0:00:00.792,0:00:05.768 İtiraf etmekten biraz utanıyorum ama... 0:00:05.792,0:00:07.351 17 yaşındayken 0:00:07.375,0:00:09.184 yaratılışçı biri olarak 0:00:09.208,0:00:12.809 üniversitede evrim okumaya karar verdim 0:00:12.833,0:00:14.434 ki onu yok edebileyim. 0:00:14.458,0:00:16.143 (Gülme sesleri) 0:00:16.167,0:00:17.472 Başaramadım. 0:00:17.472,0:00:21.309 O kadar başarısız oldum ki[br]evrimsel biyolog oldum. 0:00:21.333,0:00:24.143 (Alkışlar) 0:00:24.167,0:00:27.476 Bir paleoantropolog[br]ve National Geographic kaşifi olarak 0:00:27.500,0:00:29.430 uzmanlık alanım 0:00:29.430,0:00:33.452 dengesiz, tehlikeli ve ihtilaflı[br]bölgelerin mağaraların fosil avlamak. 0:00:33.958,0:00:37.476 Hepimiz biliyoruz ki[br]eğer ben bir erkek olsaydım 0:00:37.500,0:00:40.684 bu bir iş tanımı değil[br]bir kız tavlama cümlesi olurdu. 0:00:40.708,0:00:42.893 (Gülme sesleri) 0:00:42.917,0:00:45.351 Şunu netleştirelim, [br]canıma falan susamadım. 0:00:45.375,0:00:47.518 Adrenalin bağımlısı da değilim. 0:00:47.542,0:00:50.059 Sadece bir haritaya baktım. 0:00:50.083,0:00:54.309 Siyasi kargaşa içinde olan bölgelerde 0:00:54.333,0:00:57.513 en modern keşig bilimi pek yaygın değil. 0:00:57.542,0:01:01.309 Bu harita[br]İngiltere Dışişleri Bakanlığı'nın 0:01:01.333,0:01:04.518 bildirmiş olduğu tüm kırmızı, turuncu 0:01:04.542,0:01:07.809 veya hakkında bir tehlike uyarısı[br]bulunan bölgeleri içeriyor. 0:01:07.833,0:01:11.018 Biraz başımın yanmasını göze alıp[br]gezegenin büyük bir kısmında 0:01:11.042,0:01:16.018 modern keşif bilimi yapamamamızın[br]bir trajedi olduğunu söylüyorum. 0:01:16.042,0:01:19.792 Bu sebeple bilim[br]bir coğrafya sorunu yaşıyor. 0:01:20.750,0:01:23.393 Aynı zamanda bir paleoantropolog olarak 0:01:23.417,0:01:26.601 bu insan yaşamındaki en önemli yerlerin 0:01:26.625,0:01:28.393 bazılarının haritası diyebilirim. 0:01:28.417,0:01:32.601 Muhtemelen oralarda bulunmayı bekleyen[br]kesinlikle ilginç fosiller vardır. 0:01:32.625,0:01:35.393 Ama onları arıyor muyuz ki? 0:01:35.417,0:01:38.934 Bir lisans öğrencisi olarak[br]bana sürekli insanların, 0:01:38.958,0:01:43.518 ister kendileri, ister homosapienler,[br]ister daha önceki türleri olsun, 0:01:43.542,0:01:47.125 Sina Çölü üzerinden Afrika'yı[br]terk ettikleri söylendi. 0:01:48.250,0:01:51.476 Aksanımdan İngiliz olduğumu[br]anlayabilirsiniz muhtemelen 0:01:51.500,0:01:53.342 ama aslında Arap kökenliyim 0:01:53.342,0:01:56.200 ve dışarıdan bakılınca hep[br]tam bir Arap olduğumu düşünüyorum. 0:01:56.200,0:01:58.059 Aslında oldukça tutkulu olabilirim. 0:01:58.083,0:02:00.176 "Sen harika birisin![br]Seni seviyorum!" gibi. 0:02:00.176,0:02:03.876 Ama tam anlamıyla bir İngiliz olduğumdan[br]içten içe herkesten rahatsız olurum. 