tudományos kérdéseket vizsgálnak. 0:07:31.560,0:07:34.430 Tehát sok hasznos kutatás[br]folyik a CRISPR-rel. 0:07:35.000,0:07:38.416 Néhány hét alatt pár ezer dollárért 0:07:38.440,0:07:41.200 olyan génmódosításokat csinálhatunk, 0:07:41.200,0:07:45.256 amelyek korábban évekig tartottak[br]és milliókba kerültek, 0:07:45.280,0:07:47.416 nekem mint kutatónak fantasztikus, 0:07:47.440,0:07:52.836 de ugyanakkor lehetőséget nyit arra,[br]hogy valaki majd elvesse a sulykot. 0:07:53.180,0:07:57.426 Néhányan nem a tudományra[br]fognak összpontosítani. 0:07:57.730,0:07:59.816 Nem az fogja vezetni őket, 0:07:59.840,0:08:03.360 hanem az ideológia vagy a nyereség. 0:08:03.990,0:08:06.960 GM-babákat fognak csinálni. 0:08:08.240,0:08:12.096 Miért kell ezzel foglalkoznunk? 0:08:12.120,0:08:15.556 Darwintól tudjuk, ha néhány[br]századdal visszamegyünk az időben, 0:08:15.556,0:08:19.616 hogy az evolúció és a genetika [br]mélyen befolyásolta az emberiséget. 0:08:19.616,0:08:21.656 Azt, hogy kik vagyunk ma. 0:08:21.680,0:08:25.616 Néhányan úgy gondolják, hogy a világban[br]szociáldarwinizmus munkálkodik, 0:08:25.640,0:08:28.120 és talán még eugenika is. 0:08:28.720,0:08:32.456 Képzeljék el ezeket a folyamatokat,[br]ezeket az erőket 0:08:32.480,0:08:38.066 e hatékony, mindenütt jelen levő[br]CRISPR-technológiával felfegyverezve. 0:08:38.880,0:08:42.895 Csak a múlt századig kell visszamennünk, 0:08:42.919,0:08:45.920 hogy lássuk, mire képes az eugenika. 0:08:46.800,0:08:49.256 Az apám, Peter Knoepfler, 0:08:49.280,0:08:52.056 pont itt, Bécsben született. 0:08:52.080,0:08:56.576 Bécsi volt, és itt született 1929-ben. 0:08:56.600,0:09:00.496 Amikor a nagyszüleim [br]kis Petere megszületett, 0:09:00.520,0:09:02.256 a világ még teljesen más volt. Igaz? 0:09:02.280,0:09:03.576 Teljesen más Bécs volt. 0:09:03.600,0:09:05.176 Az USA teljesen más volt. 0:09:05.200,0:09:06.456 A világ más volt. 0:09:06.480,0:09:08.776 Az eugenika felemelkedőben volt, 0:09:08.800,0:09:11.136 és a nagyszüleim felismerték, 0:09:11.160,0:09:12.576 szerintem igen hamar, 0:09:12.600,0:09:16.120 hogy az eugenetikai egyenlet[br]rossz oldalán vannak. 0:09:16.840,0:09:19.516 Bár itt volt az otthonuk, 0:09:19.516,0:09:24.146 és az egész tágabb család itt élt[br]nemzedékeken keresztül, 0:09:24.440,0:09:30.126 az eugenika miatt úgy döntöttek,[br]hogy el kell menniük. 0:09:30.430,0:09:32.886 Életben maradtak, de szívük szakadt, 0:09:32.886,0:09:36.976 és nem hiszem, hogy apám [br]valaha túltette magát a költözésen. 0:09:37.000,0:09:40.896 Csak nyolcéves volt,[br]amikor elhagyták Bécset 1938-ban. 0:09:42.560,0:09:47.596 Ma újfajta eugenikát látok[br]a felszínre bugyogni. 0:09:48.000,0:09:52.976 Ez elvileg nyájasabb,[br]szelídebb, pozitív eugenika, 0:09:53.000,0:09:55.690 más, mint ami korábban volt. 0:09:56.200,0:10:00.576 De úgy gondolom, még ha emberek[br]jobbá tételére koncentrál is, 0:10:00.600,0:10:03.296 lehetnek negatív következményei. 0:10:03.320,0:10:04.576 Engem nagyon aggaszt, 0:10:04.600,0:10:07.376 hogy az új eugenika leglelkesebb[br]támogatói úgy gondolják, 0:10:07.400,0:10:10.960 hogy ehhez a CRISPR a belépő. 