1 00:00:00,462 --> 00:00:05,178 Ho qualcosa di imbarazzante da confessare. 2 00:00:05,688 --> 00:00:07,161 A 17 anni, 3 00:00:07,161 --> 00:00:08,944 da creazionista convinta, 4 00:00:08,944 --> 00:00:12,659 decisi di andare all'università per studiare l'evoluzione 5 00:00:12,659 --> 00:00:14,458 in modo da distruggerla. 6 00:00:14,458 --> 00:00:15,933 (Risate) 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,148 Ho fallito. 8 00:00:17,148 --> 00:00:21,333 Ho fallito in modo così plateale che ora sono una biologa evoluzionista. 9 00:00:21,333 --> 00:00:23,363 (Applausi) 10 00:00:23,897 --> 00:00:27,200 Sono una paleoantropologa e un'esploratrice di National Geographic 11 00:00:27,200 --> 00:00:29,897 specializzata nella caccia di fossili nelle caverne 12 00:00:29,897 --> 00:00:33,064 in territori instabili, ostili e di conflitto. 13 00:00:33,718 --> 00:00:37,166 E sappiamo tutti che se fossi un uomo, 14 00:00:37,166 --> 00:00:39,638 quella non sarebbe la descrizione di una professione, 15 00:00:39,638 --> 00:00:41,018 ma una frase per rimorchiare. 16 00:00:41,018 --> 00:00:42,673 (Risate) 17 00:00:42,673 --> 00:00:45,185 Ora, le cose stanno così, non ho istinti suicidi. 18 00:00:45,185 --> 00:00:47,322 Non sono una drogata di adrenalina. 19 00:00:47,322 --> 00:00:49,813 Ho solo guardato una cartina. 20 00:00:49,813 --> 00:00:54,083 La scienza esplorativa d'avanguardia non ha spesso luogo 21 00:00:54,083 --> 00:00:56,863 nei territori politicamente instabili. 22 00:00:57,232 --> 00:01:01,059 Questa è una cartina dei luoghi che il Ministero degli esteri britannico 23 00:01:01,059 --> 00:01:04,182 considera contenere zone rosse o zone arancio 24 00:01:04,182 --> 00:01:07,493 o che hanno suscitato qualche tipo di allerta. 25 00:01:07,493 --> 00:01:10,622 Ora, mi sbilancerò e vi dirò che è una vera tragedia 26 00:01:10,622 --> 00:01:13,482 il non poter fare esplorazioni scientifiche d'avanguardia 27 00:01:13,482 --> 00:01:15,802 in gran parte del pianeta 28 00:01:15,802 --> 00:01:20,033 e che, quindi, la scienza ha un problema geografico. 29 00:01:20,570 --> 00:01:23,157 E poi, da paleoantropologa, 30 00:01:23,157 --> 00:01:26,345 questa è una cartina di alcuni dei luoghi più importanti 31 00:01:26,345 --> 00:01:28,117 sul cammino dell'uomo. 32 00:01:28,117 --> 00:01:32,405 Qui ci sono quasi sicuramente fossili straordinari da trovare. 33 00:01:32,405 --> 00:01:34,863 Ma li stiamo cercando? 34 00:01:35,207 --> 00:01:38,698 All'università, mi veniva continuamente detto 35 00:01:38,698 --> 00:01:41,609 che l'uomo, quindi noi, l'homo sapiens, 36 00:01:41,609 --> 00:01:43,242 o le specie precedenti, 37 00:01:43,242 --> 00:01:47,215 ha lasciato l'Africa attraversando il Sinai, in Egitto. 38 00:01:48,030 --> 00:01:51,290 Sono inglese, come avrete intuito dal mio accento, 39 00:01:51,290 --> 00:01:53,502 ma ho origini arabe 40 00:01:53,502 --> 00:01:55,706 e dico sempre che sono molto araba all'esterno. 41 00:01:55,706 --> 00:01:59,700 Sapete, a tratti sono molto passionale, del tipo: "Sei meraviglioso, ti amo!", 42 00:01:59,700 --> 00:02:03,040 ma dentro sono molto inglese, quindi la gente mi irrita. 