0:02:03.876,0:02:05.917 (Gülme sesleri) 0:02:08.208,0:02:09.476 Gerçek bu. 0:02:09.500,0:02:13.018 Ailem Yemenli Araplardan olduğundan 0:02:13.042,0:02:16.643 biliyorum ki 0:02:16.667,0:02:18.059 Bab'ül Mendep hattını geçmek 0:02:18.083,0:02:20.809 büyük bir çaba gerektirmiyor. 0:02:20.833,0:02:24.601 Ve kendime sürekli şu basit soruyu [br]sorup durdum: 0:02:24.625,0:02:30.059 Yeni Dünya maymunlarının ataları [br]Atlantik Okyanusu'nu geçebildiyse 0:02:30.083,0:02:33.625 neden insanlar bu küçük[br]su sahasını geçemesin? 0:02:34.708,0:02:36.351 Sorun şu ki Yemen, 0:02:36.375,0:02:38.351 Avrupa ile kıyaslandığında 0:02:38.375,0:02:40.434 öylesine yan rol konumunda ki 0:02:40.458,0:02:43.708 neredeyse el değmemiş[br]bir bölge sayılabilir. 0:02:44.917,0:02:51.351 Ama konumu da düşünüldüğünde[br]keşfin en safi potansiyelini 0:02:51.375,0:02:53.476 oldukça heyecanlı bir hale getirdi 0:02:53.500,0:02:56.351 ve benim bir sürü sorum vardı. 0:02:56.375,0:02:59.434 Bab'ül Mendep'i kullanmaya[br]ilk ne zaman başladık? 0:02:59.458,0:03:04.226 Aynı zamanda, bizim dışımızda[br]ilk hangi insan türü Yemen'e ulaştı? 0:03:04.250,0:03:08.101 Bilimin bihaber olduğu türler[br]bulma ihtimalimiz var mı? 0:03:08.125,0:03:12.643 Üstelik meğer Yemen'in potansiyelini[br]fark eden tek kişi ben değilmişim. 0:03:12.667,0:03:15.309 Başka akademisyenler de varmış. 0:03:15.333,0:03:20.351 Ne yazık ki politik kargaşadan ötürü,[br]onlar ayrıldı ve ben onların yerini aldım. 0:03:20.375,0:03:23.559 Ve ben mağaralar aramaya başlamıştım: 0:03:23.583,0:03:28.643 Çünkü onlar birincil gayrimenkullerden. 0:03:28.667,0:03:32.643 Bir de tabii eğer çöl sıcaklarında [br]fosil arıyorsanız 0:03:32.667,0:03:36.726 fosillerin en iyi muhafaza edildiği yerler[br]mağaralar olacaktır. 0:03:36.750,0:03:41.476 Fakat sonra, Yemen'de durum kötüleşti 0:03:41.500,0:03:45.393 ve ben Yemen'e uçmadan birkaç gün evvel, 0:03:45.417,0:03:49.143 bir iç savaş, bölgesel bir savaşa dönüştü. 0:03:49.167,0:03:51.268 Başkentteki havaalanı bombalandığından, 0:03:51.292,0:03:53.542 Yemen uçuşa yasak bölge hâline geldi. 0:03:56.000,0:04:00.558 Ebeveynlerim ben doğmadan evvel 0:04:00.558,0:04:03.423 İngiltere doğumlu olacağım[br]kararını verdiler. 0:04:04.000,0:04:08.000 Hayatımdaki en doğru kararda[br]hiçbir söz hakkım yoktu. 0:04:09.833,0:04:11.268 Ve şimdi... 0:04:11.292,0:04:16.434 Ailemde şanslı olanlar kaçarken 0:04:16.458,0:04:19.351 diğerleri bombalanıyor 0:04:19.375,0:04:23.958 ve sana varoluşundan tiksindirecek[br]WhatsApp mesajları gönderiyorlar. 