1 00:00:12,897 --> 00:00:14,802 Какво яде храната ми? 2 00:00:15,618 --> 00:00:18,074 Някога питали ли сте се този въпрос? 3 00:00:18,642 --> 00:00:20,179 Аз се питам. 4 00:00:20,179 --> 00:00:23,026 Но ще ви кажа защо. Ще ви изведа на едно пътуване, 5 00:00:23,026 --> 00:00:25,479 започвайки с този въпрос: 6 00:00:26,131 --> 00:00:27,888 "Кажи ми какво ядеш, 7 00:00:27,888 --> 00:00:29,758 аз ще ти кажа какво си" 8 00:00:29,758 --> 00:00:31,508 Чували сте това, нали? 9 00:00:31,508 --> 00:00:32,886 Аз съм малката жаба. 10 00:00:33,216 --> 00:00:35,226 Аз съм Лаурент, роден съм в Париж, 11 00:00:35,226 --> 00:00:37,171 и винаги съм имал страст към храната, 12 00:00:37,171 --> 00:00:39,096 "роден гастроном" както казват. 13 00:00:39,106 --> 00:00:42,957 И за мен храната е среда на богатства, 14 00:00:42,957 --> 00:00:46,747 където мога да изляза на улицата всеки ден, 15 00:00:46,747 --> 00:00:48,551 за да купя зеленчуците или хляба. 16 00:00:49,699 --> 00:00:51,289 И всеки уикенд 17 00:00:51,289 --> 00:00:52,991 събота след училище, 18 00:00:52,991 --> 00:00:54,521 ще ме изпратят при баба 19 00:00:54,521 --> 00:00:56,011 и тя ще готви 20 00:00:56,021 --> 00:00:57,511 целия уикенд, 21 00:00:57,518 --> 00:00:59,753 приготвяйки за нейните 13 братя и сестри 22 00:00:59,753 --> 00:01:01,243 да дойдат за обяд в събота. 23 00:01:01,243 --> 00:01:02,733 Беше голямо събиране. 24 00:01:02,733 --> 00:01:04,223 И ние щяхме да излезем 25 00:01:04,223 --> 00:01:06,673 до пазара и да изберем риба като тази, 26 00:01:06,673 --> 00:01:09,187 обикновено тази. Това беше любимата ѝ риба. 27 00:01:09,257 --> 00:01:13,220 И любимото ѝ ястие е "Trout Amandine". 28 00:01:13,573 --> 00:01:16,433 И ето така се прави. Толкова е лесно, нали? 29 00:01:16,433 --> 00:01:17,899 Изпържвате бадеми, 30 00:01:17,899 --> 00:01:18,745 и когато започнете да усещате вкуса 31 00:01:18,745 --> 00:01:20,593 и миризмата на бадемите в стаята. 32 00:01:20,753 --> 00:01:22,943 Оставете ги настрана. 33 00:01:22,943 --> 00:01:24,713 Поставете пъстървата долу. 34 00:01:24,713 --> 00:01:25,783 Изпържете я. 35 00:01:25,783 --> 00:01:27,524 Поставете бадемите отгоре. 36 00:01:27,524 --> 00:01:29,602 Това е всичко! Приятен апетит. 37 00:01:29,602 --> 00:01:31,312 Толкова лесно, нали? 38 00:01:31,372 --> 00:01:33,842 Бях гастроном, много въвлечен от храната; 39 00:01:33,842 --> 00:01:37,102 Започнах да пиша наръчници когато бях в колеж. 40 00:01:37,102 --> 00:01:39,782 Много от тях. И направих рецензии за храната. 41 00:01:39,782 --> 00:01:43,752 Написах рецензии за 700 ресторанта в Париж. 42 00:01:43,752 --> 00:01:45,498 Винаги отивайки два пъти. Винаги анонимно. 43 00:01:46,000 --> 00:01:48,207 И тогава се връщам към този мъж, 44 00:01:48,207 --> 00:01:51,164 името му е Брилат-Саварин, той е моят наставник. 45 00:01:51,866 --> 00:01:53,342 Не защото го казва, 46 00:01:53,983 --> 00:01:57,007 но и защото той написа "Physiologie du Goût" 47 00:01:57,007 --> 00:01:58,644 преди 200 години. 48 00:01:58,644 --> 00:02:01,018 Това е препоръка за главните готвачи по света. 49 00:02:01,883 --> 00:02:04,389 Означава "Психологията на вкуса". 50 00:02:04,389 --> 00:02:06,430 Гастрономическа медитация, 51 00:02:06,430 --> 00:02:08,523 абстрактни медитации, 52 00:02:08,523 --> 00:02:12,097 отнасящи се до "gastronome Parisien". 53 00:02:12,817 --> 00:02:14,642 И това което е имал предвид е, 54 00:02:14,642 --> 00:02:16,318 това което слагате в стомаха си, разбира се. 55 00:02:16,318 --> 00:02:18,076 Но също, 56 00:02:18,076 --> 00:02:20,198 използвайте шестте си чувства 57 00:02:20,833 --> 00:02:23,464 когато мислите за храна. 58 00:02:24,099 --> 00:02:25,410 Първо, погледнете я. 59 00:02:25,774 --> 00:02:27,409 Второ, използвайте времето 60 00:02:27,409 --> 00:02:29,040 и помиришете храната. 61 00:02:29,859 --> 00:02:32,679 И така започва да се отваря апетитът Ви, нали? 62 00:02:33,352 --> 00:02:35,564 Третото нещо е че ще я докоснете. 