43 00:02:03,040 --> 00:02:04,927 (Risate) 44 00:02:07,938 --> 00:02:09,190 È la verità. 45 00:02:09,190 --> 00:02:12,318 Il punto è che la mia famiglia è araba dello Yemen, 46 00:02:12,802 --> 00:02:16,403 e sapevo che quel canale, 47 00:02:16,403 --> 00:02:17,819 Bab el-Mandeb, 48 00:02:17,819 --> 00:02:20,549 non è così difficile da attraversare. 49 00:02:20,549 --> 00:02:24,291 E mi sono sempre posta una domanda molto semplice: 50 00:02:24,291 --> 00:02:27,122 se gli antenati delle scimmie del Nuovo Mondo 51 00:02:27,122 --> 00:02:29,903 sono riusciti ad attraversare l'Atlantico, 52 00:02:29,903 --> 00:02:33,851 perché l'uomo non è riuscito ad attraversare un piccolo tratto d'acqua? 53 00:02:34,418 --> 00:02:36,145 Il fatto è che lo Yemen, 54 00:02:36,145 --> 00:02:38,045 a confronto con l'Europa, ad esempio, 55 00:02:38,045 --> 00:02:40,194 era studiato pochissimo, 56 00:02:40,194 --> 00:02:43,758 era quasi un territorio vergine. 57 00:02:44,617 --> 00:02:51,225 E questo, insieme alla sua posizione, ha reso il suo potenziale di scoperte 58 00:02:51,225 --> 00:02:53,306 così entusiasmante, 59 00:02:53,306 --> 00:02:56,141 e io avevo tantissime domande. 60 00:02:56,141 --> 00:02:59,178 Quando avevamo iniziato ad attraversare Bab el-Mandeb? 61 00:02:59,178 --> 00:03:04,006 Quali specie di umani, oltre a noi, erano riuscite ad arrivare in Yemen? 62 00:03:04,006 --> 00:03:07,855 Avremmo trovato una specie ancora sconosciuta alla scienza? 63 00:03:07,855 --> 00:03:12,077 Ma non ero la sola ad aver notato il potenziale dello Yemen. 64 00:03:12,407 --> 00:03:14,993 Alcuni accademici si trovavano là, 65 00:03:14,993 --> 00:03:17,295 ma, purtroppo, a causa dell'instabilità politica, 66 00:03:17,295 --> 00:03:19,755 se ne erano andati, così sono subentrata io. 67 00:03:20,195 --> 00:03:23,249 Quello che cercavo erano le caverne, 68 00:03:23,249 --> 00:03:28,074 perché le caverne sono i beni immobili primordiali, 69 00:03:28,443 --> 00:03:32,357 ma anche perché se cerchi fossili in un clima così caldo, 70 00:03:32,357 --> 00:03:36,456 hai maggiore probabilità di trovarne di intatti nelle caverne. 71 00:03:36,456 --> 00:03:40,836 Poi, però, le cose in Yemen sono peggiorate. 72 00:03:41,240 --> 00:03:44,663 Mancava qualche giorno al mio volo di ritorno in Yemen 73 00:03:45,207 --> 00:03:48,483 quando la guerra civile si inasprì, divenendo un conflitto regionale. 74 00:03:48,897 --> 00:03:51,048 L'aeroporto della capitale fu bombardato 75 00:03:51,048 --> 00:03:53,932 e lo Yemen divenne una zona di interdizione al volo. 76 00:03:57,220 --> 00:04:00,484 I miei genitori decisero, prima che io nascessi, 77 00:04:00,484 --> 00:04:02,913 di farmi nascere in Gran Bretagna. 78 00:04:03,840 --> 00:04:08,100 Non ho avuto parte attiva nella decisione migliore della mia vita. 79 00:04:09,613 --> 00:04:11,138 E ora... 80 00:04:11,138 --> 00:04:16,334 Ora, i più fortunati della mia famiglia erano fuggiti, 81 00:04:16,334 --> 00:04:19,121 mentre gli altri venivano bombardati 82 00:04:19,121 --> 00:04:23,898 e inviavano messaggi su WhatsApp che ti facevano odiare la vita. 83 00:04:27,260 --> 00:04:30,063 Questa guerra va avanti da quattro anni, 84 00:04:30,063 --> 00:04:35,803 da più di quattro anni, e ha causato una crisi umanitaria. 