[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:05.49,Default,,0000,0000,0000,,Eu tenho algo que tenho\Num pouco de vergonha de confessar. Dialogue: 0,0:00:05.57,0:00:07.37,Default,,0000,0000,0000,,Aos 17 anos, Dialogue: 0,0:00:07.40,0:00:09.25,Default,,0000,0000,0000,,como criacionista, Dialogue: 0,0:00:09.29,0:00:12.78,Default,,0000,0000,0000,,decidi ir para a universidade\Nestudar a evolução Dialogue: 0,0:00:12.83,0:00:14.73,Default,,0000,0000,0000,,para poder destruí-la. Dialogue: 0,0:00:14.78,0:00:16.20,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:16.22,0:00:17.48,Default,,0000,0000,0000,,Falhei. Dialogue: 0,0:00:17.56,0:00:21.67,Default,,0000,0000,0000,,Falhei tão espetacularmente\Nque agora sou uma bióloga da evolução. Dialogue: 0,0:00:21.75,0:00:24.01,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:00:24.17,0:00:27.66,Default,,0000,0000,0000,,Sou paleoantropóloga,\Nsou exploradora da National Geographic, Dialogue: 0,0:00:27.69,0:00:30.27,Default,,0000,0000,0000,,especializada na caça de fósseis em grutas Dialogue: 0,0:00:30.31,0:00:33.37,Default,,0000,0000,0000,,em territórios instável,\Nhostis e controversos. Dialogue: 0,0:00:33.96,0:00:37.39,Default,,0000,0000,0000,,Todos nós sabemos que,\Nse eu fosse um rapaz e não uma rapariga, Dialogue: 0,0:00:37.39,0:00:40.66,Default,,0000,0000,0000,,transformaria esta descrição de trabalho\Nnum engate para uma miúda. Dialogue: 0,0:00:40.78,0:00:42.87,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:42.92,0:00:45.50,Default,,0000,0000,0000,,Agora, aqui está a coisa.\NNão morro de desejo. Dialogue: 0,0:00:45.54,0:00:47.65,Default,,0000,0000,0000,,Não sou viciada em adrenalina. Dialogue: 0,0:00:47.69,0:00:50.15,Default,,0000,0000,0000,,Apenas olhei para um mapa. Dialogue: 0,0:00:50.82,0:00:54.47,Default,,0000,0000,0000,,A ciência exploratória da\Nlinha de frente não acontece muito Dialogue: 0,0:00:54.50,0:00:57.28,Default,,0000,0000,0000,,em territórios politicamente instáveis. Dialogue: 0,0:00:57.54,0:01:01.50,Default,,0000,0000,0000,,Este é um mapa de todos os lugares\Nque o Foreign Office britânico Dialogue: 0,0:01:01.56,0:01:04.61,Default,,0000,0000,0000,,declarou conter zonas vermelhas,\Nzonas laranjas Dialogue: 0,0:01:04.63,0:01:07.62,Default,,0000,0000,0000,,ou indicaram qualquer aviso de ameaça. Dialogue: 0,0:01:07.83,0:01:10.83,Default,,0000,0000,0000,,Agora, eu vou atrever-me\Na dizer que é uma tragédia Dialogue: 0,0:01:10.84,0:01:13.64,Default,,0000,0000,0000,,não estarmos a fazer ciência exploratória\Nde primeira linha Dialogue: 0,0:01:13.67,0:01:16.04,Default,,0000,0000,0000,,numa grande parte do planeta. Dialogue: 0,0:01:16.14,0:01:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Assim, a ciência\Ntem um problema geográfico. Dialogue: 0,0:01:20.75,0:01:23.42,Default,,0000,0000,0000,,Além disso, como paleoantropóloga, Dialogue: 0,0:01:23.45,0:01:26.60,Default,,0000,0000,0000,,isto é basicamente um mapa\Nde alguns dos lugares mais importantes Dialogue: 0,0:01:26.62,0:01:28.59,Default,,0000,0000,0000,,no percurso humano. Dialogue: 0,0:01:28.64,0:01:32.59,Default,,0000,0000,0000,,Quase de certeza, podemos\Nencontrar aqui fósseis fascinantes. Dialogue: 0,0:01:32.62,0:01:35.15,Default,,0000,0000,0000,,Mas estamos a procurá-los? Dialogue: 0,0:01:35.42,0:01:38.93,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto universitária,\Nvárias vezes me disseram Dialogue: 0,0:01:38.96,0:01:43.52,Default,,0000,0000,0000,,que os seres humanos, sejamos nós mesmos,\Nos homo sapiens, ou espécies anteriores, Dialogue: 0,0:01:43.54,0:01:47.08,Default,,0000,0000,0000,,saímos de África, através \Ndo Sinai ou do Egito. Dialogue: 