WEBVTT 00:00:00.792 --> 00:00:05.308 Υπάρχει κάτι που ντρέπομαι να το ομολογήσω. 00:00:05.792 --> 00:00:07.351 Στα 17 μου, 00:00:07.375 --> 00:00:09.184 ως οπαδός του δημιουργισμού, 00:00:09.208 --> 00:00:12.809 αποφάσισα να πάω στο πανεπιστήμιο και να μελετήσω την εξέλιξη, 00:00:12.833 --> 00:00:14.434 με σκοπό να την καταρρίψω. NOTE Paragraph 00:00:14.458 --> 00:00:16.143 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:00:16.167 --> 00:00:17.264 Απέτυχα. 00:00:17.458 --> 00:00:21.309 Απέτυχα τόσο θεαματικά, που τώρα είμαι εξελικτική βιολόγος. NOTE Paragraph 00:00:21.333 --> 00:00:24.143 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:00:24.167 --> 00:00:27.476 Είμαι παλαιοανθρωπολόγος, εξερευνήτρια του National Geographic 00:00:27.500 --> 00:00:30.143 με ειδίκευση στην αναζήτηση απολιθωμάτων σε σπήλαια 00:00:30.167 --> 00:00:33.358 που βρίσκονται σε ασταθείς, εχθρικές και διαφιλονικούμενες περιοχές. 00:00:33.958 --> 00:00:37.476 Όλοι ξέρουμε ότι, αν ήμουν άντρας και όχι γυναίκα, 00:00:37.500 --> 00:00:40.684 αυτό θα ήταν ατάκα για πέσιμο, όχι η περιγραφή της δουλειάς μου. NOTE Paragraph 00:00:40.708 --> 00:00:42.893 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:00:42.917 --> 00:00:45.351 Δεν είναι ότι προσπαθώ να πεθάνω. 00:00:45.375 --> 00:00:47.518 Ούτε είμαι εθισμένη στην αδρεναλίνη. 00:00:47.542 --> 00:00:49.789 Κοίταξα απλώς έναν χάρτη. NOTE Paragraph 00:00:50.083 --> 00:00:54.309 Η επιστημονική εξερεύνηση πρώτης γραμμής δεν είναι τόσο συχνή 00:00:54.333 --> 00:00:56.833 σε πολιτικά ασταθείς περιοχές. 00:00:57.542 --> 00:01:01.309 Αυτός ο χάρτης δείχνει τις περιοχές που το βρετανικό υπουργείο Εξωτερικών 00:01:01.333 --> 00:01:04.518 θεωρεί επίσημα επικίνδυνες 00:01:04.542 --> 00:01:07.809 ή για τις οποίες έχει εκδώσει κάποια προειδοποίηση κινδύνου. 00:01:07.833 --> 00:01:11.018 Θα τολμήσω εδώ να πω ότι είναι τραγικό να αποκλείεται 00:01:11.042 --> 00:01:15.688 από την επιστημονική εξερεύνηση ένα τόσο μεγάλο μέρος του πλανήτη. 00:01:16.042 --> 00:01:19.792 Προφανώς η επιστήμη αντιμετωπίζει γεωγραφικό πρόβλημα. NOTE Paragraph 00:01:20.750 --> 00:01:23.393 Επίσης, ως παλαιοανθρωπολόγος, 00:01:23.417 --> 00:01:26.601 αυτός ο χάρτης δείχνει κάποιες από τις σημαντικότερες περιοχές 00:01:26.625 --> 00:01:28.393 στην εξελικτική πορεία του ανθρώπου. 00:01:28.417 --> 00:01:32.411 Σίγουρα θα υπάρχουν συναρπαστικά απολιθώματα εδώ. 00:01:32.625 --> 00:01:35.393 Ψάχνουμε, όμως, να τα βρούμε; 00:01:35.417 --> 00:01:38.934 Όταν ήμουν φοιτήτρια, μου έλεγαν συνέχεια 00:01:38.958 --> 00:01:43.518 ότι οι άνθρωποι, είτε ο homo sapiens είτε προηγούμενα είδη, 00:01:43.542 --> 00:01:47.525 έφυγαν από την Αφρική μέσω της χερσονήσου του Σινά. NOTE Paragraph 00:01:48.250 --> 00:01:51.476 Είμαι Αγγλίδα, όπως καταλαβαίνετε και από την προφορά μου, 00:01:51.500 --> 00:01:53.518 αλλά έχω αραβική καταγωγή. 