85 00:04:36,395 --> 00:04:38,438 Lì c'è la carestia, 86 00:04:38,438 --> 00:04:40,606 una carestia causata dall'uomo. 87 00:04:40,606 --> 00:04:43,178 È stata causata dall'uomo, non è una carestia naturale, 88 00:04:43,178 --> 00:04:45,448 una carestia causata totalmente dall'uomo, 89 00:04:45,448 --> 00:04:48,734 che le Nazioni Unite hanno ipotizzato possa essere la peggior carestia 90 00:04:48,734 --> 00:04:51,292 degli ultimi 100 anni. 91 00:04:52,027 --> 00:04:55,007 Questa guerra mi ha fatto capire chiaramente 92 00:04:55,007 --> 00:04:59,557 che nessun luogo, nessun popolo merita di essere abbandonato. 93 00:05:00,823 --> 00:05:02,837 Così, ho iniziato a unirmi ad altre squadre 94 00:05:02,837 --> 00:05:06,360 e a creare nuove collaborazioni in altri luoghi instabili. 95 00:05:06,668 --> 00:05:09,783 Ma ero disperata, volevo tornare in Yemen, 96 00:05:09,783 --> 00:05:12,837 perché per me ha un valore personale. 97 00:05:14,883 --> 00:05:19,923 Quindi cercavo di pensare a un progetto da poter svolgere in Yemen 98 00:05:19,923 --> 00:05:23,017 che desse visibilità a ciò che stava accadendo. 99 00:05:23,565 --> 00:05:26,865 Ma ogni idea naufragava 100 00:05:26,865 --> 00:05:30,566 o era troppo rischiosa, perché, siamo onesti, 101 00:05:30,566 --> 00:05:34,848 gran parte del territorio dello Yemen è troppo pericoloso per gli occidentali. 102 00:05:35,565 --> 00:05:41,429 Poi, però, mi dissero che Socotra, un'isola dello Yemen, 103 00:05:41,429 --> 00:05:44,599 era sicura, una volta raggiunta. 104 00:05:44,599 --> 00:05:48,815 Infatti, scoprii che c'erano degli accademici locali e internazionali 105 00:05:48,815 --> 00:05:50,704 che stavano ancora lavorando lì. 106 00:05:51,197 --> 00:05:53,477 Questo mi entusiasmò, 107 00:05:54,347 --> 00:05:58,646 perché guardate quant'è vicina Socotra all'Africa. 108 00:05:59,885 --> 00:06:05,245 Tuttavia, non abbiamo idea di quando l'uomo sia arrivato sull'isola. 109 00:06:06,510 --> 00:06:09,316 Ma Socotra, per quelli che la conoscono, 110 00:06:09,316 --> 00:06:12,501 è rinomata per una ragione totalmente differente. 111 00:06:12,501 --> 00:06:15,897 Probabilmente la conoscete come "la Galapagos dell'Oceano Indiano", 112 00:06:15,897 --> 00:06:20,662 perché è uno dei luoghi con la biodiversità più alta al mondo. 113 00:06:21,053 --> 00:06:23,632 Ma, in base alle informazioni che stavamo raccogliendo, 114 00:06:23,632 --> 00:06:27,099 questo habitat così delicato e il suo popolo 115 00:06:27,099 --> 00:06:28,446 erano in pericolo, 116 00:06:28,446 --> 00:06:32,232 perché erano soggetti tanto alla politica del Medio Oriente 117 00:06:32,232 --> 00:06:34,136 quanto al cambiamento climatico. 118 00:06:34,536 --> 00:06:39,852 E, pian piano, mi sono resa conto che Socotra era il mio progetto in Yemen. 119 00:06:39,852 --> 00:06:44,799 Volevo mettere insieme una grande squadra multidisciplinare. 