WEBVTT 00:00:01.458 --> 00:00:04.250 Když jsme mladí, jsme přirozeně stateční 00:00:04.292 --> 00:00:07.809 a neohroženě sníme o tom, jaký by náš život mohl být. 00:00:07.833 --> 00:00:11.351 Možná jste chtěli být astronautem nebo konstruktérem raket. 00:00:11.375 --> 00:00:14.873 Možná jste snili, že procestujete všechny kontinenty. 00:00:15.187 --> 00:00:17.095 Od útlého mládí jsem toužila pracovat 00:00:17.095 --> 00:00:19.059 pro Organizaci spojených národů 00:00:19.083 --> 00:00:22.059 v těch nejproblémovějších zemích světa. 00:00:22.083 --> 00:00:24.393 A díky velké kuráži 00:00:24.417 --> 00:00:26.338 se mi tento sen splnil. NOTE Paragraph 00:00:26.542 --> 00:00:28.559 S odvahou se to však má takto: 00:00:28.583 --> 00:00:31.184 nepřichází na povel, kdykoli ji potřebujeme. 00:00:31.208 --> 00:00:34.518 Jde o výsledek náročné reflexe a skutečného úsilí, 00:00:34.542 --> 00:00:38.638 jež vyžadují rovnováhu mezi strachem a statečností. 00:00:39.042 --> 00:00:41.851 Beze strachu se dopouštíme hloupých chyb. 00:00:41.875 --> 00:00:45.573 A bez kuráže nikdy nevykročíme do neznáma. 00:00:45.917 --> 00:00:48.768 V rovnováze mezi nimi leží klíč k úspěchu, 00:00:48.792 --> 00:00:52.453 a právě s touto rovnováhou se všichni dennodenně potýkáme. NOTE Paragraph 00:00:52.958 --> 00:00:55.393 Nejprve pár slov o mých nóbl kolečkách. 00:00:55.417 --> 00:00:57.476 Na vozíku nejsem odjakživa. 00:00:57.500 --> 00:00:59.196 Vyrůstala jsem jako mnozí z vás, 00:00:59.220 --> 00:01:01.334 běhala, skákala a tancovala. 00:01:01.338 --> 00:01:03.619 Miluji tanec. 00:01:04.083 --> 00:01:06.351 Nicméně, když mi bylo kolem 25 let, 00:01:06.375 --> 00:01:10.266 začala jsem z nevysvětlitelných důvodů padat na zem. 00:01:10.500 --> 00:01:11.809 A o pár let později 00:01:11.833 --> 00:01:15.184 mi diagnostikovali recesivní genetickou poruchu 00:01:15.208 --> 00:01:18.851 s názvem dědičná zánětlivá myopatie 00:01:18.875 --> 00:01:21.183 neboli HIBM. 00:01:21.417 --> 00:01:24.226 Jde o onemocnění, 00:01:24.250 --> 00:01:27.893 kdy postupně ochabují všechny svaly od hlavy po prsty na nohou. 00:01:27.917 --> 00:01:30.059 HIBM je velmi vzácná nemoc. 00:01:30.083 --> 00:01:34.946 Ve Spojených státech ji diagnostikovali méně než 200 lidem. 00:01:35.500 --> 00:01:39.684 Dodnes neexistuje prokázaná léčba ani lék 00:01:39.708 --> 00:01:42.768 a během 10 až 15 let od propuknutí 00:01:42.792 --> 00:01:45.684 vede HIBM zpravidla k ochrnutí, 00:01:45.708 --> 00:01:48.623 což je důvod, proč nyní používám invalidní vozík. NOTE Paragraph 00:01:48.667 --> 00:01:52.268 Když u mě poprvé rozpoznali poruchu, všechno se změnilo. 00:01:52.292 --> 00:01:54.268 Byla to děsivá zpráva, 00:01:54.292 --> 00:01:58.643 protože jsem s chronickou nemocí či hendikepem měla nulové zkušenosti. 00:01:58.667 --> 00:02:02.719 A neměla jsem ponětí, jak může nemoc postupovat. 