00:01:53.542 --> 00:01:56.226 Πάντα λέω ότι μοιάζω πολύ στους Άραβες. 00:01:56.250 --> 00:01:58.059 Μπορώ και παθιάζομαι σαν κι αυτούς. 00:01:58.083 --> 00:01:59.976 Τύπου: «Είσαι φοβερός! Σε λατρεύω!» 00:02:00.000 --> 00:02:03.226 Κατά βάθος, όμως, είμαι πολύ Αγγλίδα, κι έτσι όλοι με εκνευρίζουν. NOTE Paragraph 00:02:03.250 --> 00:02:05.917 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:02:08.208 --> 00:02:09.476 Είναι αλήθεια. NOTE Paragraph 00:02:09.500 --> 00:02:12.818 Το θέμα είναι ότι η οικογένειά μου είναι από την Υεμένη, 00:02:13.042 --> 00:02:16.643 κι έτσι ήξερα ότι εκείνα τα στενά, 00:02:16.667 --> 00:02:18.059 του Μπαμπ ελ-Μάντεμπ, 00:02:18.083 --> 00:02:20.809 δεν είναι τόσο δύσκολο να τα διασχίσει κανείς. 00:02:20.833 --> 00:02:24.371 Έκανα συνέχεια στον εαυτό μου την εξής πολύ απλή ερώτηση: 00:02:24.625 --> 00:02:30.059 Αν οι μαϊμούδες του Νέου Κόσμου μπόρεσαν να διασχίσουν τον Ατλαντικό, 00:02:30.083 --> 00:02:33.625 γιατί να μην μπορούν οι άνθρωποι να περάσουν αυτή τη στενή λωρίδα θάλασσας; 00:02:34.708 --> 00:02:36.351 Η Υεμένη, όμως, 00:02:36.375 --> 00:02:38.351 σε σχέση, λόγου χάρη, με την Ευρώπη, 00:02:38.375 --> 00:02:40.434 είχε μελετηθεί τόσο λίγο, 00:02:40.458 --> 00:02:43.708 που ήταν σχεδόν παρθένο έδαφος. 00:02:44.917 --> 00:02:48.955 Όμως, το γεγονός αυτό, σε συνδυασμό με τη θέση της, 00:02:48.955 --> 00:02:53.476 έκανε συναρπαστική την πιθανότητα και μόνο κάποιας ανακάλυψης. 00:02:53.500 --> 00:02:56.351 Είχα τόσα ερωτήματα. 00:02:56.375 --> 00:02:59.434 Πότε αρχίσαμε να χρησιμοποιούμε το Μπαμπ ελ-Μάντεμπ; 00:02:59.458 --> 00:03:04.136 Ποια ανθρώπινα είδη, πέρα από το δικό μας, έφτασαν στην Υεμένη; 00:03:04.250 --> 00:03:08.101 Υπάρχουν άραγε είδη που δεν τα έχει ανακαλύψει ακόμα η επιστήμη; 00:03:08.125 --> 00:03:12.393 Όπως αποδείχτηκε, δεν ήμουν η μόνη που είχε προσέξει την Υεμένη. 00:03:12.667 --> 00:03:15.309 Ήταν και κάποιοι άλλοι ακαδημαϊκοί. 00:03:15.333 --> 00:03:20.011 Δυστυχώς εξαιτίας της πολιτικής αστάθειας εκείνοι αποχώρησαν, κι έτσι ήρθα εγώ. 00:03:20.375 --> 00:03:23.419 Εγώ έψαχνα για σπήλαια: 00:03:23.583 --> 00:03:28.643 σπήλαια, γιατί τα σπήλαια ήταν η πρώτη ακίνητη περιουσία. 00:03:28.667 --> 00:03:32.643 Αλλά και γιατί, αν ψάχνεις απολιθώματα σε ένα τόσο ζεστό κλίμα, 00:03:32.667 --> 00:03:36.726 η πιθανότητα διατήρησής τους πάντα θα είναι μεγαλύτερη μέσα σε σπήλαια. NOTE Paragraph 00:03:36.750 --> 00:03:41.296 Τότε, όμως, τα πράγματα στην Υεμένη πήραν πολύ άσχημη τροπή. 