120 00:06:44,799 --> 00:06:49,093 Volevamo attraversare l'arcipelago a piedi, con cammelli e imbarcazioni dau 121 00:06:49,093 --> 00:06:51,666 per controllare lo stato di salute di quel territorio. 122 00:06:51,666 --> 00:06:55,571 Il primo e unico tentativo era stato fatto nel 1999. 123 00:06:55,571 --> 00:06:59,895 Ma non era una cosa così semplice da fare. 124 00:07:00,235 --> 00:07:02,772 Avevamo un disperato bisogno di fare una ricognizione, 125 00:07:02,772 --> 00:07:04,676 che, per chi non sapesse cosa vuol dire, 126 00:07:04,676 --> 00:07:06,945 significa che dovevamo esplorare la zona, 127 00:07:06,945 --> 00:07:08,793 fare una perlustrazione. 128 00:07:09,633 --> 00:07:14,828 E, come dico sempre, una grande spedizione senza una perlustrazione 129 00:07:14,828 --> 00:07:19,064 è come andare al primo appuntamento senza essersi prima informati su Facebook. 130 00:07:19,064 --> 00:07:20,589 (Risate) 131 00:07:20,589 --> 00:07:23,120 Sì, si potrebbe fare, ma sarebbe saggio? 132 00:07:23,120 --> 00:07:25,139 (Risate) 133 00:07:27,563 --> 00:07:30,588 Sento un po' troppe risate consapevoli. 134 00:07:32,202 --> 00:07:36,759 Per fortuna, la squadra di ricognizione era abituata ai luoghi instabili, 135 00:07:36,759 --> 00:07:38,324 e questo non è cosa da poco, 136 00:07:38,324 --> 00:07:41,628 dato che dovevamo raggiungere un posto tra lo Yemen e la Somalia. 137 00:07:42,758 --> 00:07:46,593 E dopo aver chiesto più o meno un milione di favori, 138 00:07:46,593 --> 00:07:48,828 anche al vice governatore, 139 00:07:48,828 --> 00:07:52,060 finalmente siamo riusciti a metterci in moto, 140 00:07:53,065 --> 00:07:56,533 seppur su una nave cargo di legno che trasportava cemento 141 00:07:56,533 --> 00:07:59,984 attraverso le acque dei pirati dell'Oceano Indiano 142 00:07:59,984 --> 00:08:02,018 con questo come bagno. 143 00:08:02,018 --> 00:08:03,286 (Risate) 144 00:08:03,286 --> 00:08:05,125 Riuscite a vederlo? 145 00:08:06,895 --> 00:08:10,752 Tutti hanno una storia sulla loro peggior esperienza in bagno. 146 00:08:11,585 --> 00:08:15,005 Beh, io non avevo mai nuotato con i delfini, 147 00:08:16,043 --> 00:08:18,472 sono passata direttamente a fargli la cacca addosso. 148 00:08:18,472 --> 00:08:20,447 (Risate) 149 00:08:23,825 --> 00:08:29,791 E ho scoperto che mi stressa meno 150 00:08:29,791 --> 00:08:31,756 trovarmi nelle acque infestate dai pirati 151 00:08:31,756 --> 00:08:35,168 che in un'invasione di scarafaggi 152 00:08:35,168 --> 00:08:37,008 così massiccia 153 00:08:37,008 --> 00:08:39,415 che, a un certo punto, sono andata sottocoperta 154 00:08:39,415 --> 00:08:42,178 e il pavimento era nero e si muoveva. 155 00:08:42,178 --> 00:08:43,712 (Verso di disgusto del pubblico) 156 00:08:43,712 --> 00:08:47,829 Sì, e di notte c'erano tre piani rialzati per dormire, 157 00:08:47,829 --> 00:08:51,236 ma c'erano solo, diciamo che c'erano quattro membri del team, 158 00:08:51,236 --> 00:08:53,913 e se hai un piano rialzato per dormire, 159 00:08:53,913 --> 00:08:57,411 significa che nella notte devi lottare solo con pochi scarafaggi, 160 00:08:57,411 --> 00:08:59,795 mentre se dormi per terra, tanti auguri. 