00:02:03.083 --> 00:02:05.184 Avšak nejvíc deprimující 00:02:05.208 --> 00:02:08.351 bylo poslouchat rady druhých lidí, 00:02:08.375 --> 00:02:10.518 abych omezila své ambice a sny 00:02:10.542 --> 00:02:14.208 a změnila svá očekávání od života. 00:02:15.208 --> 00:02:18.018 „Měla bys opustit svoji mezinárodní kariéru.“ 00:02:18.042 --> 00:02:20.684 „Takhle si tě nikdo nevezme.“ 00:02:20.708 --> 00:02:23.587 „Bylo by sobecké pořídit si děti.“ 00:02:24.750 --> 00:02:26.976 To, že někdo jiný než já sama 00:02:27.000 --> 00:02:29.851 kladl omezení mým snům a cílům, 00:02:29.875 --> 00:02:31.643 bylo absurdní. 00:02:31.667 --> 00:02:33.292 A neakceptovatelné. 00:02:34.875 --> 00:02:36.313 A tak jsem je ignorovala. NOTE Paragraph 00:02:36.347 --> 00:02:42.324 (povzbuzení a potlesk) NOTE Paragraph 00:02:42.708 --> 00:02:44.351 Provdala jsem se. 00:02:44.375 --> 00:02:48.184 Já sama se rozhodla nemít děti. 00:02:48.208 --> 00:02:51.518 A pokračovala jsem v kariéře pro Spojené národy 00:02:51.542 --> 00:02:55.259 i po stanovení diagnózy, kdy mě čekaly 2 roky v Angole, 00:02:55.292 --> 00:02:59.478 země zotavující se z 27leté brutální občanské války. 00:03:00.125 --> 00:03:02.059 Trvalo však dalších 5 let, 00:03:02.083 --> 00:03:05.893 než jsem svému zaměstnavateli oficiálně sdělila svou diagnózu. 00:03:05.917 --> 00:03:07.226 Protože jsem se bála, 00:03:07.250 --> 00:03:11.601 že zpochybní mou schopnost vykonávat tuto práci, a že ji ztratím. 00:03:11.625 --> 00:03:14.851 Pracovala jsem v zemích, kde byla běžná obrna, 00:03:14.875 --> 00:03:16.643 takže když jsem někoho zaslechla, 00:03:16.667 --> 00:03:19.393 že jsem nejspíš přežila obrnu, 00:03:19.417 --> 00:03:22.018 myslela jsem, že je mé tajemství v bezpečí. 00:03:22.042 --> 00:03:24.351 Nikdo se neptal, proč kulhám. 00:03:24.375 --> 00:03:26.559 A tak jsem nic neříkala. NOTE Paragraph 00:03:26.583 --> 00:03:27.934 Trvalo mi přes 10 let, 00:03:27.958 --> 00:03:31.143 než jsem závažnost HIBM vnitřně přijala, 00:03:31.167 --> 00:03:35.809 zrovna když i základní úkoly pro mne začínaly být čím dál náročnější. 00:03:35.833 --> 00:03:39.893 I přesto jsem nadále mířila za svým snem o práci po celém světě, 00:03:39.917 --> 00:03:43.233 a dokonce jsem byla jmenována kontaktní osobou pro hendikepované 00:03:43.253 --> 00:03:46.220 z řad obětí ničivého zemětřesení na Haiti v roce 2010, 00:03:46.260 --> 00:03:48.719 kde jsem 2 roky sloužila pro UNICEF. 00:03:49.000 --> 00:03:51.893 Později mě práce přivedla do Spojených států. 00:03:51.917 --> 00:03:54.684 A i poté, co nemoc značně pokročila 00:03:54.708 --> 00:03:57.726 a já potřebovala k chůzi ortézu a chodítko, 00:03:57.750 --> 00:04:00.726 nepřestávala jsem toužit po dobrodružství. 00:04:00.762 --> 00:04:05.254 A tentokrát jsem začala snít o skutečně velkolepém dobrodružství. 