0:04:27.500,0:04:30.309 Bu savaş dört senedir sürüyor. 0:04:30.333,0:04:35.583 Dört senedir sürüyor[br]ve artık insani bir krize yol açtı. 0:04:36.625,0:04:38.518 Kıtlığın hüküm sürdüğü bir yer, 0:04:38.542,0:04:40.726 insanın yarattığı bir kıtlığın. 0:04:40.750,0:04:43.434 Bu doğal bir kıtlık değil, 0:04:43.458,0:04:47.018 BM'nin yüz yıldır yaşanmış olan 0:04:47.042,0:04:51.292 en kötü kıtlık uyarısı yaptığı [br]yapay bir kıtlık. 0:04:52.417,0:04:55.393 Bu savaş bana, hiçbir yerin ve insanın 0:04:55.417,0:04:59.417 geride bırakılmayı hak etmediğini öğretti. 0:05:01.083,0:05:04.726 Bu yüzden başka kargaşa bölgelerinde[br]iş birliği oluşturup 0:05:04.750,0:05:06.934 diğer ekiplere katılıyordum. 0:05:06.958,0:05:10.059 Ama Yemen'e dönmek konusunda kararlıydım 0:05:10.083,0:05:13.417 çünkü benim için Yemen gerçekten özel. 0:05:15.083,0:05:20.143 Bu yüzden ben de Yemen'de yapabileceğim, 0:05:20.167,0:05:23.637 orada yaşananların altını çizecek bir[br]proje fikri aramaya başladım. 0:05:23.875,0:05:27.101 Bulduğum her fikir[br]bir şekilde başarısız oldu 0:05:27.125,0:05:30.726 ya da hayata geçirmek için fazla riskliydi[br]çünkü, şimdi dürüst olalım, 0:05:30.750,0:05:34.708 Yemen'in bir çok yeri[br]Batılı bir ekip için fazla tehlikeli. 0:05:35.875,0:05:41.559 Sonra bana Yemen'de bir ada olan 0:05:41.583,0:05:44.809 Sokotra'nın güvenli olduğunu söylediler. 0:05:44.833,0:05:46.731 Hatta orada hala çalışmakta olan 0:05:46.731,0:05:51.384 hem yerli hem de yabancı akademisyenler[br]olduğunu da öğrendim. 0:05:51.434,0:05:53.807 Bu beni çok heyecanlandırdı. 0:05:54.667,0:05:58.375 Çünkü Sokotra'nın[br]Afrika'ya olan yakınlığına bakın. 0:06:00.125,0:06:05.350 Ve hâlâ insanların o adaya ne zaman ayak[br]bastığıyla ilgili hiçbir fikrimiz yoktu. 0:06:06.160,0:06:09.596 Bilenler için söylüyorum, 0:06:09.596,0:06:12.845 Socotra'yı, tamamıyla farklı bir[br]sebepten biliyor olmalısınız. 0:06:12.845,0:06:16.143 Muhtemelen orayı Hint Okyanusu'nun[br]Galapagos'u olarak tanıyorsunuzdur 0:06:16.167,0:06:20.542 çünkü dünya üzerindeki en fazla biyolojik[br]çeşitliliğe sahip yerlerden. 0:06:21.333,0:06:23.768 Ama aynı zamanda 0:06:23.792,0:06:27.183 bu inanılmaz hassas çevrenin[br]ve insanlarının 0:06:27.183,0:06:30.466 hem Orta Doğu politikalarında[br]bir cephe konumunda olmasından 0:06:30.466,0:06:32.518 hem de iklim değişimi yüzünden 0:06:32.542,0:06:35.066 tehdit altında olduğu bilgisini alıyorduk. 0:06:35.066,0:06:40.018 Böylece Sokotra'nın Yemen projem olacağı[br]fikri kafama iyice oturdu. 0:06:40.042,0:06:45.059 Bu yüzden çok disiplinli[br]büyük bir ekip kurmak istedim. 