161 00:09:00,595 --> 00:09:04,368 Ero l'unica donna del team e dell'intera nave, 162 00:09:04,368 --> 00:09:07,369 quindi me la sono scampata e ho evitato il pavimento. 163 00:09:07,369 --> 00:09:09,626 E poi, verso la quarta o la quinta notte, 164 00:09:09,626 --> 00:09:14,957 Martin Edström mi guarda e dice: "Ella, credo fermamente nell'uguaglianza". 165 00:09:14,957 --> 00:09:17,098 (Risate) 166 00:09:19,600 --> 00:09:24,309 Stavamo navigando su quella nave cargo da tre giorni 167 00:09:24,593 --> 00:09:28,500 quando, pian piano, abbiamo iniziato ad avvistare la terraferma. 168 00:09:29,258 --> 00:09:31,448 Dopo tre anni di fallimenti, 169 00:09:31,832 --> 00:09:33,982 finalmente potevo vedere lo Yemen. 170 00:09:34,642 --> 00:09:39,038 Non esiste una sensazione simile all'inizio di una spedizione. 171 00:09:39,432 --> 00:09:42,508 È quel momento in cui salti giù dalla jeep 172 00:09:42,508 --> 00:09:44,851 o alzi lo sguardo dalla nave 173 00:09:44,851 --> 00:09:47,704 e sai che c'è questa possibilità, 174 00:09:47,704 --> 00:09:49,798 piccola, ma c'è, 175 00:09:49,798 --> 00:09:51,916 di scoprire qualcosa 176 00:09:51,916 --> 00:09:54,468 che può arricchire o cambiare la nostra concezione 177 00:09:54,468 --> 00:09:57,016 di chi siamo e da dove veniamo. 178 00:09:57,366 --> 00:10:00,424 È una sensazione senza pari, 179 00:10:00,424 --> 00:10:03,592 ed è un sentimento che molti scienziati provano, 180 00:10:04,002 --> 00:10:07,846 ma di rado in Paesi politicamente instabili, 181 00:10:08,328 --> 00:10:13,039 perché gli scienziati occidentali vengono dissuasi o esclusi 182 00:10:13,039 --> 00:10:15,890 dal lavoro in luoghi instabili. 183 00:10:16,625 --> 00:10:17,863 Ma sentite questa: 184 00:10:17,863 --> 00:10:21,664 gli scienziati si specializzano nella giungla, 185 00:10:21,664 --> 00:10:25,466 gli scienziati lavorano in reticoli di grotte, 186 00:10:25,466 --> 00:10:30,171 gli scienziati salgono su razzi e vengono sparati nello spazio, 187 00:10:30,171 --> 00:10:32,453 ma, a quanto pare, lavorare in un luogo instabile 188 00:10:32,453 --> 00:10:34,879 è considerato un rischio troppo grande. 189 00:10:34,879 --> 00:10:37,364 È del tutto arbitrario. 190 00:10:37,802 --> 00:10:42,593 Chi di voi non è cresciuto leggendo storie di avventure? 191 00:10:42,967 --> 00:10:47,898 E, il più delle volte, gli eroi erano scienziati e accademici. 192 00:10:48,570 --> 00:10:51,633 La scienza si basava sull'esplorazione dell'ignoto, 193 00:10:51,633 --> 00:10:57,004 sull'esplorazione globale, anche se comportava dei rischi. 194 00:10:57,004 --> 00:11:02,391 Quand'è che è diventato accettabile ostacolare la scienza 195 00:11:02,391 --> 00:11:04,253 nei luoghi instabili? 196 00:11:05,553 --> 00:11:08,528 Non sto dicendo che tutti gli scienziati debbano partire 197 00:11:08,528 --> 00:11:10,297 per lavorare in luoghi instabili. 198 00:11:10,297 --> 00:11:12,526 Non è una scelta che si fa alla leggera. 