1 00:00:00,792 --> 00:00:05,768 저에겐 고백하기 조금 부끄러운 비밀이 있습니다. 2 00:00:05,792 --> 00:00:07,351 17살의 저는 3 00:00:07,375 --> 00:00:09,184 창조설론자로서 4 00:00:09,208 --> 00:00:12,809 진화론을 공부하기 위해 대학에 진학했습니다. 5 00:00:12,833 --> 00:00:14,434 진화론의 논파를 위해서였죠. 6 00:00:14,458 --> 00:00:16,143 (웃음) 7 00:00:16,167 --> 00:00:17,434 실패했습니다. 8 00:00:17,458 --> 00:00:21,309 너무 장대하게 실패한 나머지 진화생물학자가 되고 말았죠. 9 00:00:21,333 --> 00:00:24,143 (박수) 10 00:00:24,167 --> 00:00:27,476 저는 고인류학자이자 내셔널 지오그래픽의 탐사자로 11 00:00:27,500 --> 00:00:30,143 불안정하고 비우호적이며 분쟁이 있는 지역들의 12 00:00:30,167 --> 00:00:32,708 동굴에서 화석을 발굴하는 일에 특화되어 있습니다. 13 00:00:33,958 --> 00:00:37,476 제가 여자가 아니라 남자였다면 14 00:00:37,500 --> 00:00:40,684 방금 한 말은 직업묘사가 아닌 작업멘트였겠네요. 15 00:00:40,708 --> 00:00:42,893 (웃음) 16 00:00:42,917 --> 00:00:45,351 죽음에 대한 동경은 없습니다. 17 00:00:45,375 --> 00:00:47,518 스릴을 즐기는 편도 아니죠. 18 00:00:47,542 --> 00:00:50,059 저는 그저 지도를 봤을 뿐입니다. 19 00:00:50,083 --> 00:00:54,309 최전방 탐사 과학은 정치적으로 불안정한 지역에서 20 00:00:54,333 --> 00:00:56,833 잘 일어나지 않습니다. 21 00:00:57,542 --> 00:01:02,059 이건 영국 외무부가 발표한 22 00:01:02,059 --> 00:01:07,242 레드존이나 오렌지존 같은 모든 위험지역을 포함한 지도입니다. 23 00:01:07,833 --> 00:01:11,018 제가 감히 말하고 싶은 것은 최전방 탐사과학이 24 00:01:11,042 --> 00:01:16,018 이렇게 지구의 많은 부분을 배제한다는 건 비극이라는 것입니다. 25 00:01:16,042 --> 00:01:19,792 과학은 지리적 문제점을 가지고 있습니다. 26 00:01:20,750 --> 00:01:23,393 고인류학자로서 말하건데 27 00:01:23,417 --> 00:01:26,601 이 지도는 인류 역사상 가장 중요한 지역들 중 28 00:01:26,625 --> 00:01:28,393 일부를 포함하고 있습니다 29 00:01:28,417 --> 00:01:32,601 이곳들엔 매혹적인 화석들이 거의 확정적으로 존재하고 있습니다. 30 00:01:32,625 --> 00:01:35,393 하지만 우리는 그 화석들을 찾고 있나요? 31 00:01:35,417 --> 00:01:38,934 학부생 때 저는 계속해서 들어왔습니다. 32 00:01:38,958 --> 00:01:43,518 현재의 인류나 호모 사피엔스, 혹은 그 이전의 인류가 33 00:01:43,542 --> 00:01:47,125 이집트의 시나이를 통해 아프리카를 떠났다고 말입니다. 34 00:01:48,250 --> 00:01:51,476 제 억양에서 알아채셨겠지만 저는 잉글랜드인입니다. 35 00:01:51,500 --> 00:01:53,518 하지만 저는 사실 아랍의 핏줄을 타고났습니다. 36 00:01:53,542 --> 00:01:56,226 저는 항상 제 외적 부분이 아주 아랍인스럽다고 말합니다. 37 00:01:56,250 --> 00:01:58,059 아주 정열적으로 38 00:01:58,083 --> 00:01:59,976 "넌 대단해! 널 사랑해!" 라고 외칠 것 같이 생겼죠. 39 00:02:00,000 --> 00:02:03,226 하지만 내적인 저는 잉글랜드인이라 모든 사람이 짜증납니다. 