00:04:05.458 --> 00:04:09.217 A co může být velkolepější než samotný Grand Canyon? NOTE Paragraph 00:04:09.875 --> 00:04:14.268 Věděli jste, že z 5 milionů lidí, kteří navštíví okraj kaňonu, 00:04:14.292 --> 00:04:17.542 pouhé 1 procento sestoupí na jeho dno? 00:04:18.417 --> 00:04:21.393 A já chtěla být součástí toho 1 procenta. 00:04:21.417 --> 00:04:22.934 Jediný problém je ‒ NOTE Paragraph 00:04:22.958 --> 00:04:27.309 (potlesk) NOTE Paragraph 00:04:27.333 --> 00:04:31.726 Jediný problém je, že Grand Canyon není tak docela přístupný. 00:04:31.750 --> 00:04:33.476 Potřebovala jsem něčí asistenci, 00:04:33.500 --> 00:04:38.114 abych slezla 5000 stop hluboký, kolmý svah se sypkým terénem. 00:04:38.458 --> 00:04:40.018 Když musím čelit překážkám, 00:04:40.042 --> 00:04:43.809 strach se nemusí dostavit hned, 00:04:43.833 --> 00:04:46.643 jelikož předpokládám, že tak či onak 00:04:46.667 --> 00:04:48.226 problém vyřeším. 00:04:48.250 --> 00:04:50.476 A v této situaci mě napadlo: 00:04:50.500 --> 00:04:52.643 takže pokud dolů nemohu sejít pěšky, 00:04:52.667 --> 00:04:54.851 mohla bych se naučit jezdit na koni. 00:04:54.875 --> 00:04:56.809 A přesně tohle jsem udělala. NOTE Paragraph 00:04:56.833 --> 00:04:58.643 A tímto rozhodnutím 00:04:58.667 --> 00:05:00.643 se započala má 4letá mise, 00:05:00.667 --> 00:05:03.726 během níž jsem se zmítala mezi strachem a kuráží, 00:05:03.750 --> 00:05:06.476 abych absolvovala 12denní expedici. 00:05:06.500 --> 00:05:10.020 Čtyři dny na koňském hřbetu napříč Grand Canyonem, od okraje k okraji, 00:05:10.020 --> 00:05:13.768 a 8denní rafting po 240 kilometrech řeky Colorado River, 00:05:13.792 --> 00:05:15.726 to vše s filmovým štábem v závěsu. 00:05:15.750 --> 00:05:18.059 Spoiler ‒ dokázali jsme to. 00:05:18.083 --> 00:05:21.023 Avšak ne bez toho, abych poznala, jak můj nejhlubší strach 00:05:21.037 --> 00:05:25.768 ve mně dokáže vyvolat stejnou porci odvahy. 00:05:25.792 --> 00:05:28.976 Je 13. dubna 2018, 00:05:29.000 --> 00:05:30.726 sedím 2,5 metru nad zemí, 00:05:30.750 --> 00:05:32.976 jedu na mustangovi jménem Sheriff 00:05:33.000 --> 00:05:35.268 a mé první dojmy z Grand Canyonu 00:05:35.292 --> 00:05:37.904 byly ve znamení šoku a hrůzy. 00:05:38.208 --> 00:05:41.018 Kdo mohl vědět, že mám strach z výšek. NOTE Paragraph 00:05:41.042 --> 00:05:42.309 (smích) NOTE Paragraph 00:05:42.333 --> 00:05:44.851 Ale na vzdávání se teď nebylo pomyšlení. 00:05:44.875 --> 00:05:48.601 Sebrala jsem každý kousek odvahy 00:05:48.625 --> 00:05:52.101 abych nedovolila strachu připravit mě o to nejlepší v sobě. 00:05:52.125 --> 00:05:54.044 Nasedli jsme na koně na jižním okraji 00:05:54.068 --> 00:05:56.684 a vše, co jsem mohla dělat, abych se udržela v klidu, 00:05:56.708 --> 00:06:00.351 bylo zhluboka dýchat, zírat vzhůru do oblak 00:06:00.375 --> 00:06:03.723 a soustředit se na hlasy lidí z týmu. 00:06:03.917 --> 00:06:08.166 K nehodě došlo ještě během první hodiny. 