00:03:41.500 --> 00:03:45.153 Λίγες μέρες πριν από το προγραμματισμένο μου ταξίδι, 00:03:45.417 --> 00:03:48.983 ο εμφύλιος πόλεμος κλιμακώθηκε σε περιφερειακή σύγκρουση, 00:03:49.167 --> 00:03:51.268 το αεροδρόμιο της πρωτεύουσας βομβαρδίστηκε 00:03:51.292 --> 00:03:53.972 και οι πτήσεις απαγορεύτηκαν. NOTE Paragraph 00:03:56.000 --> 00:04:00.334 Οι γονείς μου, πριν γεννηθώ, πήραν αυτή την απόφαση: 00:04:00.708 --> 00:04:02.873 θα γεννιόμουν Βρετανίδα. 00:04:04.000 --> 00:04:08.000 Δεν είχα κανέναν ρόλο στη λήψη της καλύτερης απόφασης της ζωής μου. 00:04:09.833 --> 00:04:10.848 Τώρα... 00:04:11.292 --> 00:04:16.434 όσοι από την οικογένειά μου ήταν τυχεροί έχουν φύγει, 00:04:16.458 --> 00:04:19.351 ενώ οι υπόλοιποι βομβαρδίζονται 00:04:19.375 --> 00:04:23.958 και σου στέλνουν μηνύματα που σε κάνουν να μισείς που είσαι ζωντανός. 00:04:27.500 --> 00:04:30.309 Αυτός ο πόλεμος γίνεται εδώ και πάνω από τέσσερα χρόνια 00:04:30.333 --> 00:04:35.583 και έχει οδηγήσει σε ανθρωπιστική κρίση. 00:04:36.625 --> 00:04:38.518 Στη χώρα υπάρχει λιμός, 00:04:38.542 --> 00:04:40.726 λιμός που προκλήθηκε από τον άνθρωπο, 00:04:40.750 --> 00:04:43.434 όχι από φυσικά αίτια. 00:04:43.458 --> 00:04:47.018 Γι' αυτόν τον λιμό ο ΟΗΕ προειδοποιεί 00:04:47.042 --> 00:04:51.292 ότι μπορεί να είναι ο χειρότερος λιμός των τελευταίων εκατό ετών. 00:04:52.417 --> 00:04:55.393 Αυτός ο πόλεμος με έκανε να δω πιο καθαρά από ποτέ 00:04:55.417 --> 00:04:59.777 ότι σε κανέναν τόπο, σε κανέναν άνθρωπο δεν αξίζει να μένει πίσω. NOTE Paragraph 00:05:01.083 --> 00:05:04.726 Έτσι, άρχισα να μπαίνω σε άλλες ομάδες και έκανα καινούριες συνεργασίες 00:05:04.750 --> 00:05:06.704 σε άλλες ασταθείς περιοχές. 00:05:06.958 --> 00:05:10.209 Ήθελα, όμως, απεγνωσμένα να γυρίσω στην Υεμένη, 00:05:10.209 --> 00:05:13.417 γιατί για μένα ήταν κάτι πολύ προσωπικό. 00:05:15.083 --> 00:05:20.143 Προσπαθούσα, λοιπόν, να σκεφτώ τι θα μπορούσα να κάνω στην Υεμένη, 00:05:20.167 --> 00:05:22.917 που θα τραβούσε την προσοχή σε αυτό που συνέβαινε εκεί. 00:05:23.875 --> 00:05:27.101 Όλες μου οι ιδέες έπεφταν στο κενό 00:05:27.125 --> 00:05:30.726 ή είχαν μεγάλο ρίσκο, γιατί, ας είμαστε ειλικρινείς, 00:05:30.750 --> 00:05:35.048 η χώρα είναι πολύ επικίνδυνη για μια ομάδα δυτικών ερευνητών. NOTE Paragraph 00:05:35.875 --> 00:05:41.559 Τότε έμαθα ότι η Σοκότρα, ένα νησί στην Υεμένη, 00:05:41.583 --> 00:05:44.809 άπαξ και έφτανες, ήταν ασφαλής. 