[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.46,0:00:04.25,Default,,0000,0000,0000,,Кога сме млади, \Nние сме наивно храбри Dialogue: 0,0:00:04.29,0:00:07.81,Default,,0000,0000,0000,,и си ја замислуваме иднината \Nбез трошка страв. Dialogue: 0,0:00:07.83,0:00:11.35,Default,,0000,0000,0000,,Можеби сте сакале да станете\Nастронаути или научници. Dialogue: 0,0:00:11.38,0:00:15.14,Default,,0000,0000,0000,,Можеби сте сонувале \Nда ги посетите сите континенти. Dialogue: 0,0:00:15.17,0:00:16.85,Default,,0000,0000,0000,,Уште од мала Dialogue: 0,0:00:16.88,0:00:19.06,Default,,0000,0000,0000,,сонував да работам \Nза Обединетите нации Dialogue: 0,0:00:19.08,0:00:22.06,Default,,0000,0000,0000,,во најпроблематичните држави \Nво светот. Dialogue: 0,0:00:22.08,0:00:24.39,Default,,0000,0000,0000,,И благодарение\Nна големата храброст Dialogue: 0,0:00:24.42,0:00:26.52,Default,,0000,0000,0000,,сонот ми се оствари. Dialogue: 0,0:00:26.54,0:00:28.56,Default,,0000,0000,0000,,Но имајте го предвид ова: Dialogue: 0,0:00:28.58,0:00:31.18,Default,,0000,0000,0000,,храброста не се појавува \Nкога ќе ни притреба. Dialogue: 0,0:00:31.21,0:00:34.52,Default,,0000,0000,0000,,Таа е производ на длабока промисленост \Nи вистинска работа, Dialogue: 0,0:00:34.54,0:00:39.02,Default,,0000,0000,0000,,и значи рамнотежа \Nмеѓу стравот и храброста. Dialogue: 0,0:00:39.04,0:00:41.85,Default,,0000,0000,0000,,Без страв, \Nби правеле будалаштини. Dialogue: 0,0:00:41.88,0:00:45.89,Default,,0000,0000,0000,,А без храброст,\Nне би тргнале кон непознатото. Dialogue: 0,0:00:45.92,0:00:48.77,Default,,0000,0000,0000,,Кога има рамнотежа меѓу нив,\Nсе случува магија, Dialogue: 0,0:00:48.79,0:00:51.83,Default,,0000,0000,0000,,тоа е рамнотежата\Nкоја секојдневно ја бараме. Dialogue: 0,0:00:52.96,0:00:55.39,Default,,0000,0000,0000,,Најпрво, збор-два \Nза моите симпатични тркала. Dialogue: 0,0:00:55.42,0:00:57.48,Default,,0000,0000,0000,,Не бев отсекогаш \Nво инвалидска количка. Dialogue: 0,0:00:57.50,0:00:58.98,Default,,0000,0000,0000,,Пораснав како вас, Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.18,Default,,0000,0000,0000,,трчав, скокав, танцував. Dialogue: 0,0:01:01.21,0:01:04.06,Default,,0000,0000,0000,,Обожавав да танцувам. Dialogue: 0,0:01:04.08,0:01:06.35,Default,,0000,0000,0000,,Но во средината на дваесеттите, Dialogue: 0,0:01:06.38,0:01:10.48,Default,,0000,0000,0000,,почнав да паѓам\Nбез причина. Dialogue: 0,0:01:10.50,0:01:11.81,Default,,0000,0000,0000,,По неколку години, Dialogue: 0,0:01:11.83,0:01:15.18,Default,,0000,0000,0000,,ми дијагностицираа\Nрецесивна генетска болест Dialogue: 0,0:01:15.21,0:01:18.85,Default,,0000,0000,0000,,што се нарекува\Nнаследна миопатија со инклузии Dialogue: 0,0:01:18.88,0:01:21.39,Default,,0000,0000,0000,,или