0,0:01:48.25,0:01:51.57,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou inglesa, como, provavelmente,\Npodem perceber pelo meu sotaque, Dialogue: 0,0:01:51.58,0:01:53.71,Default,,0000,0000,0000,,mas tenho ascendência árabe, Dialogue: 0,0:01:53.74,0:01:56.23,Default,,0000,0000,0000,,e digo sempre que sou\Nmuito árabe por fora. Dialogue: 0,0:01:56.25,0:01:58.06,Default,,0000,0000,0000,,Eu posso ser apaixonada, tipo: Dialogue: 0,0:01:58.08,0:02:00.11,Default,,0000,0000,0000,,"Vocês são incríveis! Adoro-vos!" Dialogue: 0,0:02:00.15,0:02:03.80,Default,,0000,0000,0000,,Mas por dentro, sou muito inglesa,\Npor isso, toda a gente me irrita. Dialogue: 0,0:02:03.90,0:02:06.25,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:08.21,0:02:09.55,Default,,0000,0000,0000,,É verdade. Dialogue: 0,0:02:09.61,0:02:12.58,Default,,0000,0000,0000,,A questão é que a minha família\Né árabe do Iémen, Dialogue: 0,0:02:13.04,0:02:16.64,Default,,0000,0000,0000,,e eu sabia que aquele canal, Dialogue: 0,0:02:16.67,0:02:18.13,Default,,0000,0000,0000,,Bab-el-Mandeb, Dialogue: 0,0:02:18.16,0:02:20.86,Default,,0000,0000,0000,,não é muito bom para atravessar. Dialogue: 0,0:02:20.90,0:02:24.40,Default,,0000,0000,0000,,Estava sempre a perguntar-me\Nesta pergunta muito simples: Dialogue: 0,0:02:24.62,0:02:27.31,Default,,0000,0000,0000,,Se os antepassados dos macacos\Ndo Novo Mundo Dialogue: 0,0:02:27.33,0:02:30.02,Default,,0000,0000,0000,,puderam, de qualquer forma,\Natravessar o Oceano Atlântico Dialogue: 0,0:02:30.08,0:02:31.84,Default,,0000,0000,0000,,porque é que os seres humanos Dialogue: 0,0:02:31.85,0:02:34.62,Default,,0000,0000,0000,,não poderiam atravessar\Naquela pequena faixa de água? Dialogue: 0,0:02:34.71,0:02:36.42,Default,,0000,0000,0000,,Mas a questão é que o Iémen, Dialogue: 0,0:02:36.44,0:02:38.53,Default,,0000,0000,0000,,em comparação com a Europa,\Npor exemplo, Dialogue: 0,0:02:38.54,0:02:40.63,Default,,0000,0000,0000,,foi tão pouco estudada Dialogue: 0,0:02:40.68,0:02:44.23,Default,,0000,0000,0000,,que era uma coisa semelhante\Na um território quase virgem. Dialogue: 0,0:02:44.92,0:02:48.34,Default,,0000,0000,0000,,Mas isso, juntamente com a localização, Dialogue: 0,0:02:48.36,0:02:53.02,Default,,0000,0000,0000,,tornou muito excitante \No potencial para a descoberta Dialogue: 0,0:02:53.50,0:02:56.29,Default,,0000,0000,0000,,e eu tinha imensas perguntas. Dialogue: 0,0:02:56.38,0:02:59.48,Default,,0000,0000,0000,,Quando é que começámos\Na usar o Bab-el-Mandeb? Dialogue: 0,0:02:59.56,0:03:04.21,Default,,0000,0000,0000,,Mas também, que espécies de seres humanos,\Nalém de nós, chegaram ao Iémen? Dialogue: 0,0:03:04.28,0:03:08.03,Default,,0000,0000,0000,,Poderíamos encontrar uma espécie\Nainda desconhecida da ciência? Dialogue: 0,0:03:08.12,0:03:12.46,Default,,0000,0000,0000,,Aconteceu que não fui a única\Nque reparou no potencial do Iémen. Dialogue: 0,0:03:12.71,0:03:15.27,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, havia\Noutros académicos por ali. Dialogue: 0,0:03:15.32,0:03:17.70,Default,,0000,0000,0000,,Mas infelizmente, devido\Nà instabilidade política, Dialogue: 0,0:03:17.72,0:03:20.38,Default,,0000,0000,0000,,eles foram-se embora, e eu fui para lá. Dialogue: 0,0:03:20.52,0:03:23.29,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava a procurar grutas: Dialogue: 0,0:03:23.58,0:03:28.40,Default,,0000,0000,0000,,grutas, porque as grutas são\Nas primeiras propriedades imobiliárias. Dialogue: 0,0:03:28.67,0:03:32.83,Default,,0000,0000,0000,,Mas também porque, se estamos à procura\Nde fósseis, com aquele calor, Dialogue: 0,0:03:32.88,0:03:36.59,Default,,0000,0000,0000,,a melhor aposta para a preservação\Nde fósseis