00:05:44.833 --> 00:05:50.551 Τελικά αποδείχθηκε ότι μερικοί ντόπιοι και ξένοι ερευνητές δούλευαν ακόμα εκεί. 00:05:51.417 --> 00:05:53.787 Ήμουν πολύ ενθουσιασμένη, 00:05:54.667 --> 00:05:58.865 γιατί δείτε πόσο κοντά στην Αφρική βρίσκεται η Σοκότρα. 00:06:00.125 --> 00:06:05.375 Παρόλα αυτά, δεν έχουμε ιδέα πότε έφτασε ο άνθρωπος σε αυτό το νησί. 00:06:06.750 --> 00:06:09.476 Όσοι από εσάς ξέρετε την Σοκότρα, 00:06:09.500 --> 00:06:12.721 μάλλον την ξέρετε για έναν τελείως διαφορετικό λόγο. 00:06:13.125 --> 00:06:16.143 Θα την ξέρετε ως τα Γκαλαπάγκος του Ινδικού Ωκεανού, 00:06:16.167 --> 00:06:20.842 γιατί είναι από τα μέρη του πλανήτη με τη μεγαλύτερη βιοποικιλότητα. 00:06:21.333 --> 00:06:23.768 Είχαμε, όμως, πληροφορίες 00:06:23.792 --> 00:06:28.569 ότι αυτό το απίστευτα εύθραυστο περιβάλλον και οι άνθρωποί του κινδύνευαν, 00:06:28.750 --> 00:06:32.478 γιατί ήταν στην πρώτη γραμμή τόσο της πολιτικής κατάστασης στη Μέση Ανατολή 00:06:32.542 --> 00:06:34.546 όσο και της κλιματικής αλλαγής. 00:06:34.750 --> 00:06:40.018 Τότε αντιλήφθηκα ότι η Σοκότρα θα ήταν το πρότζεκτ μου για την Υεμένη. NOTE Paragraph 00:06:40.042 --> 00:06:45.059 Ήθελα να φτιάξω μια τεράστια διεπιστημονική ομάδα. 00:06:45.083 --> 00:06:49.393 Θέλαμε να διασχίσουμε το αρχιπέλαγος πεζοί, με καμήλες και με καΐκια, 00:06:49.417 --> 00:06:51.976 για να κάνουμε έναν πλήρη έλεγχο του νησιού. 00:06:52.000 --> 00:06:55.851 Αυτό είχε επιχειρηθεί άλλη μία μόνο φορά στο παρελθόν, το 1999. 00:06:55.875 --> 00:07:00.059 Κάτι τέτοιο, όμως, δεν γίνεται εύκολα. 00:07:00.083 --> 00:07:02.518 Έπρεπε επειγόντως να γίνει αναγνώριση της περιοχής. 00:07:02.542 --> 00:07:05.476 Για όσους από εσάς δεν γνωρίζετε τι είναι, 00:07:05.500 --> 00:07:07.351 είναι σαν αποστολή εξερεύνησης, 00:07:07.375 --> 00:07:08.893 όπως η στρατιωτική αναγνώριση. 00:07:09.557 --> 00:07:15.018 Λέω συχνά πως μια μεγάλη αποστολή χωρίς αναγνώριση 00:07:15.042 --> 00:07:19.184 είναι σαν να βγαίνεις ραντεβού στα τυφλά. Δεν ξέρεις τι σε περιμένει. NOTE Paragraph 00:07:19.208 --> 00:07:20.809 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:07:20.833 --> 00:07:23.226 Γίνεται. Αλλά θα το συνιστούσατε; NOTE Paragraph 00:07:23.250 --> 00:07:27.809 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:07:27.833 --> 00:07:30.268 Κάτι ξέρετε και γελάτε. NOTE Paragraph 00:07:32.422 --> 00:07:36.809 Ευτυχώς η αναγνωριστική μας ομάδα γνώριζε από ασταθείς περιοχές, 00:07:36.833 --> 00:07:38.934 κάτι το οποίο είναι πολύ σημαντικό, 00:07:38.958 --> 00:07:42.184 γιατί θέλαμε να πάμε σε ένα μέρος μεταξύ Υεμένης και Σομαλίας. 