0:06:45.083,0:06:49.393 Alanın sağlık kontrolünü yapmak adına[br]takım adalarını yayan bir şekilde 0:06:49.417,0:06:51.976 develerle ve yelkenlilerle[br]geçmeye karar verdik. 0:06:52.000,0:06:56.041 Buna daha önce[br]yalnızca 1999'da cesaret edilmişti. 0:06:56.041,0:07:00.059 Sorun şu ki bu üstesinden gelmesi[br]o kadar kolay bir şey değil. 0:07:00.083,0:07:02.518 Bu yüzden bir ön araştırmaya[br]ihtiyaç duyduk. 0:07:02.542,0:07:05.476 Aranızda bu kelimelere aşina olmayan varsa 0:07:05.500,0:07:07.491 ön araştırma bir gözcülük seferi gibidir. 0:07:07.491,0:07:08.893 Bir nevi keşif. 0:07:08.917,0:07:15.018 Ve bence ön araştırmasız bir gezi, 0:07:15.042,0:07:19.184 Facebook'tan stalk yapmadan çıkılmış[br]bir buluşmaya benzer. 0:07:19.208,0:07:20.809 (Kahkahalar) 0:07:20.833,0:07:23.226 Yani, yapılabilir ama mantıklı mı? 0:07:23.250,0:07:27.809 (Kahkahalar) 0:07:27.833,0:07:30.268 Çok fazla durumdan haberdar[br]kahkaha duyuyorum. 0:07:30.292,0:07:36.809 Neyse ki ön araştırma ekibimiz[br]kargaşalı bölgelere aşinalar 0:07:36.833,0:07:38.934 ki dürüst olalım bu oldukça önemli 0:07:38.958,0:07:42.274 çünkü Yemen ve Somali arasında [br]bir bölgeye giriyorduk 0:07:42.274,0:07:46.893 ve vali yardımcısı da dahil 0:07:46.917,0:07:49.018 neredeyse milyon tane yerden yardım alarak 0:07:49.042,0:07:52.000 sonunda kendimizi 0:07:53.375,0:07:56.893 Hint Okyanusu'nun yasa dışı sularında 0:07:56.917,0:08:00.184 tahta bir kargo gemisiyle yola koyulmuş[br]bir hâlde bulduk. 0:08:00.208,0:08:02.018 Üstelik tuvaletimiz de buydu. 0:08:02.042,0:08:03.476 (Kahkahalar) 0:08:03.500,0:08:05.125 Şunu görüyor musunuz? 0:08:07.125,0:08:10.542 Hani herkesin berbat bir[br]tuvalet anısı vardır ya? 0:08:11.875,0:08:14.875 Yani ben daha önce[br]hiç yunuslarla yüzmedim. 0:08:16.333,0:08:18.518 Ama tam olarak üzerlerine[br]tuvaletimi yaptım. 0:08:18.542,0:08:20.917 (Kahkahalar) 0:08:23.375,0:08:30.101 Ve aynı zamanda, beni yasa dışı sulardan[br]daha fazla strese sokan bir konuyu 0:08:30.125,0:08:31.726 keşfetme şansı elde ettim: 0:08:31.750,0:08:35.308 Hamam böceği istilası. 0:08:35.332,0:08:37.268 O kadar yoğundu ki 0:08:37.292,0:08:39.601 bir ara güvertenin aşağısına indiğimde 0:08:39.625,0:08:42.308 zemin tamamıyla siyahtı [br]ve hareket ediyordu. 0:08:42.332,0:08:43.768 (İniltiler) 0:08:43.792,0:08:48.059 Ve uyumak için yüksekte[br]sadece üç tane yer vardı, 0:08:48.083,0:08:51.476 ama biz dört kişiydik 0:08:51.500,0:08:54.309 ve sorun şu ki yüksekte uyusak bile 0:08:54.333,0:08:57.601 birkaç hamam böceği ile baş etmek[br]durumunda kalıyorduk. 0:08:57.625,0:08:59.875 Eğer yerde uyuma sırası sendeyse[br]kolay gelsin. 0:09:00.875,0:09:04.518 Neyse ki ekipteki ve gemideki[br]tek kadın olduğum için 0:09:04.542,0:09:07.559 yerde uyumaktan yırttım. 