63 00:02:35,564 --> 00:02:37,814 Това е много експериментално. 64 00:02:38,070 --> 00:02:39,964 И сега, слушайте. 65 00:02:39,964 --> 00:02:41,697 Слушайте пътуването 66 00:02:41,697 --> 00:02:43,309 какво Ви казва тази храна 67 00:02:43,316 --> 00:02:45,133 къде е била, откъде идва. 68 00:02:45,133 --> 00:02:46,746 И тогава можете да кажете "Ах" 69 00:02:46,746 --> 00:02:48,586 или, да отделите време. 70 00:02:48,586 --> 00:02:49,956 Да я пробвате. 71 00:02:50,171 --> 00:02:51,476 Да ѝ се насладите. 72 00:02:51,476 --> 00:02:52,644 И тогава казвате: 73 00:02:52,644 --> 00:02:53,634 "Но, чакай малко, 74 00:02:53,634 --> 00:02:55,461 каква е тази абстрактция?" 75 00:02:55,461 --> 00:02:57,112 Ами, това е имал предвид. 76 00:02:57,112 --> 00:02:58,929 Храната също трябва да е забавна. 77 00:02:58,929 --> 00:03:01,527 Изучил съм храната и съм учил търговията ѝ, 78 00:03:01,527 --> 00:03:03,450 в голяма компания наречена "Беатрис фуудс", 79 00:03:03,456 --> 00:03:05,230 която имаше невероятни марки. 80 00:03:05,433 --> 00:03:08,869 И след години, ръководих тази компания основана в Париж. 81 00:03:08,873 --> 00:03:11,481 Това е повече от 100-годишна компания. 82 00:03:11,686 --> 00:03:15,306 Тя създава храни 83 00:03:15,314 --> 00:03:17,843 с 200 главни готвачи когато бях там 84 00:03:17,843 --> 00:03:19,123 Ръководих я за шест години. 85 00:03:19,123 --> 00:03:20,952 Създадохме повече от хиляди различни продукта 86 00:03:20,952 --> 00:03:22,647 във всяка категория, която се сетите, 87 00:03:23,197 --> 00:03:25,596 от "зелен боб" до "гъши дроб". 88 00:03:25,596 --> 00:03:27,530 И тогава, най-добрата част, 89 00:03:27,901 --> 00:03:29,916 всяка седмица имахме дегустации. 90 00:03:29,916 --> 00:03:31,365 И никога няма да ми липсват. 91 00:03:31,865 --> 00:03:34,248 Дегустацията протича така, 92 00:03:34,259 --> 00:03:35,739 това е сляпа дегустация, 93 00:03:35,739 --> 00:03:37,995 и се опитваш да разбереш, 94 00:03:37,995 --> 00:03:40,658 не какво има в храната, а откъде идва. 95 00:03:40,938 --> 00:03:42,589 И когато попитах главния готвач, например, 96 00:03:42,599 --> 00:03:44,477 дегустирахме зехтин. 97 00:03:44,477 --> 00:03:47,011 Не потапяхме хляб, а само се наслаждавахме 98 00:03:47,011 --> 00:03:48,121 на самия зехтин, 99 00:03:48,121 --> 00:03:49,820 с чашата, помирисвайки го. 100 00:03:49,820 --> 00:03:50,812 И те казаха: 101 00:03:50,812 --> 00:03:53,630 "Знаете ли разликата между тези видове зехтин?" 102 00:03:53,630 --> 00:03:55,413 "Териора" е - почвата 103 00:03:55,413 --> 00:03:57,178 това е разликата. 104 00:03:57,179 --> 00:03:59,005 Имат едно и също слънце. 105 00:03:59,635 --> 00:04:00,899 Тогава ги попитах: 106 00:04:00,899 --> 00:04:03,654 "От къде идва? 107 00:04:03,654 --> 00:04:06,872 И какво е яло телешкото месо?" 108 00:04:06,872 --> 00:04:09,394 Те отговориха: Телешкото месо е "veau élevé sous la mère" 109 00:04:09,394 --> 00:04:10,965 Това означава, "под майката". 110 00:04:10,965 --> 00:04:12,464 Така е било отгледано, 111 00:04:12,464 --> 00:04:14,761 и е пило от млякото на майка си. 112 00:04:14,761 --> 00:04:17,808 И майката е яла тревата и цветята. 113 00:04:17,808 --> 00:04:19,981 Звучи нормално, нали? 114 00:04:20,381 --> 00:04:21,682 Но тогава казах: 115 00:04:21,946 --> 00:04:24,144 "И казвате, че това определено месо е най-доброто? 116 00:04:24,420 --> 00:04:25,805 От къде е?" 117 00:04:25,971 --> 00:04:28,892 "На около 3 часа от Париж е, може да отидем...." 118 00:04:28,892 --> 00:04:30,286 И казах: " Искам да го посетя. 119 00:04:30,286 --> 00:04:31,660 Искам да видя мястото." 120 00:04:31,660 --> 00:04:32,832 Така и отидохме там. 121 00:04:33,615 --> 00:04:34,813 Беше кланица. 122 00:04:35,357 --> 00:04:37,612 И тогава казах: "Знаете, че е добре." 123 00:04:37,612 --> 00:04:40,867 Искам да видя, да разбера какво е специалното на това място. 