00:07:43.158 --> 00:07:46.893 Ύστερα από άπειρες παρακλήσεις, 00:07:46.917 --> 00:07:49.018 ακόμη και προς τον υποδιοικητή, 00:07:49.042 --> 00:07:52.600 καταφέραμε τελικά να κινηθούμε, 00:07:53.375 --> 00:07:56.893 αν και πάνω σε ένα φορτηγό πλοίο από ξύλο και τσιμέντο, 00:07:56.917 --> 00:08:00.184 πλέοντας σε πειρατικά ύδατα στον Ινδικό Ωκεανό, 00:08:00.208 --> 00:08:02.018 και με αυτό για τουαλέτα. NOTE Paragraph 00:08:02.042 --> 00:08:03.476 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:08:03.500 --> 00:08:05.425 Το βλέπετε; 00:08:07.125 --> 00:08:10.792 Όλοι δεν έχουν μια προσωπική ιστορία περί τουαλέτας; 00:08:11.875 --> 00:08:15.365 Δεν είχα κολυμπήσει ποτέ μαζί με δελφίνια. 00:08:16.333 --> 00:08:18.878 Όμως έτυχε να περνάνε από κάτω μου όταν... NOTE Paragraph 00:08:18.878 --> 00:08:21.457 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:08:23.375 --> 00:08:30.101 Επίσης, ανακάλυψα πως φοβάμαι πολύ λιγότερο 00:08:30.125 --> 00:08:31.726 τα πειρατικά νερά 00:08:31.750 --> 00:08:35.308 από τις κατσαρίδες, 00:08:35.332 --> 00:08:37.138 οι οποίες ήταν τόσες πολλές, 00:08:37.138 --> 00:08:39.355 που κάποια στιγμή πήγα στο κάτω κατάστρωμα 00:08:39.355 --> 00:08:42.418 και το πάτωμα είχε γίνει μαύρο, και φαινόταν να κινείται. NOTE Paragraph 00:08:42.418 --> 00:08:44.038 (Επιφωνήματα από το ακροατήριο) NOTE Paragraph 00:08:44.038 --> 00:08:48.059 Το βράδυ για να κοιμόμαστε, είχε τρεις εξέδρες, 00:08:48.083 --> 00:08:51.476 αλλά στην ομάδα ήμασταν τέσσερα άτομα. NOTE Paragraph 00:08:51.500 --> 00:08:54.309 Οπότε, αν κοιμόσουν στην εξέδρα, 00:08:54.333 --> 00:08:57.601 τη νύχτα είχες να παλέψεις με λίγες μόνο κατσαρίδες, 00:08:57.625 --> 00:08:59.875 ενώ, αν κοιμόσουν στο πάτωμα, καλή σου τύχη. 00:09:00.875 --> 00:09:04.518 Ήμουν η μόνη γυναίκα στην ομάδα και σε ολόκληρο το πλοίο, 00:09:04.542 --> 00:09:07.399 οπότε το γλίτωνα το πάτωμα. 00:09:07.583 --> 00:09:09.976 Κάποια στιγμή, την τέταρτη ή πέμπτη νύχτα, 00:09:10.000 --> 00:09:15.047 ο Μάρτιν Έντστρομ γυρίζει και μου λέει: «Έλλα, πιστεύω στην ισότητα των φύλων». NOTE Paragraph 00:09:15.167 --> 00:09:18.208 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:09:19.750 --> 00:09:24.809 Ήμασταν πάνω στο πλοίο τρεις μέρες, 00:09:24.833 --> 00:09:28.500 όταν αρχίσαμε να βλέπουμε στεριά. 00:09:29.458 --> 00:09:32.018 Ύστερα από τρία χρόνια αποτυχιών, 00:09:32.042 --> 00:09:34.322 έβλεπα επιτέλους την Υεμένη. NOTE Paragraph 00:09:34.792 --> 00:09:39.518 Δεν υπάρχει παρόμοιο συναίσθημα με αυτό που νιώθεις στο ξεκίνημα μιας αποστολής. 