00:06:08.500 --> 00:06:10.851 Nedokázala jsem se udržet v sedle vzpřímená, 00:06:10.875 --> 00:06:12.851 a když kůň překonával delší schod, 00:06:12.875 --> 00:06:17.393 mrštila jsem sebou dopředu a udeřila se obličejem o jeho hlavu. 00:06:17.417 --> 00:06:20.264 Vypukla panika, hlava mě šíleně bolela, 00:06:20.292 --> 00:06:23.976 ale stezka byla příliš úzká na to, abychom mohli sesednout. 00:06:24.000 --> 00:06:26.809 Teprve v polovině cesty, ve výšce 700 metrů, 00:06:26.833 --> 00:06:29.059 před sebou ještě nejméně 2hodinový sestup, 00:06:29.083 --> 00:06:31.184 jsme mohli zastavit, sundat helmu 00:06:31.208 --> 00:06:34.923 a spatřit bouli o velikosti vejce trčící z mého čela. 00:06:35.167 --> 00:06:37.880 Jak je možné, že při všem tom plánování a veškeré výbavě 00:06:37.900 --> 00:06:40.069 nám nakonec chyběl sáček s ledem? NOTE Paragraph 00:06:40.083 --> 00:06:41.151 (smích) NOTE Paragraph 00:06:41.185 --> 00:06:44.018 Naštěstí pro nás všechny otok ustoupil 00:06:44.042 --> 00:06:48.059 a přesunul se na mou tvář, kde vytvořil dva obří monokly, 00:06:48.083 --> 00:06:51.143 což je přesně ten pravý „look“ pro dokumentární film. NOTE Paragraph 00:06:51.167 --> 00:06:53.226 (smích) NOTE Paragraph 00:06:53.250 --> 00:06:58.309 (potlesk a povzbuzení) NOTE Paragraph 00:06:58.333 --> 00:07:00.476 Nebyla to jednoduchá, poklidná cesta, 00:07:00.500 --> 00:07:02.559 ale o to přesně tady šlo. 00:07:02.583 --> 00:07:05.184 Ačkoli jsem se bála nasednout zpět do sedla, 00:07:05.208 --> 00:07:06.559 dostala jsem se tam. 00:07:06.583 --> 00:07:08.934 Samotný sestup na dno kaňonu 00:07:08.958 --> 00:07:10.851 trval celkem 10 hodin, 00:07:10.875 --> 00:07:13.768 a to byl pouze první den v sedle z celkových 4 dní. NOTE Paragraph 00:07:13.792 --> 00:07:15.851 Poté následovaly mohutné peřeje. 00:07:15.875 --> 00:07:17.851 Řeka Colorado v Grand Canyonu 00:07:17.875 --> 00:07:20.768 patří k nejdivočejším vodám pro sjezd v zemi. 00:07:20.792 --> 00:07:23.643 A čistě pro případ, že bychom se převrhli, 00:07:23.667 --> 00:07:26.476 jsme nejprve nacvičovali mou záchranu v menších peřejích. 00:07:26.500 --> 00:07:29.184 A mohu s klidem říct, že nešlo o oslňující scénu. NOTE Paragraph 00:07:29.208 --> 00:07:30.358 (smích) NOTE Paragraph 00:07:30.392 --> 00:07:32.809 Nadechla jsem se na nesprávné straně vlny, 00:07:32.833 --> 00:07:34.268 dusila jsem se vodou 00:07:34.292 --> 00:07:36.809 a nedokázala udržet směr. 00:07:36.833 --> 00:07:38.393 Ano, bylo to hrůzostrašné, 00:07:38.417 --> 00:07:40.809 ale zároveň to bylo úchvatné. 00:07:40.833 --> 00:07:42.976 Vodopády, hladké stěny kaňonu 00:07:43.000 --> 00:07:44.934 a dno staré několik miliard let, 00:07:44.958 --> 00:07:47.434 v kterém se v průběhu dne střídaly barvy. 