HIBM. Dialogue: 0,0:01:21.42,0:01:24.23,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е прогресивна невромускулна болест Dialogue: 0,0:01:24.25,0:01:27.89,Default,,0000,0000,0000,,што влијае на сите мускули\Nод глава до пети. Dialogue: 0,0:01:27.92,0:01:30.06,Default,,0000,0000,0000,,HIBM е многу ретка. Dialogue: 0,0:01:30.08,0:01:35.48,Default,,0000,0000,0000,,Има помалку од 200 случаи\Nво САД. Dialogue: 0,0:01:35.50,0:01:39.68,Default,,0000,0000,0000,,До денес, не е откриен \Nтретман или лек, Dialogue: 0,0:01:39.71,0:01:42.77,Default,,0000,0000,0000,,и по 10 до 15 години\Nод првите симптоми, Dialogue: 0,0:01:42.79,0:01:45.68,Default,,0000,0000,0000,,доведува до квадриплегија, Dialogue: 0,0:01:45.71,0:01:48.64,Default,,0000,0000,0000,,па затоа денес користам количка. Dialogue: 0,0:01:48.67,0:01:52.27,Default,,0000,0000,0000,,Кога ми ја дијагностицираа болеста,\Nсѐ се промени. Dialogue: 0,0:01:52.29,0:01:54.27,Default,,0000,0000,0000,,Беа тоа страшни вести Dialogue: 0,0:01:54.29,0:01:58.64,Default,,0000,0000,0000,,зашто немав искуство\Nсо хронична болест или со инвалидитет. Dialogue: 0,0:01:58.67,0:02:03.06,Default,,0000,0000,0000,,Немав претстава\Nкако може да напредува болеста. Dialogue: 0,0:02:03.08,0:02:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Но најмногу ме обесхрабруваше Dialogue: 0,0:02:05.21,0:02:08.35,Default,,0000,0000,0000,,кога слушав како ме советуваат Dialogue: 0,0:02:08.38,0:02:10.52,Default,,0000,0000,0000,,да си ги зауздам амбициите и сништата, Dialogue: 0,0:02:10.54,0:02:14.21,Default,,0000,0000,0000,,и да ги променам\Nочекувањата во животот. Dialogue: 0,0:02:15.21,0:02:18.02,Default,,0000,0000,0000,,„Треба да се откажеш\Nод меѓународната кариера.“ Dialogue: 0,0:02:18.04,0:02:20.68,Default,,0000,0000,0000,,„Никој нема да се омажи со тебе ваква.“ Dialogue: 0,0:02:20.71,0:02:23.42,Default,,0000,0000,0000,,„Би било себично да сакаш деца.“ Dialogue: 0,0:02:24.75,0:02:26.98,Default,,0000,0000,0000,,Фактот дека други луѓе Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:29.85,Default,,0000,0000,0000,,ми ги ограничуваа\Nсништата и амбициите Dialogue: 0,0:02:29.88,0:02:31.64,Default,,0000,0000,0000,,беше бесмислен. Dialogue: 0,0:02:31.67,0:02:33.29,Default,,0000,0000,0000,,И неприфатлив. Dialogue: 0,0:02:34.88,0:02:36.14,Default,,0000,0000,0000,,Затоа ги игнорирав. Dialogue: 0,0:02:36.17,0:02:42.68,Default,,0000,0000,0000,,(бодрење и аплаудирање) Dialogue: 0,0:02:42.71,0:02:44.35,Default,,0000,0000,0000,,Се омажив. Dialogue: 0,0:02:44.38,0:02:48.18,Default,,0000,0000,0000,,И сама одлучив да не родам деца. Dialogue: 0,0:02:48.21,0:02:51.52,Default,,0000,0000,0000,,И ја продолжив кариерата\Nво Обединетите нации Dialogue: 0,0:02:51.54,0:02:52.81,Default,,0000,0000,0000,,по дијагнозата, Dialogue: 