0:09:07.583,0:09:09.976 Sonra dört veya beşinci gecede, 0:09:10.000,0:09:14.667 Martin Edström bana bakarak dedi ki[br]"Ella, ben eşitliğe inanan birisiyim." 0:09:15.167,0:09:18.208 (Gülüşmeler) 0:09:19.750,0:09:24.809 O kargo gemisinde geçirdiğimiz[br]üç gecenin ardından, 0:09:24.833,0:09:28.500 yavaşça karayı görmeye başladık. 0:09:29.458,0:09:32.018 Ve üç sene süren[br]başarısızlıklarımın ardından, 0:09:32.042,0:09:33.792 sonunda Yemen'i görüyordum. 0:09:34.792,0:09:39.518 Dünyada o yolculuğun başlangıcına[br]eş değer olabilecek bir his yok. 0:09:39.542,0:09:42.768 Araçtan indiğiniz 0:09:42.792,0:09:45.101 ua da tekneden baktığınız o anda, 0:09:45.125,0:09:47.934 küçük de olsa var olduğunuzu bildiğiniz, 0:09:47.958,0:09:50.018 kim olduğunuz 0:09:50.042,0:09:52.226 ve nereden geldiğinizle ilgili iddiaları 0:09:52.250,0:09:57.476 değiştirecek bir şey[br]bulabileceğiniz olasılığı. 0:09:57.500,0:10:00.684 Dünya üzerinde buna benzer[br]başka bir his daha yok 0:10:00.708,0:10:04.268 ve bu birçok bilim insanının[br]yaşadığı bir his, 0:10:04.292,0:10:08.476 tabii çok nadiren[br]siyasi kargaşa alanlarında. 0:10:08.500,0:10:13.309 Çünkü Batılı bilim insanları kargaşalı[br]bölgelerde çalışmaktan caydırılıyor 0:10:13.333,0:10:15.750 ya da buralarda çalışmak[br]tamamen yasaklanıyor. 0:10:16.875,0:10:18.143 Ama bir de şu var: 0:10:18.167,0:10:21.934 Bilim insanları vahşi hayatta uzmanlaşır. 0:10:21.958,0:10:25.726 Bilim insanları derin mağara[br]sistemlerinde çalışır. 0:10:25.750,0:10:30.351 Bilim insanları kendilerini[br]roketlere bağlayıp uzaya fırlatır. 0:10:30.375,0:10:32.983 Ama görünen o ki[br]bir siyasi kargaşa bölgesinde çalışmak 0:10:32.983,0:10:35.059 daha fazla riskli bulunuyor. 0:10:35.083,0:10:37.768 Çok keyfi bir düşünce. 0:10:37.792,0:10:42.583 Bu odada macera hikâyeleriyle[br]büyümemiş olan var mı? 0:10:43.167,0:10:47.708 Kahramanlarımızın çoğu da[br]aslında bilim insanı ya da akademisyendir. 0:10:48.750,0:10:51.893 Bilim bilinmeyene doğru[br]yol almak demektir. 0:10:51.917,0:10:57.184 Riskler olsa da bütünüyle küresel[br]bir keşif yapmakla ilgilidir bilim. 0:10:57.208,0:11:02.601 Ne zaman kargaşalı yerlerde bilimsel[br]eylemlerde bulunmanın zorlaştırılması 0:11:02.625,0:11:04.427 kabul edilebilir bir hâle geldi? 0:11:05.833,0:11:08.768 Bütün bilim insanları gidip[br]kargaşalı bölgelerde çalışsın 0:11:08.792,0:11:10.601 demiyorum elbette. 0:11:10.625,0:11:12.804 Bu düşünmeden söylenen[br]fevri bir çağrı değil. 