será sempre em grutas. Dialogue: 0,0:03:36.75,0:03:41.01,Default,,0000,0000,0000,,Mas depois, o Iémen deu\Numa reviravolta muito triste para pior. Dialogue: 0,0:03:41.53,0:03:44.84,Default,,0000,0000,0000,,Poucos dias antes\Ndo meu voo para o Iémen, Dialogue: 0,0:03:45.42,0:03:48.77,Default,,0000,0000,0000,,a guerra civil transformou-se\Nnum conflito regional, Dialogue: 0,0:03:49.17,0:03:51.44,Default,,0000,0000,0000,,o aeroporto da capital foi bombardeado Dialogue: 0,0:03:51.48,0:03:54.22,Default,,0000,0000,0000,,e o Iémen passou a ser \Numa zona de exclusão aérea. Dialogue: 0,0:03:56.00,0:04:00.29,Default,,0000,0000,0000,,Os meus pais tomaram esta decisão,\Nantes de eu nascer: Dialogue: 0,0:04:00.71,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,eu nasceria britânica. Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:08.27,Default,,0000,0000,0000,,Eu não tive nada a ver\Ncom a melhor decisão da minha vida. Dialogue: 0,0:04:09.83,0:04:11.27,Default,,0000,0000,0000,,E agora ... Dialogue: 0,0:04:11.44,0:04:16.16,Default,,0000,0000,0000,,Agora os sortudos\Nda minha família escaparam, Dialogue: 0,0:04:16.46,0:04:19.67,Default,,0000,0000,0000,,e os outros estão a ser bombardeados Dialogue: 0,0:04:19.70,0:04:21.66,Default,,0000,0000,0000,,e a enviar-nos mensagens WhatsApp Dialogue: 0,0:04:21.70,0:04:24.17,Default,,0000,0000,0000,,que nos fazem detestar\Na própria existência. Dialogue: 0,0:04:27.50,0:04:30.35,Default,,0000,0000,0000,,Esta guerra está a acontecer\Nhá quatro anos, Dialogue: 0,0:04:30.38,0:04:35.78,Default,,0000,0000,0000,,está a acontecer há mais de quatro anos,\Ne provocou uma crise humanitária. Dialogue: 0,0:04:36.62,0:04:38.43,Default,,0000,0000,0000,,Há fome lá, Dialogue: 0,0:04:38.54,0:04:40.77,Default,,0000,0000,0000,,uma fome provocada pelo homem. Dialogue: 0,0:04:40.78,0:04:43.58,Default,,0000,0000,0000,,É uma fome provocada pelo homem,\Nnão é uma fome natural, Dialogue: 0,0:04:43.61,0:04:47.11,Default,,0000,0000,0000,,uma fome inteiramente provocada pelo homem\Nque, segundo a ONU alertou, Dialogue: 0,0:04:47.14,0:04:51.55,Default,,0000,0000,0000,,pode ser a pior fome que o mundo\Njá viu em cem anos. Dialogue: 0,0:04:52.42,0:04:55.54,Default,,0000,0000,0000,,Esta guerra tornou claro para mim,\Nmais do que nunca, Dialogue: 0,0:04:55.58,0:04:59.62,Default,,0000,0000,0000,,que nenhum lugar, nenhum povo\Nmerece ficar para trás. Dialogue: 0,0:05:01.08,0:05:04.80,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava a juntar-me a outras equipas\Ne estava a formar novas colaborações Dialogue: 0,0:05:04.83,0:05:06.84,Default,,0000,0000,0000,,noutros lugares instáveis. Dialogue: 0,0:05:06.96,0:05:10.16,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu estava desesperada\Npara voltar ao Iémen Dialogue: 0,0:05:10.20,0:05:13.42,Default,,0000,0000,0000,,porque, para mim, \No Iémen é muito pessoal. Dialogue: 0,0:05:15.29,0:05:20.14,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, continuei a tentar pensar\Nnum projeto que pudesse fazer no Iémen Dialogue: 0,0:05:20.23,0:05:23.37,Default,,0000,0000,0000,,que ajudasse a esclarecer\No que estava a acontecer ali. Dialogue: 0,0:05:23.88,0:05:27.13,Default,,0000,0000,0000,,Todas as ideias que eu tinha\Ncontinuavam a falhar, Dialogue: 0,0:05:27.20,0:05:30.85,Default,,0000,0000,0000,,ou era muito arriscado,\Nporque sejamos honestas, Dialogue: 0,0:05:30.88,0:05:35.16,Default,,0000,0000,0000,,a maior parte do Iémen é muito perigosa\Npara uma equipa ocidental. Dialogue: 0,0:05:35.88,0:05:41.35,Default,,0000,0000,0000,,Mas depois disseram-me\Nque Socotra, uma ilha do Iémen,, Dialogue: 0,0:05:41.58,0:05:44.81,Default,,0000,0000,0000,,era segura depois