0,0:02:52.83,0:02:55.27,Default,,0000,0000,0000,,две години работев во Ангола Dialogue: 0,0:02:55.29,0:02:59.21,Default,,0000,0000,0000,,која се опоравуваше \Nод 27-годишна граѓанска војна. Dialogue: 0,0:03:00.12,0:03:02.06,Default,,0000,0000,0000,,Дури по 5 години Dialogue: 0,0:03:02.08,0:03:05.89,Default,,0000,0000,0000,,му ја соопштив дијагнозата\Nна мојот работодавач. Dialogue: 0,0:03:05.92,0:03:07.23,Default,,0000,0000,0000,,Затоа што се плашев Dialogue: 0,0:03:07.25,0:03:11.60,Default,,0000,0000,0000,,дека ќе се сомневаат во\Nмоите способности и ќе добијам отказ. Dialogue: 0,0:03:11.62,0:03:14.85,Default,,0000,0000,0000,,Работев во држави \Nкаде детската парализа беше честа, Dialogue: 0,0:03:14.88,0:03:16.64,Default,,0000,0000,0000,,па кога наслушнав \Nкако велат Dialogue: 0,0:03:16.67,0:03:19.39,Default,,0000,0000,0000,,дека можеби сум преживеала\Nдетска парализа, Dialogue: 0,0:03:19.42,0:03:22.02,Default,,0000,0000,0000,,мислев дека \Nтајната ќе остане неоткриена. Dialogue: 0,0:03:22.04,0:03:24.35,Default,,0000,0000,0000,,Не ме прашуваа зошто куцам. Dialogue: 0,0:03:24.38,0:03:26.56,Default,,0000,0000,0000,,Па, не кажав ништо. Dialogue: 0,0:03:26.58,0:03:27.93,Default,,0000,0000,0000,,Потребно беше деценија Dialogue: 0,0:03:27.96,0:03:31.14,Default,,0000,0000,0000,,да се соочам \Nсо сериозноста на HIBM, Dialogue: 0,0:03:31.17,0:03:35.81,Default,,0000,0000,0000,,дури кога простите задачи и функции\Nпочнаа да стануваат потешки. Dialogue: 0,0:03:35.83,0:03:39.89,Default,,0000,0000,0000,,Но продолжив да си го следам сонот\Nи да работам низ светот, Dialogue: 0,0:03:39.92,0:03:42.31,Default,,0000,0000,0000,,бев назначена како \Nфокусна точка за инвалидитет Dialogue: 0,0:03:42.33,0:03:44.23,Default,,0000,0000,0000,,за УНИЦЕФ во Хаити, Dialogue: 0,0:03:44.25,0:03:48.46,Default,,0000,0000,0000,,каде служев две години\Nпо разурнувачкиот земјотрес од 2010. Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:51.89,Default,,0000,0000,0000,,Потоа, работата ме донесе \Nво САД. Dialogue: 0,0:03:51.92,0:03:54.68,Default,,0000,0000,0000,,Дури и кога болеста значајно напредуваше Dialogue: 0,0:03:54.71,0:03:57.73,Default,,0000,0000,0000,,и ми беа неопходни \Nпротези и одалка, Dialogue: 0,0:03:57.75,0:04:00.73,Default,,0000,0000,0000,,копнеев за авантура. Dialogue: 0,0:04:00.75,0:04:02.02,Default,,0000,0000,0000,,А овојпат, Dialogue: 0,0:04:02.04,0:04:05.43,Default,,0000,0000,0000,,сонував за \Nграндиозна авантура на отворено. Dialogue: 0,0:04:05.46,0:04:08.61,Default,,0000,0000,0000,,А што е пограндиозно од\NГолемиот Кањон? Dialogue: 0,0:04:09.88,0:04:14.27,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли дека \Nна секои 5 милиони посетители Dialogue: 0,0:04:14.29,0:04:17.72,Default,,0000,0000,0000,,само еден