40 00:02:03,250 --> 00:02:07,977 (웃음) 41 00:02:08,208 --> 00:02:09,476 정말이요. 42 00:02:09,500 --> 00:02:13,018 제 가족은 예맨에서 온 아랍인들입니다. 43 00:02:13,042 --> 00:02:16,643 그래서 저는 저 해협, 44 00:02:16,667 --> 00:02:18,059 바브엘만데 해협이, 45 00:02:18,083 --> 00:02:20,809 가로지르기에 그리 먼 거리가 아니라는 걸 알고 있었죠. 46 00:02:20,833 --> 00:02:24,601 아주 간단한 질문 하나를 제 자신에게 계속 되물었습니다. 47 00:02:24,625 --> 00:02:30,059 광비원류의 조상도 대서양을 건넜는데 48 00:02:30,083 --> 00:02:33,625 인류가 그 작은 해협을 건너지 못했을까? 49 00:02:34,708 --> 00:02:36,351 하지만 예맨은 50 00:02:36,375 --> 00:02:38,351 유럽같은 지역에 비해서 51 00:02:38,375 --> 00:02:40,434 연구가 많이 되지 않은 52 00:02:40,458 --> 00:02:43,708 마치 미지의 영역과 같습니다. 53 00:02:44,917 --> 00:02:51,351 하지만 그 사실은 이곳이 가진 높은 과학적 발견 가능성에 54 00:02:51,375 --> 00:02:53,476 기대를 갖게 했고 55 00:02:53,500 --> 00:02:56,351 제겐 많은 의문들이 생겼습니다. 56 00:02:56,375 --> 00:02:59,434 우리는 언제 바브엘만데브 해협을 처음 사용하기 시작했을까? 57 00:02:59,458 --> 00:03:04,226 그 해협을 통해 처음 예맨에 발을 디딘 건 어떤 인류였을까? 58 00:03:04,250 --> 00:03:08,101 아직 학계에 알려지지 않은 다른 종의 인류를 찾을 수 있지 않을까? 59 00:03:08,125 --> 00:03:12,643 그리고 예맨의 잠재력을 알아차린 건 저 하나만이 아니라는 걸 알았습니다. 60 00:03:12,667 --> 00:03:15,309 그런 학자들이 꽤 있었습니다. 61 00:03:15,333 --> 00:03:20,351 허나 슬프게도 그들은 정치적 이유로 후퇴해야 했고, 따라서 제가 전진했죠. 62 00:03:20,375 --> 00:03:23,559 저는 동굴을 찾고 있었습니다. 63 00:03:23,583 --> 00:03:28,643 동굴은 원초적으로 뛰어난 주거지니까요. 64 00:03:28,667 --> 00:03:32,643 또 그 정도의 더위 속에서 화석을 찾을 때 65 00:03:32,667 --> 00:03:36,726 화석의 보존을 기대할 수 있는 곳은 언제나 동굴입니다. 66 00:03:36,750 --> 00:03:41,476 하지만 그 사이 예맨의 상황은 악화되어 67 00:03:41,500 --> 00:03:45,393 제가 예맨으로 출발하기 고작 며칠 전에 68 00:03:45,417 --> 00:03:49,143 내전이 지역분쟁으로 확대되었습니다. 69 00:03:49,167 --> 00:03:51,268 수도의 비행기가 폭파되었고 70 00:03:51,292 --> 00:03:54,608 예맨은 비행 금지 구역이 되었습니다. 71 00:03:56,000 --> 00:04:00,245 제 부모님은 제가 태어나기도 전에 72 00:04:00,308 --> 00:04:03,043 저를 영국으로 보내겠다는 결심을 하셨죠. 73 00:04:04,000 --> 00:04:08,664 저는 제 인생 최고의 결정을 위해 한 일이 없습니다. 74 00:04:09,833 --> 00:04:11,268 그리고 지금... 75 00:04:11,292 --> 00:04:16,434 제 가족 중 운이 좋은 이들은 도망쳤지만 76 00:04:16,458 --> 00:04:19,351 그렇지 못한 이들은 피폭되고 있습니다. 77 00:04:19,375 --> 00:04:21,649 저는 그들이 보낸 메세지를 보며 78 00:04:21,649 --> 00:04:26,229 아무것도 할 수 없는 자신이 증오스러웠습니다. 