0:10:12.360,0:10:17.506 Ugyebár az eugenika[br]emberek jobbá tételéről szól. 0:10:17.506,0:10:18.816 Fogas kérdés ez, 0:10:18.816,0:10:22.110 hiszen mi az, hogy "jobb",[br]amikor emberekről beszélünk? 0:10:22.360,0:10:25.016 Sokan egyetértenénk, 0:10:25.040,0:10:29.886 hogy talán ránk férne egy kis jobbítás. 0:10:29.886,0:10:32.250 Csak nézzenek a politikusainkra 0:10:32.250,0:10:34.376 itt vagy otthon az USA-ban! 0:10:34.400,0:10:37.320 Isten ments, hogy most odamenjünk! 0:10:37.880,0:10:40.016 Talán elég az is, ha tükörbe nézünk, 0:10:40.040,0:10:42.926 valószínűleg találnánk valamit,[br]amit szívesen kijavítanánk. 0:10:42.926,0:10:47.416 Én talán azt kívánnám,[br]hogy itt több hajam legyen. 0:10:47.440,0:10:49.976 Valaki magasabb szeretne lenni, 0:10:50.000,0:10:53.130 valaki a súlyán változtatna,[br]esetleg az arcán. 0:10:53.880,0:10:57.040 Ha ezt megtehetnénk, ha lehetséges lenne, 0:10:57.040,0:10:59.776 vagy ha megtehetnénk a gyermekeinken, 0:10:59.776,0:11:01.476 az nagyon csábító lenne. 0:11:02.040,0:11:04.936 De ez néhány kockázattal is járna. 0:11:04.960,0:11:06.856 Beszéltem az eugenikáról, 0:11:06.880,0:11:09.426 de egyéni kockázatai is lennének. 0:11:09.720,0:11:12.176 Ha megfeledkezünk [br]az emberek feljavításáról, 0:11:12.200,0:11:16.406 és a génmódosítást csak[br]egészségjavításra akarnánk használni, 0:11:16.680,0:11:19.136 a technológia annyira új 0:11:19.160,0:11:20.736 és annyira hatékony, 0:11:20.760,0:11:23.810 hogy véletlenül még[br]betegebbé tehetnénk valakit. 0:11:24.410,0:11:26.656 Könnyen megtörténhet. 0:11:26.680,0:11:27.936 Van még egy veszély: 0:11:27.960,0:11:32.536 a génmódosítás terén végzett[br]minden törvényes és fontos kutatás, 0:11:32.560,0:11:34.216 amely a laborokban zajlik – 0:11:34.240,0:11:37.066 ismétlem, a cél nem a dizájnerbébi –, 0:11:37.280,0:11:40.136 de néhány ember abba az irányba megy, 0:11:40.160,0:11:41.656 így a dolgok rosszra fordulnak, 0:11:41.656,0:11:44.520 és az egész kutatási terület kárát látja. 0:11:45.440,0:11:47.896 Továbbá azt gondolom, nem zárható ki, 0:11:47.920,0:11:52.200 hogy kormányok is érdeklődni[br]kezdjenek a génmódosítás iránt. 0:11:52.880,0:11:57.200 Pl. a mi képzeletbeli Jennánk,[br]aki egészségesebb, 0:11:57.200,0:12:03.096 ha egy egész nemzedék egészségügyi[br]költsége alacsonyabbnak ígérkezik, 0:12:03.120,0:12:07.336 lehet, hogy a kormányok megpróbálják[br]arra biztatni a polgáraikat, 0:12:07.360,0:12:09.256 hogy a génmódosítást válasszák. 0:12:09.280,0:12:11.296 Vegyük Kína egykepolitikáját. 0:12:11.320,0:12:17.420 Úgy tartják, az 400 millió ember[br]születését akadályozta meg. 0:12:18.220,0:12:20.976 Nem olyan elképzelhetetlen tehát, 0:12:21.000,0:12:25.256 hogy a génmódosítást[br]támogatnák a kormányok. 0:12:25.280,0:12:28.776 Ha a GM-babák népszerűek lesznek, 0:12:28.800,0:12:30.616 digitális korunkban – 0:12:30.640,0:12:33.296 vírusvideók, közösségi média – 0:12:33.320,0:12:35.896 mi lesz, ha a GM-babák divatossá válnak, 0:12:35.920,0:12:38.056 és ők lesznek az új divatékszer, 0:12:38.080,0:12:39.816 az új Kardashianok vagy ilyesmi? 0:12:39.840,0:12:40.856 (Nevetés) 0:12:40.880,0:12:45.170 Lehet e trendeket szabályozni? 0:12:45.170,0:12:47.740 Nem vagyok biztos benne. 