процент слегува \Nво подножјето на кањонот? Dialogue: 0,0:04:18.42,0:04:21.39,Default,,0000,0000,0000,,Сакав да бидам дел од тој еден процент. Dialogue: 0,0:04:21.42,0:04:22.93,Default,,0000,0000,0000,,Само што - Dialogue: 0,0:04:22.96,0:04:27.31,Default,,0000,0000,0000,,(аплауз) Dialogue: 0,0:04:27.33,0:04:31.73,Default,,0000,0000,0000,,Само што Големиот Кањон \Nне е лесно пристаплив. Dialogue: 0,0:04:31.75,0:04:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Потребна ми беше помош Dialogue: 0,0:04:33.52,0:04:38.46,Default,,0000,0000,0000,,да се спуштам по стрмната удолнина\Nдолга 1.5 км. Dialogue: 0,0:04:38.46,0:04:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Но кога се соочувам со препреки Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:43.83,Default,,0000,0000,0000,,стравот не настапува веднаш Dialogue: 0,0:04:43.83,0:04:46.67,Default,,0000,0000,0000,,зашто си велам, \Nвака или онака, Dialogue: 0,0:04:46.67,0:04:48.23,Default,,0000,0000,0000,,ќе најдам начин. Dialogue: 0,0:04:48.25,0:04:50.48,Default,,0000,0000,0000,,Во овој случај, си помислив, Dialogue: 0,0:04:50.50,0:04:52.64,Default,,0000,0000,0000,,ако не успеам да отидам пеш, Dialogue: 0,0:04:52.67,0:04:54.85,Default,,0000,0000,0000,,би можела да научам да јавам коњ. Dialogue: 0,0:04:54.88,0:04:56.81,Default,,0000,0000,0000,,Токму тоа го сторив. Dialogue: 0,0:04:56.83,0:04:58.64,Default,,0000,0000,0000,,И од таа судбоносна одлука Dialogue: 0,0:04:58.67,0:05:00.64,Default,,0000,0000,0000,,произлезе четиригодишна предаденост, Dialogue: 0,0:05:00.67,0:05:03.73,Default,,0000,0000,0000,,одржување рамнотежа\Nмеѓу стравот и храброста Dialogue: 0,0:05:03.75,0:05:06.48,Default,,0000,0000,0000,,за да го отпочнам \Nдванаесетдневниот поход. Dialogue: 0,0:05:06.50,0:05:09.73,Default,,0000,0000,0000,,Четири дена на коњ да го поминам \NГолемиот Кањон од крај до крај. Dialogue: 0,0:05:09.75,0:05:13.77,Default,,0000,0000,0000,,8 дена и 240 км\Nна сплав на реката Колорадо Dialogue: 0,0:05:13.79,0:05:15.73,Default,,0000,0000,0000,,со филмска екипа покрај нас. Dialogue: 0,0:05:15.75,0:05:17.83,Default,,0000,0000,0000,,На крајот - успеавме. Dialogue: 0,0:05:17.83,0:05:20.64,Default,,0000,0000,0000,,Но не пред да увидам дека\Nстравовите Dialogue: 0,0:05:20.64,0:05:25.43,Default,,0000,0000,0000,,можат да се претворат\Nво подеднакво голема храброст. Dialogue: 0,0:05:25.43,0:05:28.73,Default,,0000,0000,0000,,На 13 април 2018 г., Dialogue: 0,0:05:28.73,0:05:30.88,Default,,0000,0000,0000,,додека се наоѓав\Nна 2.5 км над земјата, Dialogue: 0,0:05:30.88,0:05:32.73,Default,,0000,0000,0000,,и јавав коњ по име Шериф, Dialogue: 0,0:05:32.73,0:05:35.44,Default,,0000,0000,0000,,мојот прв впечаток за Големиот Кањон Dialogue: 0,0:05:35.44,0:05:37.89,Default,,0000,0000,0000,,беше