124 00:04:41,375 --> 00:04:43,188 И това, което беше най-специалното за това място 125 00:04:43,188 --> 00:04:44,145 в края на нашето посещение 126 00:04:44,145 --> 00:04:44,978 Попитах мениджъра: 127 00:04:44,978 --> 00:04:47,201 "Какво правите с труповете и всичките остатъци?" 128 00:04:47,211 --> 00:04:48,115 Той отговори: 129 00:04:48,115 --> 00:04:50,012 "Ох, ами правим рибени пелети." 130 00:04:50,620 --> 00:04:51,922 "Рибени какво?" 131 00:04:52,567 --> 00:04:54,026 "Рибено пелети" 132 00:04:54,026 --> 00:04:55,222 Чували ли сте за рибени пелети? 133 00:04:55,561 --> 00:04:56,331 Аз не бях. 134 00:04:56,331 --> 00:04:57,079 И попитах: 135 00:04:57,079 --> 00:04:58,234 "Добре, къде се правят?" 136 00:04:58,234 --> 00:05:01,198 "Две мили надолу, има една ферма, там ги правят, 137 00:05:01,198 --> 00:05:02,271 има фабрика. 138 00:05:02,271 --> 00:05:03,823 И казах: "Рибени пелети, така ли? 139 00:05:03,823 --> 00:05:06,145 Може ли да отида? Искам да видя мястото." 140 00:05:06,146 --> 00:05:07,231 Така и отидохме, 141 00:05:07,231 --> 00:05:08,923 беше ферма за пъстърви. 142 00:05:09,451 --> 00:05:10,223 Какво? 143 00:05:10,537 --> 00:05:12,077 Да, беше ферма за пъстърви. 144 00:05:12,488 --> 00:05:13,640 Бях леко шокиран 145 00:05:13,640 --> 00:05:14,963 да видя, знаете, 146 00:05:14,963 --> 00:05:16,836 всичките тези пъстърви в легени. 147 00:05:17,370 --> 00:05:19,532 И имаше хиляди от тях. 148 00:05:19,961 --> 00:05:21,356 И познайте какво? 149 00:05:21,357 --> 00:05:22,665 Това беше всичкото, което ядяха. 150 00:05:22,665 --> 00:05:24,242 Системата беше много проста: 151 00:05:24,242 --> 00:05:25,628 Имаха стотици легени, 152 00:05:25,628 --> 00:05:26,985 милиони от пъстърви, 153 00:05:26,985 --> 00:05:29,252 и те бяха хранени автоматично, тези рибени пелети. 154 00:05:29,589 --> 00:05:31,518 Но, това което наистина ме засегна, 155 00:05:31,518 --> 00:05:32,888 и наистина ме ядоса 156 00:05:32,888 --> 00:05:36,044 е, нали знаете, миризмата на мястото. 157 00:05:36,679 --> 00:05:37,619 Беше ужасна. 158 00:05:37,619 --> 00:05:39,343 Не бяха само труповете, 159 00:05:39,344 --> 00:05:41,309 бяха вътрешностите, и всичко останало 160 00:05:41,309 --> 00:05:42,898 използвано да се направят тези рибени пелети. 161 00:05:42,898 --> 00:05:44,219 И познайте какво? 162 00:05:44,219 --> 00:05:45,993 Ако сте това, което ядете 163 00:05:45,993 --> 00:05:49,214 Вие сте също това, което яде храната Ви, нали? 164 00:05:49,590 --> 00:05:51,528 Помислете си за секунда. 165 00:05:52,199 --> 00:05:53,794 Имам предвид, резултатът за мен е 166 00:05:54,319 --> 00:05:56,149 отново, бях много ядосан, 167 00:05:56,650 --> 00:05:57,818 и отвратен. 168 00:05:57,818 --> 00:06:00,248 И резултатът от това е, че 169 00:06:00,248 --> 00:06:01,878 нямаше да ям пъстърва повече. 170 00:06:02,199 --> 00:06:03,908 Има няколко причини, защо 171 00:06:03,914 --> 00:06:05,910 понякога не можете да ядете нещо, разбира се. 172 00:06:06,654 --> 00:06:09,532 Бих спорил, че не сте само това което ядете, 173 00:06:09,532 --> 00:06:11,320 Вие сте това, което не ядете. 174 00:06:11,320 --> 00:06:12,813 По всякакви причини, 175 00:06:12,817 --> 00:06:15,125 може би защото не можете да си позволите храната, 176 00:06:15,125 --> 00:06:18,033 може би имате целиакия, имате алергии. 177 00:06:18,033 --> 00:06:21,700 Понякога ще обичате да сложите ръце върху храната, 178 00:06:21,700 --> 00:06:24,047 но за съжаление, живеете в пустош от храна. 179 00:06:25,172 --> 00:06:26,853 И каквото трябва да направите тогава е, 180 00:06:26,853 --> 00:06:28,988 да вземете обработени храни. 181 00:06:28,988 --> 00:06:31,899 Така че, друга причина може да бъде 182 00:06:31,899 --> 00:06:33,359 е религията ви да казва: 183 00:06:33,359 --> 00:06:34,857 "Това не се яде" 184 00:06:35,268 --> 00:06:37,990 Или: "Това не е храна, почакай, 185 00:06:38,326 --> 00:06:39,700 това е домашен любимец." 