0:12:48.640,0:12:51.566 Ma halloween van, 0:12:51.570,0:12:54.296 és ha már a génmódosításról beszélünk, 0:12:54.320,0:12:57.456 van egy halloweenhez kapcsolódó figura, 0:12:57.480,0:13:00.676 akiről többet beszélünk[br]és hivatkozunk rá, mint bármi másra, 0:13:00.676,0:13:02.260 ez pedig Frankenstein. 0:13:02.530,0:13:07.016 Leginkább frankenkaják s hasonlók kapcsán. 0:13:07.040,0:13:11.616 Ha erre emberi kontextusban[br]gondolunk 0:13:11.640,0:13:12.896 pl. a halloweenkor, 0:13:12.920,0:13:18.336 ha a szülők lényegében genetikailag[br]felöltöztethetik a gyerekeiket, 0:13:18.360,0:13:23.410 nem egy Frankenstein 2.0[br]szituációról beszélünk? 0:13:24.240,0:13:27.756 Nem gondolnám. Nem fogunk[br]ilyen szélsőségekig jutni. 0:13:27.756,0:13:31.416 De amikor az emberi kód[br]feltöréséről beszélünk, 0:13:31.440,0:13:34.386 bármi megtörténhet. 0:13:34.400,0:13:36.420 Mindig lennének veszélyei. 0:13:37.720,0:13:41.696 Találunk múltbeli példákat[br]az átalakító tudomány más elemeire, 0:13:41.720,0:13:47.050 és láthatjuk, miként szabadulnak el[br]és hatják át a társadalmat. 0:13:47.500,0:13:51.530 Mondok egy példát; legyen ez[br]a mesterséges megtermékenyítés. 0:13:52.480,0:13:55.766 Majdnem pontosan 40 éve 0:13:55.770,0:13:59.816 született meg az első lombikbébi,[br]Louise Brown, 0:13:59.840,0:14:01.096 ami nagyszerű, 0:14:01.120,0:14:06.450 és azt hiszem, azóta ötmillió[br]lombikbébi született, 0:14:06.450,0:14:08.320 akik mérhetetlen örömet hoztak. 0:14:08.320,0:14:11.746 Rengeteg szülő örvendhet [br]most ezeknek a babáknak. 0:14:11.746,0:14:13.746 De gondoljanak bele:[br]négy évtized alatt 0:14:13.746,0:14:17.496 ötmillió gyerek született[br]új technológia segítségével, 0:14:17.520,0:14:19.336 ami egészen figyelemre méltó, 0:14:19.360,0:14:21.576 és ugyanez megtörténhet 0:14:21.600,0:14:25.176 az emberi génmódosítással[br]és a GM-babákkal is. 0:14:25.200,0:14:26.750 A következő hónapokban[br] 0:14:26.750,0:14:29.696 vagy években meghozandó[br]döntéseinktől függően, 0:14:29.720,0:14:32.541 ha megszületik az első GM-baba, 0:14:32.880,0:14:34.096 néhány évtizeden belül 0:14:34.120,0:14:37.776 millió génmódosított ember lehet a Földön. 0:14:37.800,0:14:42.566 Itt pedig van egy fontos különbség,[br]mert ha mi, önök a közönségben vagy én, 0:14:42.566,0:14:45.176 úgy döntünk, hogy GM-babát hozunk világra, 0:14:45.200,0:14:48.940 akkor az ő gyerekeik is[br]génmódosítottak lesznek, 0:14:48.940,0:14:50.876 hiszen a módosítások öröklődnek. 0:14:50.876,0:14:52.230 Ez nagy különbség. 0:14:53.400,0:14:57.076 Mindezek tudatában mi a teendő? 0:14:58.350,0:14:59.936 Lesz egy találkozó 0:14:59.960,0:15:02.567 egy hónap múlva Washington D.C.-ben, 0:15:02.880,0:15:05.216 amelyet az amerikai tudományos[br]akadémia szervez 0:15:05.216,0:15:07.456 épp ennek a kérdésnek a megvitatására. 0:15:07.480,0:15:11.160 Melyik a helyes út[br]az emberi génmódosítással? 0:15:12.000,0:15:15.786 Azt hiszem, egyelőre[br]moratóriumra van szükség. 0:15:15.920,0:15:17.416 Be kell tiltani. 0:15:17.440,0:15:21.016 Nem szabad engedélyezni[br]génmódosított emberek létrehozását, 0:15:21.040,0:15:24.650 mert túl veszélyes és kiszámíthatatlan. 