шок и ужас. Dialogue: 0,0:05:38.46,0:05:40.77,Default,,0000,0000,0000,,Кој знаел дека се плашам од височини. Dialogue: 0,0:05:40.77,0:05:42.06,Default,,0000,0000,0000,,(смеа) Dialogue: 0,0:05:42.06,0:05:44.60,Default,,0000,0000,0000,,Но немаше откажување сега. Dialogue: 0,0:05:44.60,0:05:48.35,Default,,0000,0000,0000,,Го собрав секој грам храброст од мене Dialogue: 0,0:05:48.35,0:05:51.85,Default,,0000,0000,0000,,и не му дозволив на стравот \Nда ме надвладее. Dialogue: 0,0:05:52.08,0:05:54.03,Default,,0000,0000,0000,,Додека се движев\Nпо Јужниот раб, Dialogue: 0,0:05:54.03,0:05:56.76,Default,,0000,0000,0000,,за да останам прибрана\Nможев само Dialogue: 0,0:05:56.76,0:06:00.27,Default,,0000,0000,0000,,да дишам длабоко,\Nда гледам во облаците Dialogue: 0,0:06:00.27,0:06:03.59,Default,,0000,0000,0000,,и да се фокусирам на \Nгласовите од групата. Dialogue: 0,0:06:03.83,0:06:08.99,Default,,0000,0000,0000,,Но веднаш штом тргнавме -\Nкатастрофа. Dialogue: 0,0:06:08.99,0:06:10.84,Default,,0000,0000,0000,,Не бев\Nисправена на седлото, Dialogue: 0,0:06:10.84,0:06:12.60,Default,,0000,0000,0000,,и на едно преголемо скалило Dialogue: 0,0:06:12.60,0:06:17.14,Default,,0000,0000,0000,,излетав напред и со лицето \Nплеснав право во коњот. Dialogue: 0,0:06:17.14,0:06:18.43,Default,,0000,0000,0000,,Настана паника, Dialogue: 0,0:06:18.43,0:06:20.19,Default,,0000,0000,0000,,главата ужасно ме болеше, Dialogue: 0,0:06:20.19,0:06:23.93,Default,,0000,0000,0000,,но стазата беше претесна\Nза да се симнам од седлото. Dialogue: 0,0:06:23.93,0:06:27.25,Default,,0000,0000,0000,,Само на половина пат,\Nна висина 700 метри, Dialogue: 0,0:06:27.25,0:06:29.05,Default,,0000,0000,0000,,барем по два часа спуштање, Dialogue: 0,0:06:29.05,0:06:31.49,Default,,0000,0000,0000,,можевме да застанеме \Nда ја тргнам кацигата Dialogue: 0,0:06:31.49,0:06:34.78,Default,,0000,0000,0000,,и да видам \Nџумка голема колку јајце. Dialogue: 0,0:06:35.33,0:06:37.28,Default,,0000,0000,0000,,При сето планирање и опрема, Dialogue: 0,0:06:37.28,0:06:40.21,Default,,0000,0000,0000,,како не зедовме пакет мраз? Dialogue: 0,0:06:40.34,0:06:41.23,Default,,0000,0000,0000,,(смеа) Dialogue: 0,0:06:41.23,0:06:44.02,Default,,0000,0000,0000,,За среќа, отокот излегуваше Dialogue: 0,0:06:44.02,0:06:48.09,Default,,0000,0000,0000,,и ми се изли под очите, \Nво форма на две фантастични модрици Dialogue: 0,0:06:48.09,0:06:51.51,Default,,0000,0000,0000,,што патем е одличен изглед \Nза документарец. Dialogue: 0,0:06:51.51,0:06:52.98,Default,,0000,0000,0000,,(смеа) Dialogue: 0,0:06:52.98,0:06:57.36,Default,,0000,0000,0000,,(аплауз и бодрење) Dialogue: 0,0:06:58.37,0:07:00.48,Default,,0000,0000,0000,,Не беше лесно и мирно патување, Dialogue: 0,0:07:00.48,0:07:02.40,Default,,0000,0000,0000,,но во