00:09:39.542 --> 00:09:42.768 Είναι εκείνη η στιγμή που πηδάς έξω από το τζιπ 00:09:42.792 --> 00:09:45.101 ή κοιτάς μέσα από τη βάρκα 00:09:45.125 --> 00:09:47.934 και ξέρεις ότι υπάρχει αυτή η πιθανότητα, 00:09:47.958 --> 00:09:50.018 έστω και μικρή, 00:09:50.042 --> 00:09:52.226 ότι πρόκειται να ανακαλύψεις κάτι 00:09:52.250 --> 00:09:57.476 που μπορεί να αλλάξει τη γνώση μας για το ποιοι είμαστε και από πού προερχόμαστε. 00:09:57.500 --> 00:10:00.684 Δεν υπάρχει άλλο συναίσθημα σαν και αυτό, 00:10:00.708 --> 00:10:04.268 είναι ένα συναίσθημα που το βιώνουν πολλοί επιστήμονες 00:10:04.292 --> 00:10:08.476 αλλά σπάνια σε πολιτικά ασταθείς περιοχές. 00:10:08.500 --> 00:10:13.309 Γιατί οι δυτικοί επιστήμονες αποτρέπονται ή αποκλείονται 00:10:13.333 --> 00:10:16.160 από το να δουλέψουν σε ασταθείς περιοχές. NOTE Paragraph 00:10:16.875 --> 00:10:18.143 Αυτό είναι το θέμα: 00:10:18.167 --> 00:10:21.934 πολλοί επιστήμονες ειδικεύονται στις ζούγκλες, 00:10:21.958 --> 00:10:25.726 δουλεύουν μέσα σε βαθιά συστήματα σπηλαίων, 00:10:25.750 --> 00:10:30.351 προσδένονται σε πυραύλους και εκτοξεύονται στο διάστημα, 00:10:30.375 --> 00:10:32.643 αλλά το να δουλεύουν σε ασταθείς περιοχές 00:10:32.667 --> 00:10:34.789 θεωρείται υπερβολικά επικίνδυνο. 00:10:35.083 --> 00:10:37.768 Είναι τελείως παράλογο. 00:10:37.792 --> 00:10:42.583 Ποιος από εσάς δεν μεγάλωσε ακούγοντας ιστορίες περιπέτειας; 00:10:43.167 --> 00:10:47.708 Οι περισσότεροι ήρωες ήταν επιστήμονες και ερευνητές. 00:10:48.750 --> 00:10:51.893 Η επιστήμη είχε να κάνει με το άγνωστο, 00:10:51.917 --> 00:10:56.934 με την παγκόσμια εξερεύνηση, ακόμα και αν υπήρχαν ρίσκα. 00:10:57.208 --> 00:11:02.601 Από πότε είναι αποδεκτό να αποφεύγεται η επιστήμη 00:11:02.625 --> 00:11:04.717 στις πολιτικά ασταθείς περιοχές; NOTE Paragraph 00:11:05.833 --> 00:11:08.768 Δεν λέω όλοι οι επιστήμονες να σηκωθούν και να πάνε 00:11:08.792 --> 00:11:10.594 και να δουλέψουν σε τέτοιες περιοχές. 00:11:10.634 --> 00:11:12.354 Δεν είναι κάλεσμα για δράση. 00:11:12.708 --> 00:11:14.250 Όμως, 00:11:15.792 --> 00:11:19.917 όσοι έχετε κάνει έρευνα, καταλαβαίνετε τα πρωτόκολλα ασφαλείας 00:11:20.917 --> 00:11:22.184 και είστε εκπαιδευμένοι, 00:11:22.208 --> 00:11:24.898 μην αποτρέπετε αυτούς που θέλουν να το κάνουν. 00:11:25.083 --> 00:11:26.333 Επιπλέον, 00:11:27.417 --> 00:11:31.559 επειδή ένα τμήμα της χώρας είναι ενεργή εμπόλεμη ζώνη, 00:11:31.583 --> 00:11:33.476 δεν σημαίνει ότι είναι και όλη η χώρα. 00:11:33.500 --> 00:11:36.368 Δεν λέω να πάμε σε ενεργές εμπόλεμες ζώνες. 00:11:36.542 --> 00:11:40.262 Αλλά το Ιρακινό Κουρδιστάν είναι πολύ διαφορετικό από τη Φαλούτζα. NOTE Paragraph 00:11:40.917 --> 00:11:44.934 Μάλιστα, μετά την αποτυχημένη μου προσπάθεια να μπω στην Υεμένη, 00:11:44.958 --> 00:11:46.601 με υιοθέτησε μια άλλη ομάδα. 