de lá chegarmos. Dialogue: 0,0:05:44.95,0:05:49.20,Default,,0000,0000,0000,,De facto, havia alguns\Nacadémicos locais e internacionais Dialogue: 0,0:05:49.22,0:05:51.25,Default,,0000,0000,0000,,que ainda estavam a trabalhar ali. Dialogue: 0,0:05:51.42,0:05:53.96,Default,,0000,0000,0000,,Isso deixou-me muito animada, Dialogue: 0,0:05:54.67,0:05:58.50,Default,,0000,0000,0000,,porque reparem na proximidade\Nde Socotra com África. Dialogue: 0,0:06:00.20,0:06:05.38,Default,,0000,0000,0000,,Contudo, não temos ideia de quando\Nos seres humanos chegaram àquela ilha. Dialogue: 0,0:06:06.75,0:06:09.48,Default,,0000,0000,0000,,Mas Socotra, para quem a conhece, Dialogue: 0,0:06:09.52,0:06:12.93,Default,,0000,0000,0000,,digamos que provavelmente a conhecem\Npor uma razão totalmente diferente. Dialogue: 0,0:06:12.95,0:06:16.31,Default,,0000,0000,0000,,Vocês provavelmente conhecem-na\Ncomo as Galápagos do Oceano Índico Dialogue: 0,0:06:16.36,0:06:20.84,Default,,0000,0000,0000,,porque é um dos lugares\Ncom maior biodiversidade da Terra. Dialogue: 0,0:06:21.33,0:06:23.77,Default,,0000,0000,0000,,Mas também estávamos \Na receber informações Dialogue: 0,0:06:23.79,0:06:27.31,Default,,0000,0000,0000,,de que esse ambiente\Nincrivelmente delicado e o seu povo Dialogue: 0,0:06:27.33,0:06:28.94,Default,,0000,0000,0000,,estavam sob ameaça Dialogue: 0,0:06:28.96,0:06:32.52,Default,,0000,0000,0000,,porque estavam na linha de frente\Nda política do Médio Oriente Dialogue: 0,0:06:32.54,0:06:34.48,Default,,0000,0000,0000,,e da alteração climática. Dialogue: 0,0:06:34.75,0:06:39.86,Default,,0000,0000,0000,,Pouco a pouco, ocorreu-me\Nque Socotra era o meu projeto no Iémen. Dialogue: 0,0:06:41.44,0:06:45.06,Default,,0000,0000,0000,,Quis formar uma grande\Nequipa multidisciplinar. Dialogue: 0,0:06:45.18,0:06:49.58,Default,,0000,0000,0000,,Queríamos atravessar o arquipélago\Na pé, de camelo e de barco à vela "dhow" Dialogue: 0,0:06:49.60,0:06:52.20,Default,,0000,0000,0000,,para fazer um controlo\Nda saúde desse local. Dialogue: 0,0:06:52.24,0:06:55.72,Default,,0000,0000,0000,,Isso só tinha sido tentado\Numa vez, em 1999. Dialogue: 0,0:06:55.88,0:06:59.88,Default,,0000,0000,0000,,Mas a questão é que isso\Nnão é fácil de conseguir. Dialogue: 0,0:07:00.08,0:07:02.79,Default,,0000,0000,0000,,Precisávamos desesperadamente \Nde um reconhecimento. Dialogue: 0,0:07:02.80,0:07:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Para quem não conhece\Ncom o inglês britânico, Dialogue: 0,0:07:05.19,0:07:07.69,Default,,0000,0000,0000,,um reconhecimento é como \Numa expedição de batedores, Dialogue: 0,0:07:07.72,0:07:09.17,Default,,0000,0000,0000,,como uma exploração. Dialogue: 0,0:07:09.76,0:07:15.02,Default,,0000,0000,0000,,Digo muitas vezes que uma expedição \Nmuito grande sem um reconhecimento, Dialogue: 0,0:07:15.04,0:07:19.18,Default,,0000,0000,0000,,é um pouco como um primeiro encontro\Nsem uma abordagem prévia no Facebook. Dialogue: 0,0:07:19.21,0:07:20.81,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:20.86,0:07:23.55,Default,,0000,0000,0000,,Podemos fazê-lo, mas será prudente? Dialogue: 0,0:07:23.61,0:07:27.11,Default,,0000,0000,0000,,(Risos)\N Dialogue: 0,0:07:27.83,0:07:30.39,Default,,0000,0000,0000,,Há poucos risos nesta sala. Dialogue: 0,0:07:30.46,0:07:36.64,Default,,0000,0000,0000,,Felizmente, a equipa de reconhecimento\Nnão era estranha a lugares instáveis, Dialogue: 0,0:07:36.83,0:07:38.93,Default,,0000,0000,0000,,o que, sejamos honestas,\Né muito importante Dialogue: 0,0:07:38.96,0:07:42.42,Default,,0000,0000,0000,,porque estávamos a tentar chegar\Na um locar entre o Iémen e a Somália. Dialogue: 0,0:07:42.94,0:07:46.89,Default,,0000,0000,0000,,Depois