тоа се криеше пораката. Dialogue: 0,0:07:02.40,0:07:05.11,Default,,0000,0000,0000,,Иако се плашев да се вратам\Nна седлото, Dialogue: 0,0:07:05.11,0:07:06.31,Default,,0000,0000,0000,,се вратив. Dialogue: 0,0:07:06.31,0:07:08.96,Default,,0000,0000,0000,,Самото спуштање \Nдо дното на кањонот Dialogue: 0,0:07:08.96,0:07:10.60,Default,,0000,0000,0000,,траеше вкупно 10 часа Dialogue: 0,0:07:10.60,0:07:13.86,Default,,0000,0000,0000,,а тоа беше само првиот \Nод четирите дена. Dialogue: 0,0:07:13.86,0:07:15.92,Default,,0000,0000,0000,,Следни беа силните брзаци. Dialogue: 0,0:07:15.92,0:07:17.88,Default,,0000,0000,0000,,На реката Колорадо во Големиот Кањон Dialogue: 0,0:07:17.88,0:07:20.77,Default,,0000,0000,0000,,се дел од најголемите брзаци \Nво државата. Dialogue: 0,0:07:20.77,0:07:23.29,Default,,0000,0000,0000,,И за да сме подготвени \Nво случај на превртување, Dialogue: 0,0:07:23.29,0:07:26.72,Default,,0000,0000,0000,,вежбавме така што пливав\Nпо помали брзаци. Dialogue: 0,0:07:26.72,0:07:29.39,Default,,0000,0000,0000,,И можам да кажам дека \Nне беше гламурозно. Dialogue: 0,0:07:29.39,0:07:30.30,Default,,0000,0000,0000,,(смеа) Dialogue: 0,0:07:30.30,0:07:32.98,Default,,0000,0000,0000,,Зедов воздух \Nво погрешен дел од бранот Dialogue: 0,0:07:32.98,0:07:34.24,Default,,0000,0000,0000,,се засркнав со водата Dialogue: 0,0:07:34.24,0:07:36.52,Default,,0000,0000,0000,,и не можев да се водам себеси. Dialogue: 0,0:07:36.52,0:07:38.33,Default,,0000,0000,0000,,Да, беше застрашувачки, Dialogue: 0,0:07:38.33,0:07:40.78,Default,,0000,0000,0000,,но истовремено беше фантастично. Dialogue: 0,0:07:40.78,0:07:42.73,Default,,0000,0000,0000,,Водопади, лизгави кањони Dialogue: 0,0:07:42.73,0:07:45.18,Default,,0000,0000,0000,,и карпесто тло \Nстаро милјарди години Dialogue: 0,0:07:45.18,0:07:47.10,Default,,0000,0000,0000,,што изгледаше како \Nда менува бои. Dialogue: 0,0:07:47.10,0:07:50.10,Default,,0000,0000,0000,,Големиот Кањон \Nе вистинска дивина Dialogue: 0,0:07:50.10,0:07:53.41,Default,,0000,0000,0000,,и вреди \Nсекој кажан збор за него. Dialogue: 0,0:07:53.62,0:07:59.98,Default,,0000,0000,0000,,(аплауз) Dialogue: 0,0:08:00.77,0:08:01.96,Default,,0000,0000,0000,,Експедицијата, Dialogue: 0,0:08:02.22,0:08:05.24,Default,,0000,0000,0000,,целото планирање и самото патување, Dialogue: 0,0:08:05.24,0:08:09.84,Default,,0000,0000,0000,,ми покажаа ниво на страв\Nшто никогаш не сум го искусила. Dialogue: 0,0:08:09.99,0:08:11.52,Default,,0000,0000,0000,,Но, поважно, Dialogue: 0,0:08:11.52,0:08:15.47,Default,,0000,0000,0000,,ми покажаа колку голема храброст\Nима во мене. Dialogue: 0,0:08:16.09,0:08:18.46,Default,,0000,0000,0000,,Патувањето не беше лесно. Dialogue: 0,0:08:18.46,0:08:21.10,Default,,0000,0000,0000,,Ова не беше визија на Амазонка