186 00:06:41,010 --> 00:06:45,046 Или, същата култура би спорила, че това може би 187 00:06:45,046 --> 00:06:47,730 е храна, но където друг ще каже: "Не, не, не, не 188 00:06:47,730 --> 00:06:50,238 това е застрашен вид, не е храна, нали?" 189 00:06:50,711 --> 00:06:53,253 Във всеки случай, започнах да се чудя и казах: 190 00:06:53,253 --> 00:06:54,856 "Добре, какво мога да направя за това? 191 00:06:54,856 --> 00:06:56,574 Какво можем колективно да направим?" 192 00:06:57,322 --> 00:06:59,002 И тогава се случва магията. 193 00:06:59,002 --> 00:06:59,966 Три години по-късно, 194 00:06:59,966 --> 00:07:01,428 получавам обаждане от стар приятел от 195 00:07:01,428 --> 00:07:03,348 бизнес училището, който каза: 196 00:07:03,348 --> 00:07:05,499 "Знаеш ли, че имаме тази нова програма в Харвард, 197 00:07:05,499 --> 00:07:10,277 пет училища се събират и създават нова място - 198 00:07:10,277 --> 00:07:12,134 "Инициативата за напреднало лидерство", 199 00:07:12,134 --> 00:07:15,044 където колеги като теб могат да направят проекти, 200 00:07:15,791 --> 00:07:17,757 въвеждащи знанието, 201 00:07:17,757 --> 00:07:19,807 въвеждащи технологията, 202 00:07:19,807 --> 00:07:22,998 и всички средства на нашите училища в Харвард. 203 00:07:22,998 --> 00:07:25,723 Така и отговорих: "Мога да опитам това, 204 00:07:25,723 --> 00:07:28,255 остави ме да говоря с някои таланти." 205 00:07:28,255 --> 00:07:30,501 Този мъж промени моето пътуване. 206 00:07:31,080 --> 00:07:32,152 И моя живот. 207 00:07:32,152 --> 00:07:33,965 От това, което направи. 208 00:07:33,965 --> 00:07:35,437 Това е Бари Блуум. 209 00:07:35,437 --> 00:07:38,772 той беше декан в училището за обществено здраве в Харвард 210 00:07:38,772 --> 00:07:40,372 и когато му казах на обяд, 211 00:07:40,374 --> 00:07:42,459 историята ми за пъстървите, 212 00:07:42,461 --> 00:07:45,009 той каза: "Ти си дяволски прав, че не е едно и също 213 00:07:45,009 --> 00:07:47,802 между отгледаната и дивата пъстърва. 214 00:07:48,121 --> 00:07:50,668 Между другото, то е точно обратното." 215 00:07:50,668 --> 00:07:54,414 Той каза: "Знаеш, че това е дивата пъстърва, по-малката. 216 00:07:54,414 --> 00:07:56,644 А във фермата ги правят по-големи, по-бързо." 217 00:07:56,646 --> 00:07:58,421 "Но не само това" продължи той, 218 00:07:58,421 --> 00:08:00,505 "Те изглеждат еднакво но истината, е че 219 00:08:00,505 --> 00:08:04,912 има повече добри неща като омега 3 в дивата, 220 00:08:04,919 --> 00:08:08,097 и повече лоши като антибиотици и токсини 221 00:08:08,102 --> 00:08:11,166 в отгледаната." И той каза: 222 00:08:11,166 --> 00:08:13,568 "Знаеш ли, помисли си; ти ще си тук 223 00:08:13,568 --> 00:08:15,505 за няколко години на проучване; 224 00:08:15,505 --> 00:08:18,044 Дали затлъстяването има нещо общо с това? 225 00:08:18,044 --> 00:08:20,243 Или променянето на храната ни така?" 226 00:08:20,246 --> 00:08:22,684 Това и направих, започнах да проучвам. 227 00:08:22,684 --> 00:08:25,454 И така беше през 1985 г. 228 00:08:25,454 --> 00:08:27,218 според Министерството на здравеопазването. 229 00:08:27,218 --> 00:08:28,999 Вече имахме тези сини точки, 230 00:08:28,999 --> 00:08:32,350 10% затлъстяване, 10% от населението. 231 00:08:32,356 --> 00:08:33,967 И само пет години по-късно, 232 00:08:33,967 --> 00:08:39,907 то се е разпростяло от 10% в цялата страна, до 15% 233 00:08:39,907 --> 00:08:41,863 Само за десет години, нали? 234 00:08:41,863 --> 00:08:45,881 1995, 15% е тъмното синьо. И познайте какво? 235 00:08:45,881 --> 00:08:49,536 Пет години по-късно, е трябвало да представят нов цвят, жълт 236 00:08:49,536 --> 00:08:53,861 за 20% от населението е със затлъстяване, в 2000 г. 237 00:08:53,861 --> 00:08:57,119 5 години по-късно, представят червено. 238 00:08:57,119 --> 00:09:01,047 Сега е 25% в тези щати, 239 00:09:01,047 --> 00:09:04,553 и само пет години по-късно нов цвят, тъмно червено 240 00:09:04,553 --> 00:09:07,423 30%, през 2010 година. 