de ligarmos para o que\Nparecia ser um milhão de favores, Dialogue: 0,0:07:46.92,0:07:49.10,Default,,0000,0000,0000,,incluindo o vice-governador, Dialogue: 0,0:07:49.14,0:07:52.45,Default,,0000,0000,0000,,finalmente encontrámo-nos em movimento, Dialogue: 0,0:07:53.38,0:07:56.95,Default,,0000,0000,0000,,embora num cargueiro \Nde cimento e madeira Dialogue: 0,0:07:56.99,0:08:00.18,Default,,0000,0000,0000,,navegando pelas águas de piratas\Nno Oceano Índico Dialogue: 0,0:08:00.21,0:08:02.21,Default,,0000,0000,0000,,com isto como latrina. Dialogue: 0,0:08:02.26,0:08:03.70,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:03.78,0:08:05.80,Default,,0000,0000,0000,,Estão a ver isso? Dialogue: 0,0:08:07.12,0:08:11.11,Default,,0000,0000,0000,,Sabem como toda a gente\Ntem a sua pior história de casa de banho? Dialogue: 0,0:08:12.74,0:08:15.32,Default,,0000,0000,0000,,Eu nunca tinha nadado com golfinhos. Dialogue: 0,0:08:16.33,0:08:18.97,Default,,0000,0000,0000,,Fui diretamente fazer cocó em cima deles. Dialogue: 0,0:08:19.01,0:08:21.29,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:23.38,0:08:30.10,Default,,0000,0000,0000,,E também descobri que tenho\Nmuito menos medo Dialogue: 0,0:08:30.12,0:08:31.82,Default,,0000,0000,0000,,dos piratas dos mares Dialogue: 0,0:08:31.86,0:08:35.31,Default,,0000,0000,0000,,do que de uma infestação de baratas Dialogue: 0,0:08:35.33,0:08:37.27,Default,,0000,0000,0000,,que foi tão intensa Dialogue: 0,0:08:37.29,0:08:39.60,Default,,0000,0000,0000,,que, a certa altura, desci do convés, Dialogue: 0,0:08:39.62,0:08:42.31,Default,,0000,0000,0000,,e o chão estava preto e a mover-se. Dialogue: 0,0:08:42.43,0:08:43.77,Default,,0000,0000,0000,,Audiência: Oh! Dialogue: 0,0:08:43.87,0:08:48.06,Default,,0000,0000,0000,,Pois foi, e à noite havia\Ntrês plataformas elevadas para dormir, Dialogue: 0,0:08:48.08,0:08:51.48,Default,,0000,0000,0000,,mas éramos quatro membros da equipa. Dialogue: 0,0:08:51.50,0:08:54.31,Default,,0000,0000,0000,,E, quem tinha uma plataforma\Nelevada para dormir, Dialogue: 0,0:08:54.33,0:08:57.60,Default,,0000,0000,0000,,só tinha que lidar com algumas baratas\Ndurante a noite, Dialogue: 0,0:08:57.62,0:09:00.32,Default,,0000,0000,0000,,mas quem ficava no chão,\Nestava tramado. Dialogue: 0,0:09:00.88,0:09:04.52,Default,,0000,0000,0000,,Eu era a única rapariga da equipa\Ne do navio inteiro, Dialogue: 0,0:09:04.54,0:09:07.42,Default,,0000,0000,0000,,por isso, safei-me de dormir no chão. Dialogue: 0,0:09:07.58,0:09:11.72,Default,,0000,0000,0000,,Mas, na quarta ou quinta noite,\NMartin Edström olha para mim e diz: Dialogue: 0,0:09:11.79,0:09:15.10,Default,,0000,0000,0000,,"Ella, eu acredito na igualdade". Dialogue: 0,0:09:15.17,0:09:18.21,Default,,0000,0000,0000,,(Risos)\N Dialogue: 0,0:09:19.75,0:09:24.62,Default,,0000,0000,0000,,Já estávamos a navegar naquele\Ncargueiro de cimento há três dias, Dialogue: 0,0:09:24.83,0:09:28.59,Default,,0000,0000,0000,,quando começámos a ver terra. Dialogue: 0,0:09:29.46,0:09:32.02,Default,,0000,0000,0000,,Ao fim de três anos\Nde tentativas falhadas, Dialogue: 0,0:09:32.04,0:09:34.28,Default,,0000,0000,0000,,eu estava finalmente a ver o Iémen. Dialogue: 0,0:09:34.79,0:09:39.27,Default,,0000,0000,0000,,Não há sentimento na Terra\Ncomo aquele começo de uma expedição. Dialogue: 0,0:09:39.54,0:09:42.70,Default,,0000,0000,0000,,É aquele momento em que\Nsaltamos de um jipe Dialogue: 0,0:09:42.79,0:09:45.10,Default,,0000,0000,0000,,ou olhamos de um barco Dialogue: 0,0:09:45.12,0:09:47.93,Default,,0000,0000,0000,,e sabemos que existe essa possibilidade, Dialogue: 0,0:09:47.96,0:09:50.02,Default,,0000,0000,0000,,é pequena, mas