00:11:46.625 --> 00:11:51.208 Η ομάδα του καθηγητή Γκράεμ Μπάρκερ ήταν στο Ιρακινό Κουρδιστάν 00:11:52.458 --> 00:11:55.351 και έκανε ανασκαφές στο σπήλαιο Σανιντάρ. 00:11:55.375 --> 00:11:58.434 Στο σπήλαιο Σανιντάρ, πριν από μερικές δεκαετίες, 00:11:58.458 --> 00:12:02.917 είχε ανακαλυφθεί ένας Νεάντερταλ γνωστός με την ονομασία Σανιντάρ 1. 00:12:04.042 --> 00:12:08.393 Για τις ανάγκες της σειράς του BBC/PBS φέραμε στη ζωή τον Σανιντάρ 1. 00:12:08.417 --> 00:12:11.748 Θέλω να γνωρίσετε τον Νεντ, τον Νεντ τον Νεάντερταλ. 00:12:13.625 --> 00:12:16.226 Ποιο είναι το πιο ενδιαφέρον πράγμα για τον Νεντ; 00:12:16.250 --> 00:12:18.351 Αυτός εδώ που βλέπετε 00:12:18.375 --> 00:12:21.444 είναι πριν τραυματιστεί. 00:12:21.708 --> 00:12:25.766 Αποδείχτηκε ότι ο Νεντ ήταν βαριά ανάπηρος. 00:12:26.000 --> 00:12:30.511 Τόσο βαριά, που δεν υπήρχε περίπτωση να είχε επιβιώσει 00:12:30.625 --> 00:12:33.226 χωρίς τη βοήθεια άλλων Νεάντερταλ. 00:12:33.250 --> 00:12:35.018 Αυτό αποδείκνυε, 00:12:35.042 --> 00:12:38.976 τουλάχιστον για τον συγκεκριμένο πληθυσμό Νεάντερταλ, 00:12:39.000 --> 00:12:40.851 ότι ήταν σαν κι εμάς 00:12:40.875 --> 00:12:42.957 και μερικές φορές φρόντιζαν 00:12:43.024 --> 00:12:45.594 όσους δεν μπορούσαν να φροντίσουν τον εαυτό τους. NOTE Paragraph 00:12:46.042 --> 00:12:49.309 Ο Νεντ είναι ένας Ιρακινός Νεάντερταλ. 00:12:49.333 --> 00:12:51.059 Τι άλλο μας λείπει; 00:12:51.083 --> 00:12:54.534 Τι άλλες απίστευτες επιστημονικές ανακαλύψεις χάνουμε 00:12:54.654 --> 00:12:56.662 επειδή δεν ψάχνουμε; 00:12:58.042 --> 00:13:01.851 Με την ευκαιρία, αυτά τα μέρη αξίζουν ιστορίες ελπίδας. 00:13:01.875 --> 00:13:04.999 Η επιστήμη και η εξερεύνηση μπορούν να έχουν ρόλο σε αυτό. 00:13:05.333 --> 00:13:08.643 Μπορούν έμπρακτα να βοηθήσουν την ανάπτυξη. 00:13:08.667 --> 00:13:13.250 Τέτοιες ανακαλύψεις είναι τεράστια πηγή τοπικής υπερηφάνειας. NOTE Paragraph 00:13:13.833 --> 00:13:18.408 Έτσι έρχομαι στον δεύτερο λόγο που η επιστήμη έχει γεωγραφικό πρόβλημα. 00:13:19.833 --> 00:13:23.568 Δεν ενισχύουμε τους ντόπιους ερευνητές. 00:13:23.875 --> 00:13:25.851 Δεν είναι ότι δεν το βλέπω, 00:13:25.875 --> 00:13:29.158 ότι στο πεδίο της παλαιοανθρωπολογίας, 00:13:29.990 --> 00:13:31.893 ενώ μελετάμε την προέλευση του ανθρώπου, 00:13:31.917 --> 00:13:35.612 έχουμε τόσο λίγους επιστήμονες διαφορετικής προέλευσης. 00:13:36.458 --> 00:13:40.101 Αυτά τα μέρη είναι γεμάτα φοιτητές και ακαδημαϊκούς, 00:13:40.125 --> 00:13:42.518 που είναι απεγνωσμένοι για συνεργασία. 