241 00:09:07,985 --> 00:09:09,413 Почакайте, не е свършило. 242 00:09:09,413 --> 00:09:12,240 Само една година по-късно, 243 00:09:12,240 --> 00:09:16,491 35%, трябвало да представят нов цвят отново. 244 00:09:16,491 --> 00:09:19,034 Познайте какво? Черно е. 245 00:09:19,034 --> 00:09:22,130 Сега е много драматично, защото като погледнеш 246 00:09:22,130 --> 00:09:23,671 последиците - 247 00:09:23,671 --> 00:09:24,880 диабет, 248 00:09:24,880 --> 00:09:26,290 кръвоносно-съдова болест, 249 00:09:26,290 --> 00:09:27,920 много различни форми на рак, 250 00:09:27,920 --> 00:09:30,164 това е всичко, което ядем 251 00:09:30,164 --> 00:09:32,203 всичко, каквото правим с храната си. 252 00:09:32,203 --> 00:09:34,880 И то продължава отново и отново. 253 00:09:34,880 --> 00:09:38,395 И не е само лист от болести, които директно 254 00:09:38,395 --> 00:09:40,377 се отнасят до това, което ядем, 255 00:09:40,377 --> 00:09:42,246 но също е и цената: 256 00:09:42,246 --> 00:09:44,643 147 милиарда долара днес. 257 00:09:44,643 --> 00:09:47,582 И пак, какво можем да направим за това? 258 00:09:47,582 --> 00:09:49,188 Има масово объркване. 259 00:09:49,188 --> 00:09:52,161 Как мога да знам, като гледам към бургер като този, 260 00:09:52,161 --> 00:09:54,337 какво съдържа? 261 00:09:54,339 --> 00:09:56,799 Може ли етикет на храната да ми каже? 262 00:09:56,799 --> 00:09:58,581 Аз не знам как да ги прочета. А Вие? 263 00:09:59,312 --> 00:10:00,293 Аз не мога. 264 00:10:00,293 --> 00:10:01,690 Нашите деца не могат. 265 00:10:01,690 --> 00:10:04,441 Така, че къде е добрата мазнина и къде е лошата? 266 00:10:04,441 --> 00:10:05,729 Някакви предположения? 267 00:10:05,729 --> 00:10:07,872 Няма никаква добра мазнина на тази снимка, 268 00:10:07,872 --> 00:10:11,277 оказва се, че е ненаситена мастна клетка. 269 00:10:11,840 --> 00:10:13,246 Но как можете да знаете това? 270 00:10:13,246 --> 00:10:15,207 Искам наситеността на мазнини и транс-мазнините 271 00:10:15,207 --> 00:10:17,366 да се наричат само "лоши мазнини" 272 00:10:17,366 --> 00:10:19,304 Нали така трябва да ги наричаме? 273 00:10:19,304 --> 00:10:22,430 Така, нека да погледнем хамбургера от по-близо 274 00:10:22,430 --> 00:10:23,982 защото искам да Ви прекарам през пътуването. 275 00:10:23,982 --> 00:10:26,715 Как бихте построили един хамбургер? 276 00:10:26,715 --> 00:10:28,505 Говеждо, маруля, малко лук, 277 00:10:28,505 --> 00:10:31,258 може би кисели краставички, кашкавал, сос, 278 00:10:31,258 --> 00:10:33,465 слагате питка отгоре и ето ви хамбургер. 279 00:10:33,465 --> 00:10:34,593 И ето. 280 00:10:34,593 --> 00:10:37,359 Сега, малко сол и пипер, нали? 281 00:10:37,359 --> 00:10:39,015 Така го правите вкъщи. 282 00:10:39,015 --> 00:10:39,910 Аз също. 283 00:10:39,910 --> 00:10:43,070 Освен обработения хамбургер, този на снимката. 284 00:10:44,005 --> 00:10:45,972 Ами, прилича повече на това: 285 00:10:45,974 --> 00:10:48,490 мъничко от това с високо фруктозен сироп на върха, 286 00:10:48,490 --> 00:10:50,542 и мъничко от това, и повече захар 287 00:10:50,542 --> 00:10:51,952 и повече подправки 288 00:10:51,952 --> 00:10:53,922 и повече консерванти и повече оцветители 289 00:10:53,922 --> 00:10:55,917 и повече есенция и мъничко то това 290 00:10:55,917 --> 00:10:59,216 и това и онова и това и повече цвят. 291 00:10:59,216 --> 00:11:02,053 През целия път до моноглицериди. 292 00:11:02,053 --> 00:11:04,598 Този хамбургер, бургер веригата, 293 00:11:04,598 --> 00:11:06,702 има 78 съставки. 294 00:11:07,546 --> 00:11:08,999 Не ви майтапя. 295 00:11:08,999 --> 00:11:11,216 И какво правим за това? 296 00:11:11,770 --> 00:11:13,510 Как казваме на децата ни? 297 00:11:14,063 --> 00:11:16,539 Как ги образоваме за храната? 298 00:11:16,539 --> 00:11:18,925 Знаете ли, това е много трудно. 299 00:11:18,925 --> 00:11:21,477 Ще ви кажа какво направих с нашите деца. 300 00:11:21,477 --> 00:11:24,103 Дейвид и Уилиам, от тази снимка. 