continua ali, Dialogue: 0,0:09:50.04,0:09:52.37,Default,,0000,0000,0000,,em que estamos prestes a encontrar algo Dialogue: 0,0:09:52.38,0:09:57.41,Default,,0000,0000,0000,,que pode aumentar ou mudar o conhecimento\Nde quem somos e de onde viemos. Dialogue: 0,0:09:57.50,0:10:00.68,Default,,0000,0000,0000,,Não há sentimento assim na Terra, Dialogue: 0,0:10:00.71,0:10:03.96,Default,,0000,0000,0000,,e é um sentimento\Nque muitos cientistas têm Dialogue: 0,0:10:04.29,0:10:08.09,Default,,0000,0000,0000,,mas raramente em locais\Npoliticamente instáveis. Dialogue: 0,0:10:08.50,0:10:13.31,Default,,0000,0000,0000,,Porque os cientistas ocidentais\Nsão desencorajados ou proibidos, Dialogue: 0,0:10:13.33,0:10:16.09,Default,,0000,0000,0000,,de trabalhar em locais instáveis. Dialogue: 0,0:10:16.88,0:10:18.32,Default,,0000,0000,0000,,Mas a questão é esta: Dialogue: 0,0:10:18.37,0:10:21.93,Default,,0000,0000,0000,,os cientistas especializam-se na selva. Dialogue: 0,0:10:21.96,0:10:25.73,Default,,0000,0000,0000,,Os cientistas trabalham\Nem sistemas de grutas profundas. Dialogue: 0,0:10:25.75,0:10:30.35,Default,,0000,0000,0000,,Os cientistas ligam-se a foguetes\Ne lançam-se no espaço sideral. Dialogue: 0,0:10:30.38,0:10:32.80,Default,,0000,0000,0000,,Mas, segundo parece,\Ntrabalhar num local instável Dialogue: 0,0:10:32.82,0:10:35.10,Default,,0000,0000,0000,,é considerado demasiado perigoso. Dialogue: 0,0:10:35.15,0:10:37.86,Default,,0000,0000,0000,,É completamente arbitrário. Dialogue: 0,0:10:37.95,0:10:42.58,Default,,0000,0000,0000,,Quem aqui nesta sala\Nnão foi criado com histórias de aventuras? Dialogue: 0,0:10:43.17,0:10:47.93,Default,,0000,0000,0000,,A maioria dos nossos heróis\Neram cientistas e académicos. Dialogue: 0,0:10:48.75,0:10:51.99,Default,,0000,0000,0000,,A ciência estava prestes a sair\Npara o desconhecido. Dialogue: 0,0:10:52.06,0:10:57.10,Default,,0000,0000,0000,,Tratava-se de uma exploração realmente \Nglobal, mesmo que houvesse riscos. Dialogue: 0,0:10:57.21,0:11:02.81,Default,,0000,0000,0000,,Então, quando é que se tornou aceitável\Ndificultar que a ciência aconteça Dialogue: 0,0:11:02.86,0:11:04.89,Default,,0000,0000,0000,,em locais instáveis? Dialogue: 0,0:11:05.83,0:11:08.64,Default,,0000,0000,0000,,Não estou a dizer\Nque todos os cientistas devem sair Dialogue: 0,0:11:08.65,0:11:10.71,Default,,0000,0000,0000,,e começar a trabalhar em locais instáveis. Dialogue: 0,0:11:10.74,0:11:13.20,Default,,0000,0000,0000,,Isto não é um apelo\Npara todos trabalharem assim. Dialogue: 0,0:11:13.23,0:11:14.80,Default,,0000,0000,0000,,Mas a questão é esta: Dialogue: 0,0:11:15.79,0:11:19.100,Default,,0000,0000,0000,,os que fizeram a pesquisa,\Ncompreendem o protocolo de segurança Dialogue: 0,0:11:20.92,0:11:22.18,Default,,0000,0000,0000,,e recebem formação, Dialogue: 0,0:11:22.21,0:11:24.92,Default,,0000,0000,0000,,deixem de impedir\Nos que querem trabalhar assim. Dialogue: 0,0:11:25.19,0:11:26.57,Default,,0000,0000,0000,,Além disso, Dialogue: 0,0:11:27.42,0:11:31.56,Default,,0000,0000,0000,,só porque uma parte de um país\Né uma zona de guerra ativa Dialogue: 0,0:11:31.58,0:11:33.57,Default,,0000,0000,0000,,não significa que todo o país seja. Dialogue: 0,0:11:33.61,0:11:36.52,Default,,0000,0000,0000,,Não estou a dizer que devemos entrar\Nem zonas de guerra ativa. Dialogue: 0,0:11:36.54,0:11:40.44,Default,,0000,0000,0000,,Mas o Curdistão iraquiano\Né muito diferente de Fallujah. Dialogue: 0,0:11:40.92,0:11:44.93,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, meses depois\Nde eu não conseguir entrar no Iémen, Dialogue: 0,0:11:44.96,0:11:46.83,Default,,0000,0000,0000,,outra equipa adotou-me. Dialogue: 