0:11:12.804,0:11:14.250 Ama şöyle bir şey var: 0:11:15.792,0:11:19.917 araştırmaları yapan,[br]güvenlik protokollerini anlayabilen 0:11:20.917,0:11:22.184 ve eğitimli olanların, 0:11:22.208,0:11:24.458 isteyenlerin önüne geçmeyi kesin. 0:11:25.083,0:11:26.333 Bir de 0:11:27.417,0:11:31.559 bir ülkenin bir kısmı[br]aktif olarak savaş hâlinde diye, 0:11:31.583,0:11:33.596 bütün ülke öyle olacak diye bir şey yok. 0:11:33.596,0:11:36.518 Aktif savaş bölgelerine[br]girmeliyiz demiyorum, 0:11:36.542,0:11:40.042 Kürdistan Bölgesel Yönetimi ile[br]Felluce'yi bir tutamazsınız. 0:11:40.917,0:11:44.934 Yemen'e giremememin ardından[br]birkaç ay sonra, 0:11:44.958,0:11:46.601 başka bir ekip bana sahip çıktı. 0:11:46.625,0:11:51.208 Profesör Graeme Barker'ın ekibi[br]Kürdistan Bölgesel Yönetimi'nde, 0:11:52.458,0:11:55.351 Şanidar mağarasını kazıyorlardı. 0:11:55.375,0:11:58.434 Birkaç sene evvel Şanidar Mağarası'nda[br]yapılan kazılarda 0:11:58.458,0:12:02.917 Şanidar 1 adında[br]bir Neandertal bulunmuştu. 0:12:04.042,0:12:08.393 BBC/PBS televizyon programları için[br]Şanidar 1'i canlandırdık, 0:12:08.417,0:12:11.458 şimdi karşınızda Neandertal Ned. 0:12:13.625,0:12:16.226 Ned ile ilgili çok havalı bir bilgi[br]vereceğim şimdi. 0:12:16.250,0:12:18.351 Siz şimdi bu adamı, Ned'i, 0:12:18.375,0:12:21.684 yaralanmasından önce[br]tanımış oluyorsunuz aslında. 0:12:21.708,0:12:25.976 Görünen o ki Ned ağır durumda[br]engelli hâldeymiş. 0:12:26.000,0:12:30.601 O kadar ağır bir durumdaymış ki[br]diğer Neandertallerin yardımı olmadan 0:12:30.625,0:12:33.226 hayatta kalamazmış. 0:12:33.250,0:12:35.018 Bu, en azından o dönemde yaşamış 0:12:35.042,0:12:38.976 Neandertallerin yardıma muhtaç olanlara[br]bakmış olduğunun kanıtı. 0:12:39.000,0:12:40.851 Neandertaller bizim gibiymiş 0:12:40.875,0:12:44.667 ve bazen bakıma muhtaç[br]olanlarına bakmışlar. 0:12:46.042,0:12:49.309 Ned Iraklı bir Neandertal. 0:12:49.333,0:12:51.059 Öyleyse neyi gözden kaçırıyoruz? 0:12:51.083,0:12:53.684 Hangi inanılmaz bilimsel keşifleri 0:12:53.708,0:12:56.542 sırf bakmadığımız için kaçırıyoruz? 0:12:58.042,0:13:01.851 Ve bu arada, bu yerler,[br]umut üzerine nutuklar hak ediyor, 0:13:01.875,0:13:05.309 bilim ve keşifler de[br]bunun bir parçası olabilir. 0:13:05.333,0:13:08.643 Hatta bu keşiflerin somut bir şekilde[br]kalkınmaya yardımcı olup 0:13:08.667,0:13:13.250 bir yerel gurur kaynağı[br]oluşturacağına eminim. 0:13:13.833,0:13:17.958 Ve bu beni bilimin coğrafya sorununun[br]ikinci sebebine getiriyor. 