79 00:04:27,500 --> 00:04:30,309 이 전쟁은 4년간 계속 되고 있습니다. 80 00:04:30,333 --> 00:04:35,583 4년이 넘는 시간동안 지속되어왔고, 인도주의적 위기로까지 이어지고 있죠. 81 00:04:36,625 --> 00:04:38,518 그곳에는 기근이, 82 00:04:38,542 --> 00:04:40,726 인간이 만든 기근이 있습니다. 83 00:04:40,750 --> 00:04:43,434 인간이 만든 이 인위적 기근은, 84 00:04:43,458 --> 00:04:47,018 온전히 인간이 초래한 이 기근은, 유엔이 경고하길 85 00:04:47,042 --> 00:04:51,292 지난 백년간 세계에 일어난 기근 중 최악의 기근이 될 수도 있다고 합니다. 86 00:04:52,417 --> 00:04:55,393 이 전쟁은 어떤 장소도, 어떤 사람도 외면당해서는 안된다는 사실을 87 00:04:55,417 --> 00:04:59,417 제게 명확하게 말해주었습니다. 88 00:05:01,083 --> 00:05:04,726 그 후 저는 다른 불안정 지역에 있는 팀들에 합류하여 89 00:05:04,750 --> 00:05:06,934 다른 연구들을 시작했습니다. 90 00:05:06,958 --> 00:05:10,059 하지만 예맨으로 돌아가고 싶은 마음이 간절했습니다. 91 00:05:10,083 --> 00:05:13,417 예맨은 제게 특별했으니까요. 92 00:05:15,083 --> 00:05:20,143 그래서 예맨의 상황을 알릴 수 있는 93 00:05:20,167 --> 00:05:22,917 기획이 없을까 계속 생각해봤지만 94 00:05:23,875 --> 00:05:27,101 제가 생각해낸 방안들은 모두 실패하거나 95 00:05:27,125 --> 00:05:29,660 너무 위험률이 높았습니다. 96 00:05:29,690 --> 00:05:34,708 사실 예멘의 거의 모든 지역은 서양의 연구팀에겐 너무 위험했죠. 97 00:05:35,875 --> 00:05:41,023 그러던 중, 예멘의 소코트라 섬은 98 00:05:41,063 --> 00:05:44,809 도착만 한다면 안전하다는 소리를 들었습니다. 99 00:05:44,833 --> 00:05:49,175 그리고 현지와 타지에서 온 학자들 몇몇이 100 00:05:49,175 --> 00:05:51,064 아직 그곳에서 연구를 계속하고 있다는 걸 알게 됐죠. 101 00:05:51,424 --> 00:05:53,417 흥분됐습니다. 102 00:05:54,667 --> 00:05:58,815 소코트라와 아프리카가 얼마나 근접해있는지 봐주십시오. 103 00:06:00,125 --> 00:06:05,375 그런데도 아직 언제 인류가 그 섬으로 건너갔는지는 아무도 모릅니다. 104 00:06:06,750 --> 00:06:09,476 하지만 소코트라는... 아시는 분들은 아시겠지만, 105 00:06:09,500 --> 00:06:13,101 아마 완전히 다른 이유로 알고 계실 겁니다. 106 00:06:13,125 --> 00:06:16,143 아마 인도양의 갈라파고스라고 알고 계실 거예요. 107 00:06:16,167 --> 00:06:20,542 지구상에서 가장 생물이 다양한 곳 중 하나이니까요. 108 00:06:21,333 --> 00:06:26,158 하지만 저희는 그곳의 섬세한 환경과 주민들이 109 00:06:26,158 --> 00:06:30,613 그곳이 중동 정치와 기후변화의 최전선에 자리하고 있음에 따라 110 00:06:30,643 --> 00:06:34,486 위협 받고 있다는 것 또한 알게 되었습니다. 111 00:06:34,750 --> 00:06:40,018 소코트라가 제 연구계획지였기 때문에 그 문제들은 제게도 현실로 다가왔죠. 112 00:06:40,042 --> 00:06:45,059 그래서 엄청나게 다문학적인 팀이 필요했습니다. 