Dialogue: 0,0:08:21.10,0:08:24.31,Default,,0000,0000,0000,,која без напор се пробива преку\Nимпресивна природа. Dialogue: 0,0:08:24.47,0:08:26.39,Default,,0000,0000,0000,,Бев јас - со солзи, Dialogue: 0,0:08:26.39,0:08:30.28,Default,,0000,0000,0000,,преморена и претепана со две модри очи. Dialogue: 0,0:08:30.28,0:08:31.66,Default,,0000,0000,0000,,Беше застрашувачки, Dialogue: 0,0:08:31.66,0:08:34.20,Default,,0000,0000,0000,,беше стресно, Dialogue: 0,0:08:34.20,0:08:36.13,Default,,0000,0000,0000,,беше восхитувачко. Dialogue: 0,0:08:36.92,0:08:38.28,Default,,0000,0000,0000,,Откако заврши, Dialogue: 0,0:08:38.28,0:08:41.85,Default,,0000,0000,0000,,лесно е опуштено \Nда раскажувам што постигнавме. Dialogue: 0,0:08:41.85,0:08:44.10,Default,,0000,0000,0000,,Знам дека сакам да одам \Nна рафтинг повторно. Dialogue: 0,0:08:44.10,0:08:47.96,Default,,0000,0000,0000,,Овој пат, на сите 445 км. Dialogue: 0,0:08:47.96,0:08:51.18,Default,,0000,0000,0000,,(аплауз) Dialogue: 0,0:08:51.18,0:08:54.98,Default,,0000,0000,0000,,Но знам и дека не би го поминувала \Nодново делот со коњот. Dialogue: 0,0:08:54.98,0:08:56.44,Default,,0000,0000,0000,,(смеа) Dialogue: 0,0:08:56.44,0:08:58.60,Default,,0000,0000,0000,,Преопасно е. Dialogue: 0,0:08:58.81,0:09:00.56,Default,,0000,0000,0000,,И тоа ми е пораката. Dialogue: 0,0:09:00.56,0:09:03.18,Default,,0000,0000,0000,,Не дојдов\Nсамо да ви покажам снимки. Dialogue: 0,0:09:03.18,0:09:05.23,Default,,0000,0000,0000,,Дојдов да ве потсетам Dialogue: 0,0:09:05.23,0:09:08.10,Default,,0000,0000,0000,,дека животот е само лекција Dialogue: 0,0:09:08.10,0:09:10.74,Default,,0000,0000,0000,,за рамнотежата\Nмеѓу стравот и храброста. Dialogue: 0,0:09:10.74,0:09:15.39,Default,,0000,0000,0000,,И да научиме што е, \Nа што не е добра идеја. Dialogue: 0,0:09:15.39,0:09:16.97,Default,,0000,0000,0000,,(смеа) Dialogue: 0,0:09:16.97,0:09:18.83,Default,,0000,0000,0000,,Животот сам по себе е страшен, Dialogue: 0,0:09:18.83,0:09:22.35,Default,,0000,0000,0000,,и за да си ги оствариме сништата,\Nмора да сме храбри. Dialogue: 0,0:09:22.35,0:09:23.86,Default,,0000,0000,0000,,Во соочувањето со стравовите Dialogue: 0,0:09:23.86,0:09:26.43,Default,,0000,0000,0000,,и наоѓањето храброст \Nда се пробивам низ нив, Dialogue: 0,0:09:26.43,0:09:29.85,Default,,0000,0000,0000,,се колнам, животот ми беше извонреден. Dialogue: 0,0:09:29.93,0:09:31.74,Default,,0000,0000,0000,,Затоа, живејте со полно срце Dialogue: 0,0:09:31.74,0:09:34.38,Default,,0000,0000,0000,,и обидете се храброста \Nда го надвладее стравот. Dialogue: 0,0:09:34.38,0:09:37.09,Default,,0000,0000,0000,,Не се знае до каде ќе стигнете. Dialogue: 0,0:09:37.44,0:09:38.40,Default,,0000,0000,0000,,Благодарам. Dialogue: 0,0:09:38.40,0:09:42.36,Default,,0000,0000,0000,,(аплауз и бодрење)