[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.51,0:00:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня мы приготовили \Nдля вас «легендное» блюдо. Dialogue: 0,0:00:04.24,0:00:07.68,Default,,0000,0000,0000,,Это стихотворение изобилует\Nбессмысленными словами, Dialogue: 0,0:00:07.68,0:00:10.47,Default,,0000,0000,0000,,которые каким-то непостижимым образом\Nобразуют смысл. Dialogue: 0,0:00:10.47,0:00:12.95,Default,,0000,0000,0000,,Посмотрим, сможете ли вы уловить его? Dialogue: 0,0:00:12.95,0:00:15.51,Default,,0000,0000,0000,,Не мудрствуя лукаво,\Nпредставляем вашему вниманию Dialogue: 0,0:00:15.51,0:00:20.56,Default,,0000,0000,0000,,балладу Льюиса Кэролла «Верлиока»\N(в переводе Татьяны Щепкиной-Куперник). Dialogue: 0,0:00:20.87,0:00:26.41,Default,,0000,0000,0000,,Было супно. Кругтелся, винтясь по земле,\NСклипких козей царапистый рой. Dialogue: 0,0:00:26.41,0:00:31.41,Default,,0000,0000,0000,,Тихо мисиков стайка грустела во мгле.\NЗеленавки хрющали порой. Dialogue: 0,0:00:32.76,0:00:38.78,Default,,0000,0000,0000,,— «Милый сын, Верлиоки беги, как огня,\NБойся хватких когтей и зубов! Dialogue: 0,0:00:38.78,0:00:44.23,Default,,0000,0000,0000,,Бойся птицы Юб-Юб и послушай меня:\NHеукротно свиреп Драколов». Dialogue: 0,0:00:45.70,0:00:52.03,Default,,0000,0000,0000,,Вынул меч он бурлатный тогда из ножен,\NHо дождаться врага всё не мог: Dialogue: 0,0:00:52.03,0:00:57.86,Default,,0000,0000,0000,,И в глубейшую думу свою погружён,\NПод ветвями Тум-Тума прилёг. Dialogue: 0,0:01:00.21,0:01:06.59,Default,,0000,0000,0000,,И пока предавался он думам своим,\NВерлиока вдруг из лесу — шасть! Dialogue: 0,0:01:06.59,0:01:12.08,Default,,0000,0000,0000,,Из смотрил его — жар, из дышил его — дым,\NИ пыхтя, раздыряется пасть. Dialogue: 0,0:01:12.08,0:01:15.38,Default,,0000,0000,0000,,Раз и два! Раз и два!..Окровилась трава... Dialogue: 0,0:01:15.38,0:01:18.27,Default,,0000,0000,0000,,Он пронзил Верлиоку мечом. Dialogue: 0,0:01:18.27,0:01:22.83,Default,,0000,0000,0000,,Тот лежит неживой... А с его головой\NСкоропясь, полетел он скачём. Dialogue: 0,0:01:26.37,0:01:32.39,Default,,0000,0000,0000,,— «Сын, ты зло погубил, Верлиоку убил!\NОбмними меня — подвиг свершён. Dialogue: 0,0:01:32.39,0:01:35.25,Default,,0000,0000,0000,,Мой Блестянчик, хвала!.. \NУрла-лап! Кур-ла-ла!..» Dialogue: 0,0:01:36.68,0:01:39.23,Default,,0000,0000,0000,,Зауракал на радости он... Dialogue: 0,0:01:40.25,0:01:46.43,Default,,0000,0000,0000,,Было супно. Кругтелся, винтясь по земле,\NСклипких козей царапистый рой. Dialogue: 0,0:01:46.43,0:01:51.97,Default,,0000,0000,0000,,Тихо мисиков стайка грустела во мгле.\NЗеленавки хрющали порой.