113 00:06:45,083 --> 00:06:51,833 면밀한 조사를 위해 그 다도해를 다리, 낙타, 다우선만으로 건너야 했죠. 114 00:06:52,000 --> 00:06:55,851 전례라고는 1999년에 단 한 번밖에 없었습니다. 115 00:06:55,875 --> 00:06:59,643 쉬운 일이 아니었죠. 116 00:07:00,083 --> 00:07:02,518 레키(recce)가 간절했습니다. 117 00:07:02,542 --> 00:07:05,476 영국식 영어가 친숙하지 않으신 분들께 설명드리자면 118 00:07:05,500 --> 00:07:07,351 레키는 정탐 원정, 119 00:07:07,375 --> 00:07:08,893 즉, 사전 답사입니다. 120 00:07:08,917 --> 00:07:15,018 레키 없이 가는 대원정은 121 00:07:15,042 --> 00:07:19,184 페이스북 스토킹없이 맞이하는 첫 데이트와 같죠. 122 00:07:19,208 --> 00:07:20,809 (웃음) 123 00:07:20,833 --> 00:07:23,226 뭐, 없이도 할 수는 있지만 그리 현명한 일은 아니잖아요? 124 00:07:23,250 --> 00:07:27,809 (웃음) 125 00:07:27,833 --> 00:07:30,265 웃는 것 보니 다들 해본 적 있나봐요. 126 00:07:30,285 --> 00:07:31,815 (웃음) 127 00:07:31,862 --> 00:07:36,809 하여간 우리 레키 팀은 다행히도 다들 불안정 지역에 익숙했습니다. 128 00:07:36,833 --> 00:07:38,934 불안정 지역에 익숙하다는 건 솔직히 말해 중요했죠. 129 00:07:38,958 --> 00:07:42,184 왜냐면 저희는 예멘과 소말리아의 중간 지역으로 가려고 했기 때문입니다. 130 00:07:42,208 --> 00:07:46,893 백만가지 호의보다 더 값진 것처럼 느껴졌던 허락이 떨어지고 131 00:07:46,917 --> 00:07:49,018 부지사를 동행하여 132 00:07:49,042 --> 00:07:52,000 저희 연구는 드디어 진전되기 시작했죠. 133 00:07:53,375 --> 00:07:56,893 비록 목제 시멘트 화물선을 타고 134 00:07:56,917 --> 00:08:00,184 인도양의 해적 해역을 항해했지만 말입니다. 135 00:08:00,208 --> 00:08:02,018 이게 변기였어요. 136 00:08:02,042 --> 00:08:03,476 (웃음) 137 00:08:03,500 --> 00:08:05,115 보이세요? 138 00:08:05,115 --> 00:08:07,025 (웃음) 139 00:08:07,125 --> 00:08:10,542 최악의 화장실 역사 하나쯤은 다들 있잖아요. 140 00:08:11,875 --> 00:08:14,875 전 돌고래랑 수영해본 적도 없었는데 141 00:08:16,333 --> 00:08:18,518 바로 돌고래 위에 똥을 싸버렸어요. 142 00:08:18,542 --> 00:08:20,917 (웃음) 143 00:08:23,375 --> 00:08:30,101 또 새로운 발견이 있었어요. 제가 해적들이 근처에 있다는 걸로는 144 00:08:30,125 --> 00:08:31,726 그리 큰 스트레스를 느끼지 않는다는 겁니다. 145 00:08:31,750 --> 00:08:35,308 바퀴벌레로 받는 스트레스보다는요. 146 00:08:35,332 --> 00:08:37,268 그건 정말 강렬했어요. 147 00:08:37,292 --> 00:08:39,601 한 번은 선창에 갔는데 148 00:08:39,625 --> 00:08:42,308 시꺼먼 바닥이 움직이고 있었어요. 149 00:08:42,332 --> 00:08:43,768 (청중들 신음) 150 00:08:43,792 --> 00:08:48,059 밤에는 침대 대신 접이식 단이 세개 있었는데 151 00:08:48,083 --> 00:08:51,476 예를 들어 4명이 있었다고 칩시다. 152 00:08:51,500 --> 00:08:54,309 단을 펴 그 위에서 자는 셋은 153 00:08:54,333 --> 00:08:57,601 몇 안되는 바퀴벌레와 싸우며 잘 수 있었지만 154 00:08:57,625 --> 00:08:59,695 바닥에서 자게 되는 한 명은... 