199 00:11:12,526 --> 00:11:14,100 Ma considerate questo: 200 00:11:15,592 --> 00:11:19,867 se hanno fatto ricerche, studiato i protocolli di sicurezza 201 00:11:20,807 --> 00:11:21,958 e sono stati addestrati, 202 00:11:21,958 --> 00:11:24,918 se vogliono andare, smettete di impedire loro di farlo. 203 00:11:24,918 --> 00:11:26,168 Inoltre, 204 00:11:27,137 --> 00:11:31,269 solo perché parte di un Paese è una zona di guerra attiva, 205 00:11:31,269 --> 00:11:33,266 non significa che l'intera nazione lo sia. 206 00:11:33,266 --> 00:11:36,268 Non sto dicendo che dovremmo andare in zone di guerra attive. 207 00:11:36,268 --> 00:11:40,162 Ma il Kurdistan iracheno è molto diverso da Fallujah. 208 00:11:40,737 --> 00:11:44,674 Dopo alcuni mesi che mi avevano negato l'ingresso in Yemen, 209 00:11:44,674 --> 00:11:46,581 sono stata adottata da un'altra squadra. 210 00:11:46,581 --> 00:11:51,184 Il team del professor Graeme Barker stava lavorando nel Kurdistan iracheno 211 00:11:52,148 --> 00:11:55,071 su alcuni scavi nella grotta di Shanidar. 212 00:11:55,071 --> 00:11:58,144 Pochi decenni prima, nella grotta di Shanidar, 213 00:11:58,144 --> 00:12:03,157 era stato rinvenuto un uomo di Neanderthal chiamato "Shanidar 1". 214 00:12:03,832 --> 00:12:08,073 Per le serie TV di BBC e PBS, avevamo riportato in vita Shanidar 1, 215 00:12:08,073 --> 00:12:11,438 e voglio presentarvi Ned, Ned l'uomo di Neanderthal. 216 00:12:13,395 --> 00:12:16,006 C'è una cosa fantastica che dovete sapere di Ned. 217 00:12:16,006 --> 00:12:18,111 Ned, lui, 218 00:12:18,111 --> 00:12:21,414 lo vedete qui prima dell'infortunio. 219 00:12:21,414 --> 00:12:25,716 È risultato che Ned fosse gravemente disabile, 220 00:12:25,716 --> 00:12:30,241 così disabile che non sarebbe potuto sopravvivere 221 00:12:30,241 --> 00:12:33,006 senza l'aiuto degli altri Neanderthal. 222 00:12:33,006 --> 00:12:34,598 Questa è la prova che, 223 00:12:34,598 --> 00:12:38,746 almeno per quel popolo in quel periodo, 224 00:12:38,746 --> 00:12:40,661 i Neanderthal erano come noi, 225 00:12:40,661 --> 00:12:44,977 e a volte sostenevano chi non era autosufficiente. 226 00:12:45,762 --> 00:12:49,029 Ned è un uomo di Neanderthal iracheno. 227 00:12:49,029 --> 00:12:50,859 Cos'altro ci stiamo perdendo? 228 00:12:50,859 --> 00:12:53,424 Quali altre incredibili scoperte scientifiche 229 00:12:53,424 --> 00:12:56,758 ci stiamo perdendo solo perché non stiamo guardando? 230 00:12:57,792 --> 00:13:01,601 A questo proposito, questi luoghi meritano storie di speranza, 231 00:13:01,601 --> 00:13:04,799 e la scienza e l'esplorazione possono contribuire. 232 00:13:05,149 --> 00:13:08,447 Anzi, posso affermare che darebbero un concreto aiuto allo sviluppo 233 00:13:08,447 --> 00:13:13,450 e che queste scoperte diventerebbero una grande fonte d'orgoglio locale. 234 00:13:13,713 --> 00:13:15,828 Questo mi porta alla seconda ragione 235 00:13:15,828 --> 00:13:18,375 per cui la scienza ha un problema geografico. 236 00:13:19,623 --> 00:13:23,458 Non incoraggiamo gli accademici del luogo. 237 00:13:23,685 --> 00:13:25,651 Non mi è sfuggito il fatto 238 00:13:25,651 --> 00:13:29,028 che, soprattutto nel mio campo, la paleoantropologia, 239 00:13:29,790 --> 00:13:31,613 si studino le origini dell'uomo, 240 00:13:31,613 --> 00:13:35,357 ma ci sia poca varietà di scienziati. 