00:13:42.542 --> 00:13:48.864 Η αλήθεια είναι ότι αυτοί έχουν λιγότερα θέματα ασφαλείας από εμάς. 00:13:50.458 --> 00:13:54.351 Συνέχεια ξεχνάμε ότι γι' αυτούς δεν είναι εχθρικό περιβάλλον. 00:13:54.375 --> 00:13:56.478 Είναι το σπίτι τους. 00:13:57.000 --> 00:13:59.059 Σας λέω, 00:13:59.083 --> 00:14:03.559 η έρευνα που γίνεται σε ασταθείς περιοχές με ντόπιους συνεργάτες 00:14:03.583 --> 00:14:06.934 μπορεί να οδηγήσει σε απίστευτες ανακαλύψεις. 00:14:06.958 --> 00:14:11.458 Αυτό ελπίζουμε να κάνουμε στη Σοκότρα. NOTE Paragraph 00:14:12.875 --> 00:14:14.635 Λένε ότι η Σοκότρα 00:14:15.333 --> 00:14:18.351 είναι το πιο εξωγήινο μέρος στη Γη. 00:14:18.375 --> 00:14:24.018 Εγώ και οι συνεργάτες μου μπορούμε να καταλάβουμε γιατί. 00:14:24.042 --> 00:14:25.726 Κοιτάξτε αυτό το μέρος. 00:14:25.750 --> 00:14:29.018 Αυτά τα μέρη δεν είναι τρύπες της κόλασης ούτε ξεχασμένα από τον θεό. 00:14:29.042 --> 00:14:33.018 Στο μέλλον θα είναι η πρώτη γραμμή της επιστήμης και της εξερεύνησης. 00:14:34.042 --> 00:14:36.625 Το 90% των ερπετών σε αυτό το νησί, 00:14:37.698 --> 00:14:39.923 το 37% των φυτικών ειδών 00:14:39.933 --> 00:14:43.093 υπάρχουν μόνο εδώ και πουθενά αλλού στον κόσμο. 00:14:43.333 --> 00:14:45.893 Σε αυτά περιλαμβάνεται και το «αίμα του δράκου», 00:14:45.917 --> 00:14:48.575 το δέντρο που βγάζει αυτό την κόκκινη ρητίνη. NOTE Paragraph 00:14:49.000 --> 00:14:50.726 Υπάρχει και κάτι άλλο. 00:14:50.750 --> 00:14:55.178 Κάποιοι από τους κατοίκους της Σοκότρα ζουν ακόμα σε σπηλιές. 00:14:55.542 --> 00:14:57.226 Αυτό είναι συναρπαστικό, 00:14:57.250 --> 00:15:00.309 γιατί σημαίνει ότι, αν η σπηλιά είναι το κύριο ακίνητο τώρα, 00:15:00.333 --> 00:15:02.601 ίσως ήταν και πριν από μερικές χιλιάδες χρόνια. 00:15:02.625 --> 00:15:06.309 Χρειαζόμαστε, όμως, αποδείξεις, τα απολιθώματα, τα λίθινα εργαλεία. 00:15:06.583 --> 00:15:10.101 Γι' αυτό, η αναγνωριστική μας ομάδα συνεργάζεται με άλλους επιστήμονες, 00:15:10.125 --> 00:15:12.393 με ανθρωπολόγους και αφηγητές, 00:15:12.417 --> 00:15:15.726 ξένους και ντόπιους, όπως ο Αχμέντ Αλαρκμπί, 00:15:15.750 --> 00:15:18.934 και θέλουμε απεγνωσμένα να ρίξουμε φως σε αυτό το μέρος 00:15:18.958 --> 00:15:20.833 πριν να είναι πολύ αργά. NOTE Paragraph 00:15:22.667 --> 00:15:26.101 Τώρα πρέπει κάπως να γυρίσουμε πίσω 00:15:26.125 --> 00:15:28.434 για εκείνη την πολύ μεγάλη αποστολή, 00:15:28.458 --> 00:15:30.143 γιατί η επιστήμη 00:15:30.167 --> 00:15:32.812 αντιμετωπίζει γεωγραφικό πρόβλημα. NOTE Paragraph 00:15:33.625 --> 00:15:35.726 Ήσασταν πραγματικά υπέροχο ακροατήριο. 00:15:35.750 --> 00:15:37.018 Σας ευχαριστώ. NOTE Paragraph 00:15:37.042 --> 00:15:39.612 (Χειροκρότημα)