301 00:11:24,103 --> 00:11:26,132 Откакто започнаха да четат, им казах: 302 00:11:26,132 --> 00:11:28,147 "И сега, вече сте големи, ще дойдете с 303 00:11:28,147 --> 00:11:31,018 нас до супермаркета, можете да напълните количката 304 00:11:31,018 --> 00:11:33,447 с каквато храна искате, 305 00:11:33,447 --> 00:11:35,057 но при едно условие: 306 00:11:35,057 --> 00:11:38,685 Вие разбирате какво пише за съставките на гърба. 307 00:11:38,685 --> 00:11:41,055 И така напълниха количката. 308 00:11:41,548 --> 00:11:43,055 (смях) 309 00:11:43,323 --> 00:11:44,882 Знам, че беше лесно. 310 00:11:44,882 --> 00:11:46,200 Беше от части жестоко. 311 00:11:46,200 --> 00:11:47,133 Жена ми каза: 312 00:11:47,133 --> 00:11:48,644 "Не, не можеш да направиш това!"„ 313 00:11:48,644 --> 00:11:50,454 И разбира се, те дойдоха. 314 00:11:50,454 --> 00:11:51,527 Те са достатъчно умни, нали? 315 00:11:51,527 --> 00:11:52,793 Те дойдоха и питаха: 316 00:11:52,793 --> 00:11:54,444 "Хей тате, какво означава моноглицериден?" 317 00:11:54,444 --> 00:11:55,569 И така вече знаем. 318 00:11:55,569 --> 00:11:56,576 "Какво е ксантанова смола, ще ни кажете ли? 319 00:11:56,576 --> 00:11:58,115 Какво е емулгатор?" 320 00:11:58,115 --> 00:11:59,946 Добре, добре, ще променим правилото, изчакате. 321 00:12:00,517 --> 00:12:01,639 Ново правило: 322 00:12:01,639 --> 00:12:02,984 Ако има повече от 5 съставки, 323 00:12:02,984 --> 00:12:05,672 най-вероятно не си струва да го сложим в количката. 324 00:12:05,672 --> 00:12:07,217 И тогава представих по-ново правило: 325 00:12:07,217 --> 00:12:09,898 Ако пише "модифицирано" на пакета, 326 00:12:09,898 --> 00:12:11,751 "модифицирано" каквото и да е, 327 00:12:11,751 --> 00:12:13,461 не искам и да чувам за него. 328 00:12:13,461 --> 00:12:15,148 Защото това са много лоши неща. 329 00:12:15,148 --> 00:12:17,594 Немодифицирана храна вкъщи, нали? 330 00:12:17,594 --> 00:12:19,685 Така и направихме. 331 00:12:19,687 --> 00:12:21,565 Сега ще се върна на хамбургера. 332 00:12:21,565 --> 00:12:23,574 Но първият ми въпрос беше: 333 00:12:23,574 --> 00:12:25,127 Какво е ял? 334 00:12:25,127 --> 00:12:27,116 Какво е яло говеждото? 335 00:12:27,116 --> 00:12:29,346 Било ли е това, което се надявате, 336 00:12:29,346 --> 00:12:31,304 говеждото, което жадувате, 337 00:12:31,304 --> 00:12:32,877 това хубаво месо, където, 338 00:12:32,877 --> 00:12:36,279 пасе върху трева и цветя? 339 00:12:36,279 --> 00:12:38,444 Не точно, нали? 340 00:12:38,444 --> 00:12:41,518 Това е какво яде говеждото тези дни. 341 00:12:41,518 --> 00:12:43,205 И не се шегувам, 342 00:12:43,205 --> 00:12:46,375 то яде царевица, защото няма трева там. 343 00:12:46,375 --> 00:12:49,741 Няма никакъв начин говеждото да яде нещо друго освен царевица, 344 00:12:49,741 --> 00:12:51,211 или соя понякога. 345 00:12:51,211 --> 00:12:52,467 И това нормално ли е? 346 00:12:52,467 --> 00:12:54,764 Нека погледнем питката за момент. 347 00:12:54,764 --> 00:12:57,208 И мислите че питката е лесна, нали? 348 00:12:57,208 --> 00:12:58,245 Това е хляб. 349 00:12:58,245 --> 00:13:01,698 Като парче хляб, знаем 4 съставки, това е победител. 350 00:13:01,698 --> 00:13:05,203 Добре: брашно, мая, сол и вода. 351 00:13:05,211 --> 00:13:06,790 Това е всичко от което се нуждаеш, нали? 352 00:13:06,790 --> 00:13:08,864 Освен, че питката от обработената храна, 353 00:13:08,864 --> 00:13:10,357 тази, която купувате от супермаркета, 354 00:13:10,357 --> 00:13:12,269 това е вид питка. 355 00:13:12,269 --> 00:13:13,964 И отново, тя има високо съдържание на фруктоза, 356 00:13:13,964 --> 00:13:15,731 царевичен сироп, повече захар, 357 00:13:15,731 --> 00:13:17,352 повече глюкоза и фруктоза, 358 00:13:17,352 --> 00:13:19,961 и всякакви видове масла, които дори и не знам. 359 00:13:19,961 --> 00:13:22,480 Така че, по целия път към моноглицеридите отново, 360 00:13:22,480 --> 00:13:24,688 32 съставки типични за питката. 