행운을 빌게요. 155 00:09:00,875 --> 00:09:04,518 그래도 저는 팀과 배 안의 유일한 여자라 156 00:09:04,542 --> 00:09:07,559 바닥에서 자는 건 면할 수 있었죠. 157 00:09:07,583 --> 00:09:09,976 그러다가 네번째인가 다섯번째 밤에 158 00:09:10,000 --> 00:09:11,657 마틴 에드스트롬이 절 빤히 쳐다보다가 하는 말이 159 00:09:11,657 --> 00:09:15,167 "엘라, 난 평등이 살아있다고 믿어" 160 00:09:15,167 --> 00:09:18,208 (웃음) 161 00:09:19,750 --> 00:09:24,809 그런 시멘트 화물선에서 삼일동안 항해하다보니 162 00:09:24,833 --> 00:09:28,500 점점 육지가 보이기 시작했어요. 163 00:09:29,458 --> 00:09:32,018 3년의 실패 끝에 164 00:09:32,042 --> 00:09:33,792 염원하던 예멘을 보는 순간이었습니다. 165 00:09:34,792 --> 00:09:39,518 여정의 시작에서 느낀 그 감정은 세상에는 존재하지 않는 것이었어요. 166 00:09:39,542 --> 00:09:42,768 지프 차를 뛰어내리는 순간이나 167 00:09:42,792 --> 00:09:45,101 배에서 육지를 발견하는 순간 168 00:09:45,125 --> 00:09:47,934 느껴지는 가능성이란... 169 00:09:47,958 --> 00:09:50,018 비록 작지만 존재했습니다. 170 00:09:50,042 --> 00:09:52,226 뭔가를 찾을 수 있을 것 같은 가능성이 말입니다. 171 00:09:52,250 --> 00:09:57,476 우리가 누구인지 어디서 왔는지에 대한 상식을 흔들어 놓을 뭔가를요. 172 00:09:57,500 --> 00:10:00,684 세상에 존재하지 않는 감정이었어요. 173 00:10:00,708 --> 00:10:04,268 그리고 그 감정은 많은 과학자들이 느끼지만 174 00:10:04,292 --> 00:10:08,476 정치적 불안정 지역에서는 거의 느낄 수 없는 감정이죠. 175 00:10:08,500 --> 00:10:15,679 서양의 과학자들은 불안정 지역에서 일하지 못하게 되어있거든요. 176 00:10:16,875 --> 00:10:18,143 하지만 사실은 말입니다, 177 00:10:18,167 --> 00:10:21,934 과학자들은 정글에 특화되어 있습니다. 178 00:10:21,958 --> 00:10:25,726 과학자들은 깊은 동굴에서 일합니다. 179 00:10:25,750 --> 00:10:30,351 과학자들은 로켓에 자신을 매달아 우주에 자신을 내던집니다. 180 00:10:30,375 --> 00:10:32,643 하지만 확실히 불안정 지역에서 일하는 것이 181 00:10:32,667 --> 00:10:35,083 위험성이 크다고 여겨지죠. 182 00:10:35,083 --> 00:10:37,768 앞뒤가 맞지 않네요. 183 00:10:37,792 --> 00:10:42,583 이 자리에 모험 이야기를 읽지 않으며 자란 사람이 있을까요? 184 00:10:43,167 --> 00:10:47,708 사실 인류의 영웅들은 대부분 과학자나 학자였습니다. 185 00:10:48,750 --> 00:10:51,893 과학은 미지의 세계로 나아가는 것이었습니다. 186 00:10:51,917 --> 00:10:57,184 위험을 무릅쓴 진정한 세계 탐구에 관한 것이었습니다. 