0,0:11:46.86,0:11:51.46,Default,,0000,0000,0000,,A equipa do professor Graeme Barker\Nestava a trabalhar no Curdistão iraquiano. Dialogue: 0,0:11:52.46,0:11:55.35,Default,,0000,0000,0000,,Estavam a escavar a gruta de Shanidar. Dialogue: 0,0:11:55.46,0:11:58.43,Default,,0000,0000,0000,,A gruta de Shanidar, umas décadas antes Dialogue: 0,0:11:58.46,0:12:03.29,Default,,0000,0000,0000,,tinha revelado um Neandertal\Nconhecido como Shanidar 1. Dialogue: 0,0:12:04.04,0:12:08.51,Default,,0000,0000,0000,,Para uma série de TV da BBC/PBS\Ndemos vida a Shanidar 1 Dialogue: 0,0:12:08.58,0:12:11.76,Default,,0000,0000,0000,,e eu quero que conheçam Ned,\NNed, o Neandertal. Dialogue: 0,0:12:13.62,0:12:16.23,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a coisa mais interessante\Nsobre Ned. Dialogue: 0,0:12:16.31,0:12:18.35,Default,,0000,0000,0000,,Ned, este sujeito, Dialogue: 0,0:12:18.38,0:12:21.68,Default,,0000,0000,0000,,vocês estão a conhecê-lo\Nantes dos ferimentos. Dialogue: 0,0:12:21.78,0:12:25.98,Default,,0000,0000,0000,,Reparem que Ned ficou\Ngravemente incapacitado. Dialogue: 0,0:12:26.10,0:12:30.60,Default,,0000,0000,0000,,Ele estava tão incapacitado\Nque não podia ter sobrevivido Dialogue: 0,0:12:30.62,0:12:33.23,Default,,0000,0000,0000,,sem a ajuda de outros Neandertais. Dialogue: 0,0:12:33.29,0:12:35.02,Default,,0000,0000,0000,,Isso prova que, Dialogue: 0,0:12:35.04,0:12:38.98,Default,,0000,0000,0000,,pelo menos para esta população\Nde neandertais, naquela época, Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:41.03,Default,,0000,0000,0000,,os Neandertais eram como nós, Dialogue: 0,0:12:41.06,0:12:44.67,Default,,0000,0000,0000,,por vezes, cuidavam daqueles \Nque não podiam cuidar de si mesmos. Dialogue: 0,0:12:46.04,0:12:49.27,Default,,0000,0000,0000,,Ned é um Neandertal iraquiano. Dialogue: 0,0:12:49.33,0:12:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Então, o que mais estamos a perder? Dialogue: 0,0:12:51.24,0:12:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Que incríveis descobertas científicas Dialogue: 0,0:12:53.84,0:12:57.11,Default,,0000,0000,0000,,não estamos a fazer\Nporque não estamos a procurar? Dialogue: 0,0:12:58.04,0:13:01.85,Default,,0000,0000,0000,,A propósito, esses lugares\Nmerecem narrativas de esperança, Dialogue: 0,0:13:01.88,0:13:04.100,Default,,0000,0000,0000,,e a ciência e a exploração\Npodem fazer parte disso. Dialogue: 0,0:13:05.46,0:13:08.75,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, eu diria que isso\Npode ajudar o desenvolvimento, Dialogue: 0,0:13:08.78,0:13:13.43,Default,,0000,0000,0000,,e essas descobertas tornam-se\Numa grande fonte de orgulho local. Dialogue: 0,0:13:13.83,0:13:18.27,Default,,0000,0000,0000,,Isso leva-me à segunda razão pela qual\Na ciência tem um problema geográfico. Dialogue: 0,0:13:20.86,0:13:23.82,Default,,0000,0000,0000,,Nós não capacitamos\Nacadémicos locais, pois não? Dialogue: 0,0:13:24.06,0:13:25.85,Default,,0000,0000,0000,,Quanto a mim, Dialogue: 0,0:13:25.88,0:13:29.10,Default,,0000,0000,0000,,no meu campo particular\Nde paleoantropologia Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:32.15,Default,,0000,0000,0000,,continuamos a estudar as origens humanas, Dialogue: 0,0:13:32.16,0:13:35.72,Default,,0000,0000,0000,,mas nós temos muito poucos \Ncientistas diversificados. Dialogue: 0,0:13:36.46,0:13:40.10,Default,,0000,0000,0000,,Esses locais estão cheios\Nde estudantes e académicos Dialogue: 0,0:13:40.12,0:13:42.52,Default,,0000,0000,0000,,que estão desesperados para colaborar,\N Dialogue: 0,0:13:42.54,0:13:44.47,Default,,0000,0000,0000,,e a verdade é que Dialogue: 0,0:13:44.51,0:13:48.51,Default,,0000,0000,0000,,eles têm