[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.51,0:00:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Днес имаме нещо забавно за вас. Dialogue: 0,0:00:04.24,0:00:07.68,Default,,0000,0000,0000,,Това стихотворение е пълно с привидно\Nбезсмислени думи, Dialogue: 0,0:00:07.68,0:00:10.47,Default,,0000,0000,0000,,които някак си все пак имат смисъл. Dialogue: 0,0:00:10.47,0:00:12.95,Default,,0000,0000,0000,,Готови ли сте да видите дали ще\Nразберете нещо? Dialogue: 0,0:00:12.95,0:00:16.06,Default,,0000,0000,0000,,Без повече приказки, представяме ви: Dialogue: 0,0:00:16.06,0:00:19.18,Default,,0000,0000,0000,,"Джаберуоки" от Луис Карол. Dialogue: 0,0:00:20.87,0:00:26.41,Default,,0000,0000,0000,,Бе сгладне и честлинните комбурси\Nтарляха се и сврецваха във плите; Dialogue: 0,0:00:26.41,0:00:31.41,Default,,0000,0000,0000,,съвсем окласни бяха тук щурпите\Nи отма равапсатваха прасурси. Dialogue: 0,0:00:32.76,0:00:38.78,Default,,0000,0000,0000,,„От Джаберуока бой се, сине мой!\NОт нокти хищни, зъби що раздират! Dialogue: 0,0:00:38.78,0:00:43.89,Default,,0000,0000,0000,,От Джубджуб бой се птицата и крий,\Nта зракът мощни да не те съзира!“ Dialogue: 0,0:00:45.70,0:00:52.03,Default,,0000,0000,0000,,Той грабна своя остър меч в ръка\Nи дълги дни врагът заклет иска, Dialogue: 0,0:00:52.03,0:00:57.86,Default,,0000,0000,0000,,възправен сред безмеждната гора,\Nзамислен край митичната река. Dialogue: 0,0:01:00.21,0:01:06.59,Default,,0000,0000,0000,,И както той замислено стоеше,\Nей Джаберуока с огнени очи Dialogue: 0,0:01:06.59,0:01:12.08,Default,,0000,0000,0000,,цвифейки във леса довтасал беше,\Nрикае, мята снопове лучи. Dialogue: 0,0:01:12.08,0:01:15.38,Default,,0000,0000,0000,,Напред! Назад! Напред! Удри! Режи! Dialogue: 0,0:01:15.38,0:01:18.27,Default,,0000,0000,0000,,Свистеше мечът остър в синий вдух. Dialogue: 0,0:01:18.27,0:01:22.83,Default,,0000,0000,0000,,Остави звяра мъртъв да лежи,\Nпрепусна бързо коня остроух. Dialogue: 0,0:01:26.37,0:01:32.39,Default,,0000,0000,0000,,„Уби ли Джаберуока, сине мой?\NЕла в прегръдките ми, храбра младост! Dialogue: 0,0:01:32.39,0:01:35.25,Default,,0000,0000,0000,,О, славен ден, охей! Охей! Охой!“ Dialogue: 0,0:01:36.68,0:01:39.08,Default,,0000,0000,0000,,Той скачаше и цвифеше от радост... Dialogue: 0,0:01:40.25,0:01:46.43,Default,,0000,0000,0000,,Бе сгладне и честлинните комбурси\Nтарляха се и сврецваха във плите; Dialogue: 0,0:01:46.43,0:01:52.35,Default,,0000,0000,0000,,съвсем окласни бяха тук щурпите\Nи отма равапсатваха прасурси. Dialogue: 0,0:01:52.92,0:01:56.49,Default,,0000,0000,0000,,*Превод на български: Стефан Гечев