241 00:13:36,237 --> 00:13:39,781 La verità è che questi luoghi sono pieni di studenti e accademici 242 00:13:39,781 --> 00:13:42,388 che muoiono dalla voglia di collaborare, 243 00:13:42,388 --> 00:13:44,000 e la verità è 244 00:13:44,000 --> 00:13:48,946 che hanno molti meno problemi di sicurezza rispetto a noi. 245 00:13:50,238 --> 00:13:54,161 Tendiamo sempre a dimenticare che per loro non è un ambiente ostile; 246 00:13:54,161 --> 00:13:56,138 per loro quella è casa. 247 00:13:56,850 --> 00:13:58,899 Ciò che vi sto dicendo 248 00:13:58,899 --> 00:14:01,579 è che la ricerca condotta in luoghi instabili 249 00:14:01,579 --> 00:14:03,373 con collaboratori del luogo 250 00:14:03,373 --> 00:14:06,714 può portare a scoperte eccezionali, 251 00:14:06,714 --> 00:14:11,554 ed è proprio quello che ci auguriamo di fare a Socotra. 252 00:14:12,575 --> 00:14:14,330 Dicono che Socotra 253 00:14:15,013 --> 00:14:18,131 sia il luogo più alieno sulla faccia della Terra 254 00:14:18,131 --> 00:14:23,398 e io, Leon McCarron, Rhys Thwaites-Jones e Martin Edström abbiamo capito perché. 255 00:14:23,832 --> 00:14:25,436 Guardate questo posto. 256 00:14:25,436 --> 00:14:28,808 Questi luoghi non sono abissi infernali o da dimenticare, 257 00:14:28,808 --> 00:14:32,708 sono le frontiere future della scienza e dell'esplorazione. 258 00:14:33,872 --> 00:14:36,455 Il 90% dei rettili su quest'isola 259 00:14:37,428 --> 00:14:42,829 e il 37% delle piante esistono solo qui e da nessun'altra parte, 260 00:14:43,083 --> 00:14:45,517 e questo include anche l'albero del sangue di drago, 261 00:14:45,517 --> 00:14:48,335 la cui resina è rossa come il sangue. 262 00:14:48,740 --> 00:14:50,296 Ma non è finita qui. 263 00:14:50,476 --> 00:14:54,818 Parte della popolazione di Socotra vive ancora nelle caverne, 264 00:14:55,378 --> 00:14:56,886 e questo è entusiasmante, 265 00:14:56,886 --> 00:15:00,083 perché se una caverna è la residenza principale in questo secolo, 266 00:15:00,083 --> 00:15:02,331 forse lo era anche migliaia di anni fa. 267 00:15:02,331 --> 00:15:06,279 Ma per provarlo ci vogliono dati, fossili e utensili di pietra. 268 00:15:06,279 --> 00:15:09,851 Così, la nostra squadra di esplorazione si è unita ad altri scienziati, 269 00:15:09,851 --> 00:15:12,183 antropologi e narratori 270 00:15:12,183 --> 00:15:15,546 sia internazionali che del luogo, come Ahmed Alarqbi, 271 00:15:15,546 --> 00:15:18,804 e cerchiamo disperatamente di fare luce su questo luogo 272 00:15:18,804 --> 00:15:20,913 prima che sia troppo tardi. 273 00:15:22,367 --> 00:15:25,841 E ora dobbiamo trovare il modo di tornare 274 00:15:25,841 --> 00:15:28,228 a quella grande spedizione, 275 00:15:28,228 --> 00:15:29,973 perché la scienza, 276 00:15:29,973 --> 00:15:32,708 la scienza ha un problema geografico. 277 00:15:33,475 --> 00:15:35,236 Siete stati un pubblico meraviglioso. 278 00:15:35,236 --> 00:15:36,258 Grazie. 279 00:15:36,258 --> 00:15:38,928 (Applausi)