menos \Nproblemas de segurança que nós. Dialogue: 0,0:13:50.46,0:13:54.43,Default,,0000,0000,0000,,Acho que sempre nos esquecemos\Nque, para eles, não é um ambiente hostil; Dialogue: 0,0:13:54.48,0:13:56.67,Default,,0000,0000,0000,,eles sentem-se em casa. Dialogue: 0,0:13:57.11,0:13:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Estou a dizer-vos: Dialogue: 0,0:13:59.08,0:14:03.56,Default,,0000,0000,0000,,as pesquisas feitas em locais instáveis,\Ncom colaboradores locais, Dialogue: 0,0:14:03.58,0:14:06.86,Default,,0000,0000,0000,,podem levar a descobertas incríveis. Dialogue: 0,0:14:06.96,0:14:11.61,Default,,0000,0000,0000,,É o que esperamos fazer em Socotra. Dialogue: 0,0:14:12.88,0:14:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Eles chamam a Socotra Dialogue: 0,0:14:15.33,0:14:18.54,Default,,0000,0000,0000,,o local de aspeto\Nmais alienígeno da Terra, Dialogue: 0,0:14:18.60,0:14:22.51,Default,,0000,0000,0000,,e eu, Leon McCarron, Martin Edström\Ne Rhys Thwaites-Jones Dialogue: 0,0:14:22.55,0:14:24.14,Default,,0000,0000,0000,,pudemos perceber porquê. Dialogue: 0,0:14:24.16,0:14:25.95,Default,,0000,0000,0000,,Quero dizer, olhem para este local. Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:29.20,Default,,0000,0000,0000,,Estes locais não são infernos,\Nnão são locais abandonados,, Dialogue: 0,0:14:29.23,0:14:32.98,Default,,0000,0000,0000,,são a linha da frente\Nda ciência e da exploração. Dialogue: 0,0:14:34.04,0:14:37.02,Default,,0000,0000,0000,,90% dos répteis nesta ilha, Dialogue: 0,0:14:37.71,0:14:39.77,Default,,0000,0000,0000,,37% das espécies de plantas Dialogue: 0,0:14:39.81,0:14:43.26,Default,,0000,0000,0000,,só existem aqui\Ne em nenhum outro lugar na Terra. Dialogue: 0,0:14:43.33,0:14:46.16,Default,,0000,0000,0000,,Isso inclui esta espécie de dragoeiro, Dialogue: 0,0:14:46.18,0:14:48.70,Default,,0000,0000,0000,,que sangra uma resina vermelha. Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:50.83,Default,,0000,0000,0000,,E há outra coisa. Dialogue: 0,0:14:50.87,0:14:54.87,Default,,0000,0000,0000,,Algumas pessoas em Socotra\Nainda vivem em grutas, Dialogue: 0,0:14:55.54,0:14:57.31,Default,,0000,0000,0000,,e isso é muito emocionante, Dialogue: 0,0:14:57.35,0:15:00.59,Default,,0000,0000,0000,,porque significa que, se uma gruta\Né um bem imobiliário neste século, Dialogue: 0,0:15:00.59,0:15:03.01,Default,,0000,0000,0000,,talvez também tenha sido\Nhá milhares de anos. Dialogue: 0,0:15:03.04,0:15:06.90,Default,,0000,0000,0000,,Mas precisamos de dados para provar isso,\Nos fósseis, os instrumentos de pedra. Dialogue: 0,0:15:06.91,0:15:10.24,Default,,0000,0000,0000,,A nossa equipa de escuteiros\Nuniu-se a outros cientistas, Dialogue: 0,0:15:10.30,0:15:12.65,Default,,0000,0000,0000,,a antropólogos e contadores de histórias, Dialogue: 0,0:15:12.70,0:15:15.59,Default,,0000,0000,0000,,internacionais e locais,\Ncomo Ahmed Alarqbi. Dialogue: 0,0:15:15.75,0:15:19.06,Default,,0000,0000,0000,,Estamos desesperados\Npara lançar uma luz sobre este local Dialogue: 0,0:15:19.11,0:15:21.50,Default,,0000,0000,0000,,antes que seja tarde demais. Dialogue: 0,0:15:22.67,0:15:26.24,Default,,0000,0000,0000,,E agora, de alguma forma,\Nprecisamos de voltar Dialogue: 0,0:15:26.28,0:15:28.43,Default,,0000,0000,0000,,àquela expedição muito grande, Dialogue: 0,0:15:28.46,0:15:32.69,Default,,0000,0000,0000,,porque a ciência, a ciência\Ntem um problema geográfico. Dialogue: 0,0:15:33.62,0:15:35.73,Default,,0000,0000,0000,,Vocês foram um público adorável. Dialogue: 0,0:15:35.75,0:15:37.02,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:15:37.04,0:15:40.54,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)