0:00:01.458,0:00:04.250 Když jsme mladí, jsme přirozeně stateční 0:00:04.292,0:00:07.809 a neohroženě sníme o tom,[br]jaký by náš život mohl být. 0:00:07.833,0:00:11.351 Možná jste chtěli být astronautem[br]nebo konstruktérem raket. 0:00:11.375,0:00:14.873 Možná jste snili,[br]že procestujete všechny kontinenty. 0:00:15.187,0:00:17.095 Od útlého mládí jsem toužila pracovat 0:00:17.095,0:00:19.059 pro Organizaci spojených národů 0:00:19.083,0:00:22.059 v těch nejproblémovějších zemích světa. 0:00:22.083,0:00:24.393 A díky velké kuráži 0:00:24.417,0:00:26.338 se mi tento sen splnil. 0:00:26.542,0:00:28.559 S odvahou se to však má takto: 0:00:28.583,0:00:31.184 nepřichází na povel,[br]kdykoli ji potřebujeme. 0:00:31.208,0:00:34.518 Jde o výsledek náročné reflexe[br]a skutečného úsilí, 0:00:34.542,0:00:38.638 jež vyžadují rovnováhu[br]mezi strachem a statečností. 0:00:39.042,0:00:41.851 Beze strachu se dopouštíme hloupých chyb. 0:00:41.875,0:00:45.573 A bez kuráže[br]nikdy nevykročíme do neznáma. 0:00:45.917,0:00:48.768 V rovnováze mezi nimi[br]leží klíč k úspěchu, 0:00:48.792,0:00:52.453 a právě s touto rovnováhou[br]se všichni dennodenně potýkáme. 0:00:52.958,0:00:55.393 Nejprve pár slov o mých nóbl kolečkách. 0:00:55.417,0:00:57.476 Na vozíku nejsem odjakživa. 0:00:57.500,0:00:59.196 Vyrůstala jsem jako mnozí z vás, 0:00:59.220,0:01:01.334 běhala, skákala a tancovala. 0:01:01.338,0:01:03.619 Miluji tanec. 0:01:04.083,0:01:06.351 Nicméně, když mi bylo kolem 25 let, 0:01:06.375,0:01:10.266 začala jsem z nevysvětlitelných[br]důvodů padat na zem. 0:01:10.500,0:01:11.809 A o pár let později 0:01:11.833,0:01:15.184 mi diagnostikovali[br]recesivní genetickou poruchu 0:01:15.208,0:01:18.851 s názvem dědičná zánětlivá myopatie 0:01:18.875,0:01:21.183 neboli HIBM. 0:01:21.417,0:01:24.226 Jde o onemocnění, 0:01:24.250,0:01:27.893 kdy postupně ochabují všechny svaly[br]od hlavy po prsty na nohou. 0:01:27.917,0:01:30.059 HIBM je velmi vzácná nemoc. 0:01:30.083,0:01:34.946 Ve Spojených státech[br]ji diagnostikovali méně než 200 lidem. 0:01:35.500,0:01:39.684 Dodnes neexistuje prokázaná léčba ani lék 0:01:39.708,0:01:42.768 a během 10 až 15 let od propuknutí 0:01:42.792,0:01:45.684 vede HIBM zpravidla k ochrnutí, 0:01:45.708,0:01:48.623 což je důvod,[br]proč nyní používám invalidní vozík. 0:01:48.667,0:01:52.268 Když u mě poprvé rozpoznali poruchu,[br]všechno se změnilo. 0:01:52.292,0:01:54.268 Byla to děsivá zpráva, 0:01:54.292,0:01:58.643 protože jsem s chronickou nemocí[br]či hendikepem měla nulové zkušenosti. 0:01:58.667,0:02:02.719 A neměla jsem ponětí,[br]jak může nemoc postupovat. 0:02:03.083,0:02:05.184 Avšak nejvíc deprimující 0:02:05.208,0:02:08.351 bylo poslouchat rady druhých lidí, 0:02:08.375,0:02:10.518 abych omezila své ambice a sny 0:02:10.542,0:02:14.208 a změnila svá očekávání od života. 