0:15:25.360,0:15:26.816 De sokan... 0:15:26.840,0:15:27.976 (Taps) 0:15:28.000,0:15:29.216 Köszönöm. 0:15:29.240,0:15:29.983 (Taps) 0:15:35.880,0:15:38.176 Hadd mondjam el, kutatóként 0:15:38.200,0:15:40.976 ezt nyilvánosan kimondanom félelmetes, 0:15:40.976,0:15:45.960 hisz a tudomány általában[br]nem szereti az önszabályozást. 0:15:47.240,0:15:50.180 Úgy gondolom, várnunk kell ezzel, 0:15:50.180,0:15:53.136 de sokan nemcsak hogy nem értenek egyet, 0:15:53.160,0:15:54.796 egyenesen az ellenkezőjét vallják. 0:15:54.796,0:15:58.016 Szerintük teljes gázzal[br]kellene előre haladni, 0:15:58.040,0:15:59.656 és GM-babákat csinálni. 0:16:00.640,0:16:02.616 Ezért a decemberi találkozón, 0:16:02.640,0:16:06.096 és várhatóan a jövő hónapok[br]találkozóin, 0:16:06.120,0:16:09.256 lehetséges, hogy nem lesz moratórium. 0:16:09.280,0:16:12.336 A problémánk részben abból ered, 0:16:12.360,0:16:14.416 hogy ezek a trendek, 0:16:14.440,0:16:18.536 ez a forradalom az emberi[br]génmódosítás terén 0:16:18.560,0:16:20.286 ismeretlen a nyilvánosság előtt. 0:16:20.286,0:16:22.016 Senki nem mondta, hogy: 0:16:22.040,0:16:25.950 "Nézzétek, forradalmi dolog történt, 0:16:25.950,0:16:28.376 és titetek is személyesen érinthet." 0:16:28.400,0:16:31.466 Ezért a célom részben az,[br]hogy ezen változtassak; 0:16:31.466,0:16:37.146 hogy felvilágosítsam és beszélgetésre[br]ösztönözzem önöket. 0:16:37.520,0:16:41.296 Remélem, ezeken a találkozókon[br]a nyilvánosság is szerepet kap, 0:16:41.320,0:16:44.050 hogy az ő szavuk is mérvadó lesz. 0:16:45.680,0:16:50.240 Kanyarodjunk vissza ahhoz[br]az elképzelt 2030-as sztorihoz, 0:16:51.200,0:16:54.216 és – ismételten – a ma hozandó[br]döntéseink függvényében... 0:16:54.240,0:16:56.176 tényleg nincs sok időnk, 0:16:56.200,0:16:58.296 pár hónap vagy néhány év, 0:16:58.320,0:17:01.100 hiszen a technológia futótűzként terjed. 0:17:01.560,0:17:04.496 Képzeljük el újra azt a valóságot. 0:17:04.520,0:17:06.336 Egy parkban vagyunk, 0:17:06.359,0:17:09.640 és a gyermekünk hintázik. 0:17:10.599,0:17:13.215 Átlagos ez a gyerek, 0:17:13.240,0:17:16.695 vagy GM-babát hoztunk világra? 0:17:16.720,0:17:20.415 Tegyük fel, hogy a hagyományos[br]utat választottuk, 0:17:20.415,0:17:22.695 és ott van a gyermekünk a hintán, 0:17:22.720,0:17:25.916 és valljuk be, az egész gyerek[br]egy rakás szerencsétlenség; 0:17:25.916,0:17:28.546 a haja szanaszét áll, mint az enyém; 0:17:28.546,0:17:30.440 el van dugulva az orra; 0:17:30.440,0:17:32.690 nem is a világ legjobb tanulója. 0:17:33.240,0:17:35.456 Aranyos, imádják, 0:17:35.480,0:17:40.320 de mellette a hintán ott van[br]a legjobb barátja, aki génmódosított, 0:17:40.360,0:17:42.896 és valahogy így hintáznak ott kettesben, 0:17:42.920,0:17:45.256 és nem tudja őket nem összehasonlítani. 0:17:45.256,0:17:47.456 A génmódosított gyerek magasabbra lendül, 0:17:47.480,0:17:49.656 jobban néz ki, jobb tanuló, 0:17:49.680,0:17:52.656 nincs eldugulva az orra,[br]amelyet önnek kéne megtörölnie. 0:17:52.680,0:17:54.936 Hogy fogja magát érezni, 0:17:54.960,0:17:57.680 és milyen döntést hoz majd legközelebb? 0:17:58.840,0:17:59.796 Köszönöm. 0:18:00.080,0:18:00.863 (Taps)