187 00:10:57,208 --> 00:11:02,601 그런데 우리는 언제부터 과학이 불안정 지역에서 배제되는 것을 188 00:11:02,625 --> 00:11:04,167 용인하게 됐을까요? 189 00:11:05,833 --> 00:11:10,608 저는 모든 과학자들이 불안정 지역에서 일해야 한다고 말하고 있는 게 아닙니다. 190 00:11:10,625 --> 00:11:12,684 제가 바라는 건 열광적인 사명감이 아니에요. 191 00:11:12,708 --> 00:11:14,250 제가 말하고 싶은 것은 192 00:11:15,792 --> 00:11:19,917 뜻을 품어 사전 조사를 끝내고 보안 의전을 이해한 193 00:11:20,917 --> 00:11:22,184 훈련된 이들을 194 00:11:22,208 --> 00:11:24,458 멈추는 것을 멈추어 달라는 것입니다. 195 00:11:25,083 --> 00:11:26,333 더욱이, 196 00:11:27,417 --> 00:11:31,559 한 국가의 일부분에서 전쟁이 일어나고 있다고 해도 197 00:11:31,583 --> 00:11:33,476 그 국가 전체에서 전쟁이 일어나고 있는 것은 아닙니다. 198 00:11:33,500 --> 00:11:36,518 전장으로 뛰어들자는 말을 하고 있는 게 아니에요. 199 00:11:36,542 --> 00:11:40,042 이라크 쿠르디스탄와 팔루자는 전혀 다릅니다. 200 00:11:40,917 --> 00:11:44,934 사실 예멘 입국에 실패하고 몇개월 후에 201 00:11:44,958 --> 00:11:46,601 다른 팀이 절 채용한 적이 있습니다. 202 00:11:46,625 --> 00:11:51,208 그래미 바커 교수님의 팀은 이라크 쿠르디스탄에서 일하고 있었는데 203 00:11:52,458 --> 00:11:55,351 샤니다르 동굴을 파고 있었죠. 204 00:11:55,375 --> 00:11:58,434 그리고 샤니다르 동굴은 몇 십 년 전, 205 00:11:58,458 --> 00:12:02,917 샤니다르 1로 알려진 네안데르탈인을 토해냈습니다. 206 00:12:04,042 --> 00:12:08,393 저희는 영국의 티비 시리즈를 위해 샤니다르 1을 복원시켰습니다. 207 00:12:08,417 --> 00:12:11,458 네알데르탈인, 네드를 만나보시죠. 208 00:12:13,625 --> 00:12:16,226 네드에 대해 가장 흥미로운 점은 209 00:12:16,250 --> 00:12:21,051 바로 여러분이 그의 부상 전 모습을 보고 있다는 거죠. 210 00:12:21,721 --> 00:12:25,976 사실 네드는 심각한 신체장애가 있었습니다. 211 00:12:26,000 --> 00:12:30,601 얼마나 심각했냐면 다른 네알데르탈인들의 도움 없이는 212 00:12:30,625 --> 00:12:33,226 삶을 이어갈 수 없을 정도였습니다. 213 00:12:33,250 --> 00:12:35,018 그 사실은 214 00:12:35,042 --> 00:12:38,976 적어도 이 시대에 살고 있던 이 네알데르탈인 집단이 215 00:12:39,000 --> 00:12:40,851 우리와 같이 216 00:12:40,875 --> 00:12:44,667 스스로를 돌볼 수 없는 이들을 돌봤다는 것을 증명했습니다. 217 00:12:46,042 --> 00:12:49,309 네드는 이라크 네알데르탈인입니다. 218 00:12:49,333 --> 00:12:51,059 우린 또 무엇을 놓치고 있을까요? 219 00:12:51,083 --> 00:12:53,684 또 어떤 엄청난 과학적 발견을 220 00:12:53,708 --> 00:12:56,542 우리는 그저 보이지 않는다는 이유로 이루지 못하고 있을까요? 221 00:12:58,042 --> 00:13:01,851 이 지역들은 희망의 서사를 받을 자격이 있습니다. 222 00:13:01,875 --> 00:13:05,309 과학과 탐험도 그 일부가 되겠지요. 223 00:13:05,333 --> 00:13:08,643 해당 국가의 발전에도 큰 도움을 줄 수 있습니다. 224 00:13:08,667 --> 00:13:13,250 새로운 발견들은 그 지역들의 자랑거리가 될 거예요. 225 00:13:13,833 --> 00:13:17,958 그리고 그게 과학이 가지고 있는 지리적 문제점을 다시 한 번 해결해줄겁니다. 