361 00:13:25,420 --> 00:13:28,026 Това е истинска питка, от веригата. 362 00:13:28,026 --> 00:13:29,918 И отново, това е царевицата. 363 00:13:29,918 --> 00:13:32,140 Защо има толкова много захар? 364 00:13:32,140 --> 00:13:34,768 Какво правим със всичката тази царевица? 365 00:13:34,768 --> 00:13:36,558 И искам да завърша с марулята 366 00:13:36,558 --> 00:13:39,152 и да ви отведа отново преди да започнем да говорим за технологията, 367 00:13:39,152 --> 00:13:41,936 за марулята, какво е яла, тази маруля. 368 00:13:41,936 --> 00:13:43,924 Вижте, моят вид маруля е тази, с която 369 00:13:43,924 --> 00:13:45,805 съм отраснал, тази 370 00:13:45,805 --> 00:13:48,465 Това е Rue Mouffetard, където живеех в Париж, 371 00:13:48,465 --> 00:13:50,303 и има всякакви видове марули, 372 00:13:50,303 --> 00:13:52,098 и всякакви вкусове, нали? 373 00:13:52,098 --> 00:13:54,362 И ето така изглежда щандът. 374 00:13:54,362 --> 00:13:55,727 И всичките имат различни имена: 375 00:13:55,727 --> 00:13:58,364 от рукола до Romaine или Frisée. 376 00:13:58,364 --> 00:14:00,218 Но тази маруля? 377 00:14:00,218 --> 00:14:02,211 Първо, тя е много студена 378 00:14:02,211 --> 00:14:04,005 и тогава няма вкус. 379 00:14:04,005 --> 00:14:05,916 И затова я наричат "Айсберг", нали? 380 00:14:05,916 --> 00:14:07,197 (смях) 381 00:14:07,409 --> 00:14:09,644 Но сериозно, какво е яла? 382 00:14:09,644 --> 00:14:11,319 Това е моят въпрос. 383 00:14:11,319 --> 00:14:12,318 Почвата. 384 00:14:12,318 --> 00:14:14,162 Мислите си, "Салатата ми яде почва", 385 00:14:14,162 --> 00:14:15,420 точно както зехтина ми. 386 00:14:15,420 --> 00:14:17,242 Всичко се връща към почвата. 387 00:14:17,242 --> 00:14:18,740 И това е лесно, нали? 388 00:14:18,740 --> 00:14:21,371 Добра почва, добра вода - лесно. 389 00:14:21,371 --> 00:14:23,365 Освен, в нашия случай, 390 00:14:23,365 --> 00:14:25,487 има малко от това и малко от онова, 391 00:14:25,487 --> 00:14:27,260 и още малко от това и онова. 392 00:14:27,260 --> 00:14:29,835 Всичките тези замърсители. 393 00:14:29,843 --> 00:14:32,116 И най-вероятно се питате: 394 00:14:32,116 --> 00:14:33,490 Какво трябва да направим? 395 00:14:33,490 --> 00:14:35,425 Отидох в 5-те училища, с които работим. 396 00:14:35,425 --> 00:14:36,920 Бях в програмата за две години. 397 00:14:36,920 --> 00:14:39,257 Поканих 11 студенти от тези училища 398 00:14:39,257 --> 00:14:40,876 около една маса, 399 00:14:40,876 --> 00:14:41,874 и питах: 400 00:14:41,874 --> 00:14:43,435 "Какво можем да направим?" 401 00:14:43,435 --> 00:14:46,393 Представете си, че можете да започнете нов стандарт 402 00:14:46,393 --> 00:14:49,169 за хранителна информация 403 00:14:49,169 --> 00:14:51,904 на място, където 404 00:14:51,904 --> 00:14:55,184 вместо да трябва да четете тези етикети, 405 00:14:55,184 --> 00:14:57,148 които нашите деца не могат да разберат - 406 00:14:57,148 --> 00:15:00,803 както и ние - можехме да имаме информация, която е лесна 407 00:15:00,803 --> 00:15:02,574 за хранителните вещества в кутията, 408 00:15:02,576 --> 00:15:04,166 така че да знаем 409 00:15:04,166 --> 00:15:07,358 колко захар, колко сол, колко лоша мазнина 410 00:15:07,358 --> 00:15:08,870 има в кутията, 411 00:15:08,870 --> 00:15:10,772 в каквато и да е храна. 412 00:15:10,772 --> 00:15:13,298 И същото се отнася за всякакъв бургер, храна 413 00:15:13,298 --> 00:15:16,854 и пица на пътя, за да знам какво има в нея. 414 00:15:16,854 --> 00:15:18,795 Отново, хранителните вещества. 415 00:15:18,795 --> 00:15:22,284 Представете си, ако можехте да знаете това от вашето ТВ шоу, 416 00:15:22,284 --> 00:15:24,895 или от рецептите на баба ви, 417 00:15:24,896 --> 00:15:26,420 този ябълков пай, 418 00:15:26,420 --> 00:15:29,162 и да знаете като влизате в съставките на шоуто 419 00:15:29,162 --> 00:15:30,259 или рецептата; 420 00:15:30,259 --> 00:15:32,763 колко лоша мазнина, колко захар има. 421 00:15:33,274 --> 00:15:35,049 "Ами, можем да го направим", казаха 422 00:15:35,049 --> 00:15:36,282 "Това е лесно. Има приложение за това, 423 00:15:36,282 --> 00:15:37,573 ние ще го създадем." 