00:07:47.458 --> 00:07:50.351 Grand Canyon je ryzí divočina 00:07:50.375 --> 00:07:53.059 hodná všech svých poct. NOTE Paragraph 00:07:53.083 --> 00:07:56.792 (potlesk) NOTE Paragraph 00:08:00.833 --> 00:08:02.226 Expedice, 00:08:02.250 --> 00:08:05.184 celé to plánování a výprava samotná 00:08:05.208 --> 00:08:10.006 mi ukázaly novou dimenzi strachu, jakou jsem nikdy předtím nepoznala. 00:08:10.250 --> 00:08:11.643 Ale co je důležitější, 00:08:11.667 --> 00:08:15.749 ukázaly mi, jak troufale odvážná dokážu být. 00:08:16.083 --> 00:08:18.351 Mé putování Grand Canyonem nebylo jednoduché. 00:08:18.375 --> 00:08:21.018 Tohle nebyla výprava neohrožené Amazonky 00:08:21.042 --> 00:08:24.409 hravě si razící cestu velkolepou scenérií. 00:08:24.583 --> 00:08:26.268 Tohle jsem byla já v slzách, 00:08:26.292 --> 00:08:30.184 vyčerpaná, domlácená a se dvěma monokly. 00:08:30.208 --> 00:08:31.601 Bylo to děsivé, 00:08:31.625 --> 00:08:33.601 bylo to stresující, 00:08:33.625 --> 00:08:35.917 bylo to vzrušující. NOTE Paragraph 00:08:36.840 --> 00:08:38.268 Teď, když výprava skončila, 00:08:38.292 --> 00:08:41.809 je snadné brát to, čeho jsme dosáhli, na lehkou váhu. 00:08:41.833 --> 00:08:44.351 Vím, že chci tuto řeku sjet znovu. 00:08:44.375 --> 00:08:47.768 Tentokrát celých 445 kilometrů. NOTE Paragraph 00:08:47.792 --> 00:08:51.226 (potlesk) NOTE Paragraph 00:08:51.250 --> 00:08:54.721 Ale zároveň vím, že tu část v sedle už nechci absolvovat nikdy. NOTE Paragraph 00:08:54.765 --> 00:08:56.268 (smích) NOTE Paragraph 00:08:56.292 --> 00:08:58.851 Je to zkrátka příliš nebezpečné. 00:08:58.875 --> 00:09:00.518 A o to přesně mi jde. 00:09:00.542 --> 00:09:03.434 Nejsem zde pouze proto, abych vám ukazovala záběry z filmu. 00:09:03.458 --> 00:09:05.476 Jsem tady, abych připomenula nám všem, 00:09:05.500 --> 00:09:07.726 že život sám je vskutku lekce 00:09:07.750 --> 00:09:10.809 hledání rovnováhy mezi strachem a odvahou. 00:09:10.833 --> 00:09:15.643 A porozumění tomu, co je a co není dobrý nápad. NOTE Paragraph 00:09:15.667 --> 00:09:16.893 (smích) NOTE Paragraph 00:09:16.917 --> 00:09:18.643 Život je děsivý sám o sobě, 00:09:18.667 --> 00:09:22.393 takže aby se naše sny vyplnily, stateční být musíme. 00:09:22.417 --> 00:09:23.838 Tváří v tvář vlastním obavám 00:09:23.862 --> 00:09:26.393 a při sbírání odvahy pro jejich překonání, 00:09:26.417 --> 00:09:29.861 přísahám, že prožívám výjimečný život. 00:09:30.125 --> 00:09:31.559 A proto žijte velkolepě 00:09:31.583 --> 00:09:34.518 a pokuste se nechat svou odvahu vyvážit váš strach. 00:09:34.542 --> 00:09:37.316 Nikdy nevíte, kam vás to zavede. NOTE Paragraph 00:09:37.500 --> 00:09:38.768 Děkuji. NOTE Paragraph 00:09:38.792 --> 00:09:42.250 (potlesk a povzbuzení)