226 00:13:19,833 --> 00:13:23,208 현지의 학자들을 키워낼 수 있을 거예요. 227 00:13:23,875 --> 00:13:25,851 여러분, 228 00:13:25,875 --> 00:13:28,708 제가 종사하는 고인류학의 특정 분야는 229 00:13:30,000 --> 00:13:31,893 인간의 기원을 연구하지만 230 00:13:31,917 --> 00:13:35,292 다양한 과학자의 수가 너무나 적습니다. 231 00:13:36,458 --> 00:13:40,101 그리고 이 지역들에는 협력을 간절히 원하는 232 00:13:40,125 --> 00:13:42,518 학생들과 학자들이 넘쳐납니다. 233 00:13:42,564 --> 00:13:48,774 게다가 그들은 우리보다 훨씬 더 안전한 조건에서 일할 수 있습니다. 234 00:13:50,458 --> 00:13:54,351 그들에게 그 지역들은 적진이 아닌 집이라는 걸 235 00:13:54,375 --> 00:13:55,958 기억해주시길 바라요. 236 00:13:57,000 --> 00:13:59,059 정말로, 237 00:13:59,083 --> 00:14:03,559 불안정 지역에서 현지 협력자와 함께하는 연구는 238 00:14:03,583 --> 00:14:06,934 엄청난 발견으로 이어질 거예요. 239 00:14:06,958 --> 00:14:11,458 그리고 바로 그게 우리가 소코트라에서 일어나길 바라는 일입니다. 240 00:14:12,875 --> 00:14:14,345 사람들은 소코트라를 241 00:14:15,333 --> 00:14:18,351 지구에서 가장 이질적인 장소라고 하는데 242 00:14:18,375 --> 00:14:24,018 저와 레온 맥카론, 마틴 에드스트롬, 라이스 뜨웨이트 존스는 왜인지 알겠더군요. 243 00:14:24,042 --> 00:14:25,628 보세요. 244 00:14:25,750 --> 00:14:29,018 이곳들이 지옥 같거나 무가치해 보이시나요. 245 00:14:29,042 --> 00:14:32,708 이곳들은 최전방 탐사과학의 미래입니다. 246 00:14:34,042 --> 00:14:36,625 이 섬에 있는 파충류의 90퍼센트와 247 00:14:37,708 --> 00:14:43,309 식물의 37퍼센트는 다른 곳에는 존재하지 않습니다. 248 00:14:43,333 --> 00:14:45,893 거기엔 이 용혈수도 포함되어있는데 249 00:14:45,917 --> 00:14:48,125 빨간 수지를 피처럼 흘리죠. 250 00:14:49,000 --> 00:14:50,726 끝이 아닙니다. 251 00:14:50,750 --> 00:14:55,518 소코트라에는 아직도 동굴에서 생활하는 사람들이 있습니다. 252 00:14:55,542 --> 00:14:57,226 흥미롭지요. 253 00:14:57,250 --> 00:15:00,309 현세기에도 동굴이 여전히 주거지라면 254 00:15:00,333 --> 00:15:02,601 아마 몇 천년 전에도 마찬가지였을 거예요. 255 00:15:02,625 --> 00:15:06,559 하지만 그 사실을 증명하려면 화석이나 석기 유물같은 자료가 필요합니다. 256 00:15:06,583 --> 00:15:09,175 그래서 저희 탐사팀은 257 00:15:09,175 --> 00:15:12,393 과학자들,인류학자들, 작가들을 258 00:15:12,417 --> 00:15:15,726 국제적, 그리고 국지적으로 모아 259 00:15:15,750 --> 00:15:20,834 너무 늦기 전에 이곳을 조명하려고 합니다. 260 00:15:22,667 --> 00:15:26,101 저희는 어떻게든 261 00:15:26,125 --> 00:15:28,434 이 대원정을 다시 떠나야 합니다. 262 00:15:28,458 --> 00:15:30,143 왜냐하면 과학은, 263 00:15:30,167 --> 00:15:32,542 지리적 문제점을 가지고 있기 때문입니다. 264 00:15:33,625 --> 00:15:35,866 경청해주셔서 감사드립니다. 265 00:15:35,972 --> 00:15:40,542 (박수)