0:02:15.208,0:02:18.018 „Měla bys opustit[br]svoji mezinárodní kariéru.“ 0:02:18.042,0:02:20.684 „Takhle si tě nikdo nevezme.“ 0:02:20.708,0:02:23.587 „Bylo by sobecké pořídit si děti.“ 0:02:24.750,0:02:26.976 To, že někdo jiný než já sama 0:02:27.000,0:02:29.851 kladl omezení mým snům a cílům, 0:02:29.875,0:02:31.643 bylo absurdní. 0:02:31.667,0:02:33.292 A neakceptovatelné. 0:02:34.875,0:02:36.313 A tak jsem je ignorovala. 0:02:36.347,0:02:42.324 (povzbuzení a potlesk) 0:02:42.708,0:02:44.351 Provdala jsem se. 0:02:44.375,0:02:48.184 Já sama se rozhodla nemít děti. 0:02:48.208,0:02:51.518 A pokračovala jsem[br]v kariéře pro Spojené národy 0:02:51.542,0:02:55.259 i po stanovení diagnózy,[br]kdy mě čekaly 2 roky v Angole, 0:02:55.292,0:02:59.478 země zotavující se[br]z 27leté brutální občanské války. 0:03:00.125,0:03:02.059 Trvalo však dalších 5 let, 0:03:02.083,0:03:05.893 než jsem svému zaměstnavateli[br]oficiálně sdělila svou diagnózu. 0:03:05.917,0:03:07.226 Protože jsem se bála, 0:03:07.250,0:03:11.601 že zpochybní mou schopnost[br]vykonávat tuto práci, a že ji ztratím. 0:03:11.625,0:03:14.851 Pracovala jsem v zemích,[br]kde byla běžná obrna, 0:03:14.875,0:03:16.643 takže když jsem někoho zaslechla, 0:03:16.667,0:03:19.393 že jsem nejspíš přežila obrnu, 0:03:19.417,0:03:22.018 myslela jsem,[br]že je mé tajemství v bezpečí. 0:03:22.042,0:03:24.351 Nikdo se neptal, proč kulhám. 0:03:24.375,0:03:26.559 A tak jsem nic neříkala. 0:03:26.583,0:03:27.934 Trvalo mi přes 10 let, 0:03:27.958,0:03:31.143 než jsem závažnost HIBM vnitřně přijala, 0:03:31.167,0:03:35.809 zrovna když i základní úkoly[br]pro mne začínaly být čím dál náročnější. 0:03:35.833,0:03:39.893 I přesto jsem nadále mířila za svým snem[br]o práci po celém světě, 0:03:39.917,0:03:43.233 a dokonce jsem byla jmenována[br]kontaktní osobou pro hendikepované 0:03:43.253,0:03:46.220 z řad obětí ničivého zemětřesení[br]na Haiti v roce 2010, 0:03:46.260,0:03:48.719 kde jsem 2 roky sloužila pro UNICEF. 0:03:49.000,0:03:51.893 Později mě práce přivedla[br]do Spojených států. 0:03:51.917,0:03:54.684 A i poté, co nemoc značně pokročila 0:03:54.708,0:03:57.726 a já potřebovala k chůzi[br]ortézu a chodítko, 0:03:57.750,0:04:00.726 nepřestávala jsem toužit po dobrodružství. 0:04:00.762,0:04:05.254 A tentokrát jsem začala snít[br]o skutečně velkolepém dobrodružství. 0:04:05.458,0:04:09.217 A co může být velkolepější[br]než samotný Grand Canyon? 0:04:09.875,0:04:14.268 Věděli jste, že z 5 milionů lidí,[br]kteří navštíví okraj kaňonu, 0:04:14.292,0:04:17.542 pouhé 1 procento[br]sestoupí na jeho dno? 0:04:18.417,0:04:21.393 A já chtěla být součástí toho 1 procenta. 0:04:21.417,0:04:22.934 Jediný problém je ‒ 0:04:22.958,0:04:27.309 (potlesk) 0:04:27.333,0:04:31.726 Jediný problém je,[br]že Grand Canyon není tak docela přístupný. 