0:13:19.833,0:13:23.208 Gördüğünüz üzere, yerel akademisyenlere[br]yetki vermiyoruz, değil mi? 0:13:23.875,0:13:25.851 Bu beni etkilemiyor 0:13:25.875,0:13:28.708 çünkü paleoantropolojide,[br]benim çalışma alanımda, 0:13:30.000,0:13:31.893 insan kökenini inceliyoruz 0:13:31.917,0:13:36.432 fakat birbirinden farklı[br]çok az bilim insanımız var. 0:13:36.458,0:13:40.101 Bu yerler, birlikte çalışmak adına[br]her şeyi göze alabilecek 0:13:40.125,0:13:42.518 öğrenciler ve akademisyenlerle dolu. 0:13:42.542,0:13:44.184 Ve gerçek şu ki 0:13:44.208,0:13:45.934 onlar aslında bize göre 0:13:45.958,0:13:48.542 daha az güvenlik sorununa sahipler. 0:13:50.458,0:13:54.351 Bence bu alanın onlar için[br]hasmane bir çevre olmadığını, 0:13:54.375,0:13:55.958 evleri olduğunu unutuyoruz. 0:13:57.000,0:13:59.059 Size söylüyorum, 0:13:59.083,0:14:03.559 yerel ortaklarla kargaşalı alanlarda[br]yapılan araştırmalar, 0:14:03.583,0:14:06.934 inanılmaz keşiflere yol açabilir 0:14:06.958,0:14:11.458 ve bizim de Sokotra'da[br]yapmayı umduğumuz bu. 0:14:12.875,0:14:14.125 Sokotra'ya 0:14:15.333,0:14:18.351 dünya üzerindeki en uzaydan gelme[br]yer diyorlar ve ben, 0:14:18.375,0:14:24.018 Leon McCaron, Martin Edström[br]ve Rhys Thwaites-Jones nedenini görüyoruz. 0:14:24.042,0:14:25.726 Yani, şuraya bir bakın. 0:14:25.750,0:14:29.018 Burası bir cehennem çukuru[br]veya değersiz bir alan değil, 0:14:29.042,0:14:32.708 burası bilimin ve gelecek[br]keşiflerin ön cephesi. 0:14:34.042,0:14:36.625 Sürüngen türlerinin yüzde 90'ı bu adada, 0:14:37.708,0:14:43.309 bitki türlerinin yüzde 37'si de[br]dünya üzerinde sadece burada bulunuyor. 0:14:43.333,0:14:45.893 Buna kırmızı reçine salgılayan 0:14:45.917,0:14:48.125 Ejder Kanı Ağacı da dahil. 0:14:49.000,0:14:50.726 Başka bir şey daha var. 0:14:50.750,0:14:55.518 Sokotra'da insanların bir kısmı[br]hâlâ mağaralarda yaşıyor 0:14:55.542,0:14:57.226 ve bu oldukça heyecan verici 0:14:57.250,0:15:00.093 çünkü belki birkaç bin sene evvel[br]olduğu gibi, 0:15:00.093,0:15:03.001 hâlâ bu yüzyılda da mağaralar[br]birincil gayrimenkul demektir. 0:15:03.001,0:15:06.559 Bunu kanıtlamak için verilere, fosillere,[br]taş alet edevata ihtiyacımız var, 0:15:06.583,0:15:10.101 bu yüzden öncü ekibimiz Ahmet Alarqbi[br]gibi diğer uluslararası 0:15:10.125,0:15:12.393 veya yerel bilim insanları, 0:15:12.417,0:15:15.726 antrolopologlar ve hikaye anlatıcıları[br]ile birlik olduk 0:15:15.750,0:15:18.934 ve her birimiz çok geç olmadan[br]bu yeri keşfetmek için 0:15:18.958,0:15:20.833 her şeyi yapmaya hazırız. 0:15:22.667,0:15:26.101 Ve şimdi, bir şekilde geri dönüp 0:15:26.125,0:15:28.434 o büyük seferi gerçekleştirmeliyiz 0:15:28.458,0:15:30.143 çünkü bilim... 0:15:30.167,0:15:32.542 ...bilim bir coğrafya sorunu yaşıyor. 0:15:33.625,0:15:35.726 Çok tatlı dinleyicilerdiniz. 0:15:35.750,0:15:37.018 Teşekkür ederim. 0:15:37.042,0:15:39.312 (Alkışlar)