424 00:15:37,573 --> 00:15:38,857 Това и направихме. 425 00:15:38,857 --> 00:15:40,504 Създадохме приложение, ново решение, 426 00:15:40,504 --> 00:15:43,933 нов стандарт за представяне на храненето 427 00:15:43,933 --> 00:15:45,389 по много лесен начин; 428 00:15:45,389 --> 00:15:46,856 по гласово-захранващ начин, 429 00:15:46,856 --> 00:15:48,219 така че можеш да говориш на телефона си 430 00:15:48,219 --> 00:15:49,337 и да кажеш "пилешки гърди" 431 00:15:49,337 --> 00:15:50,949 и можеш да прочетеш от него, 432 00:15:50,949 --> 00:15:53,615 калориите,захарта,солта,лошата мазнина в този продукт, 433 00:15:53,615 --> 00:15:55,916 написано на говорим език, 434 00:15:55,916 --> 00:15:58,418 със семпли графики, малка батерия. 435 00:15:58,418 --> 00:15:59,876 Много е лесно; 436 00:15:59,876 --> 00:16:01,860 Първо, то има голяма база данни, 437 00:16:01,860 --> 00:16:04,200 така че има каквато и да си поискаш храна, 438 00:16:04,200 --> 00:16:05,355 от всякакви вериги. 439 00:16:05,355 --> 00:16:08,789 Имахме помощта на 65 студенти за тази работа 440 00:16:08,789 --> 00:16:10,506 от всички училища в областта. 441 00:16:10,506 --> 00:16:13,122 И тогава, ние създадохме това решение, 442 00:16:13,122 --> 00:16:16,408 което е с гласово захранване 443 00:16:16,408 --> 00:16:18,043 и забавно за използване, 444 00:16:18,043 --> 00:16:19,213 не е нужно да се притеснявате за 445 00:16:19,213 --> 00:16:21,098 етикетите за хранителна стойност. 446 00:16:21,098 --> 00:16:24,261 Получих имейл от млада жена от Baton Rouge 447 00:16:24,261 --> 00:16:27,655 където направих презентация за това само преди няколко дни 448 00:16:27,655 --> 00:16:28,999 и тя каза: "Знаеш ли какво? 449 00:16:28,999 --> 00:16:32,650 Малкото ми момиче, ето я, Лидия. 450 00:16:32,665 --> 00:16:34,709 Първо много се развълнува за приложението 451 00:16:34,709 --> 00:16:35,789 заради микрофона, 452 00:16:35,789 --> 00:16:37,299 и можете да говорите и да получите 453 00:16:37,299 --> 00:16:40,219 информацията, но сега тя го използва сериозно. 454 00:16:40,219 --> 00:16:42,146 Казва: "Мамо, погледни! 455 00:16:42,146 --> 00:16:44,811 Има толкова много гадна мазнина във вашия мюсли бар." 456 00:16:44,811 --> 00:16:46,673 (смях) 457 00:16:46,673 --> 00:16:48,809 Мечтата ми, 458 00:16:48,809 --> 00:16:50,829 е да докараме това до следващото поколение, 459 00:16:50,829 --> 00:16:52,714 защото нашите деца разбират това 460 00:16:52,714 --> 00:16:54,203 и те имат силата 461 00:16:54,203 --> 00:16:56,051 и те знаят как да използват технологията. 462 00:16:56,051 --> 00:16:58,157 Ще го изведем на ниво, където можем 463 00:16:58,157 --> 00:17:00,504 да идентифицират, някой ден, 464 00:17:00,504 --> 00:17:02,659 от миришещ телефон 465 00:17:02,659 --> 00:17:04,236 който ще говори с вас 466 00:17:04,236 --> 00:17:05,989 какво има в пъстървата ми. 467 00:17:05,989 --> 00:17:07,718 Пептидите молекулите. 468 00:17:07,718 --> 00:17:10,086 Можем да установим кое е по-добро, 469 00:17:10,086 --> 00:17:12,052 срещу по-лошото. 470 00:17:12,052 --> 00:17:15,144 Какво има в тази пъстърва? Какво е яла? 471 00:17:15,144 --> 00:17:16,446 Искам да знам. 472 00:17:16,465 --> 00:17:18,955 Така: Какво е яла храната ми? 473 00:17:18,955 --> 00:17:21,317 Питайте себе си, и помнете: 474 00:17:21,317 --> 00:17:23,397 Трябва да упълномощим нашите деца 475 00:17:23,397 --> 00:17:25,139 да направим нов стандарт, 476 00:17:25,139 --> 00:17:27,359 за да имаме шанс 477 00:17:27,366 --> 00:17:29,679 да изкореним затлъстяването. 478 00:17:29,679 --> 00:17:31,311 Заедно, можем да направим това. 479 00:17:31,311 --> 00:17:32,918 Благодаря Ви! 480 00:17:32,921 --> 00:17:37,122 (аплодисменти)