0:04:31.750,0:04:33.476 Potřebovala jsem něčí asistenci, 0:04:33.500,0:04:38.114 abych slezla 5000 stop hluboký,[br]kolmý svah se sypkým terénem. 0:04:38.458,0:04:40.018 Když musím čelit překážkám, 0:04:40.042,0:04:43.809 strach se nemusí dostavit hned, 0:04:43.833,0:04:46.643 jelikož předpokládám, že tak či onak 0:04:46.667,0:04:48.226 problém vyřeším. 0:04:48.250,0:04:50.476 A v této situaci mě napadlo: 0:04:50.500,0:04:52.643 takže pokud dolů nemohu sejít pěšky, 0:04:52.667,0:04:54.851 mohla bych se naučit jezdit na koni. 0:04:54.875,0:04:56.809 A přesně tohle jsem udělala. 0:04:56.833,0:04:58.643 A tímto rozhodnutím 0:04:58.667,0:05:00.643 se započala má 4letá mise, 0:05:00.667,0:05:03.726 během níž jsem se zmítala[br]mezi strachem a kuráží, 0:05:03.750,0:05:06.476 abych absolvovala 12denní expedici. 0:05:06.500,0:05:10.020 Čtyři dny na koňském hřbetu[br]napříč Grand Canyonem, od okraje k okraji, 0:05:10.020,0:05:13.768 a 8denní rafting[br]po 240 kilometrech řeky Colorado River, 0:05:13.792,0:05:15.726 to vše s filmovým štábem v závěsu. 0:05:15.750,0:05:18.059 Spoiler ‒ dokázali jsme to. 0:05:18.083,0:05:21.023 Avšak ne bez toho, abych poznala,[br]jak můj nejhlubší strach 0:05:21.037,0:05:25.768 ve mně dokáže vyvolat[br]stejnou porci odvahy. 0:05:25.792,0:05:28.976 Je 13. dubna 2018, 0:05:29.000,0:05:30.726 sedím 2,5 metru nad zemí, 0:05:30.750,0:05:32.976 jedu na mustangovi jménem Sheriff 0:05:33.000,0:05:35.268 a mé první dojmy z Grand Canyonu 0:05:35.292,0:05:37.904 byly ve znamení šoku a hrůzy. 0:05:38.208,0:05:41.018 Kdo mohl vědět, že mám strach z výšek. 0:05:41.042,0:05:42.309 (smích) 0:05:42.333,0:05:44.851 Ale na vzdávání se teď nebylo pomyšlení. 0:05:44.875,0:05:48.601 Sebrala jsem každý kousek odvahy 0:05:48.625,0:05:52.101 abych nedovolila strachu[br]připravit mě o to nejlepší v sobě. 0:05:52.125,0:05:54.044 Nasedli jsme na koně na jižním okraji 0:05:54.068,0:05:56.684 a vše, co jsem mohla dělat,[br]abych se udržela v klidu, 0:05:56.708,0:06:00.351 bylo zhluboka dýchat,[br]zírat vzhůru do oblak 0:06:00.375,0:06:03.723 a soustředit se na hlasy lidí z týmu. 0:06:03.917,0:06:08.166 K nehodě došlo[br]ještě během první hodiny. 0:06:08.500,0:06:10.851 Nedokázala jsem se udržet[br]v sedle vzpřímená, 0:06:10.875,0:06:12.851 a když kůň překonával delší schod, 0:06:12.875,0:06:17.393 mrštila jsem sebou dopředu[br]a udeřila se obličejem o jeho hlavu. 0:06:17.417,0:06:20.264 Vypukla panika, hlava mě šíleně bolela, 0:06:20.292,0:06:23.976 ale stezka byla příliš úzká na to,[br]abychom mohli sesednout. 0:06:24.000,0:06:26.809 Teprve v polovině cesty,[br]ve výšce 700 metrů, 0:06:26.833,0:06:29.059 před sebou ještě nejméně 2hodinový sestup, 0:06:29.083,0:06:31.184 jsme mohli zastavit, sundat helmu 0:06:31.208,0:06:34.923 a spatřit bouli o velikosti vejce[br]trčící z mého čela. 0:06:35.167,0:06:37.880 Jak je možné, že při všem tom[br]plánování a veškeré výbavě 0:06:37.900,0:06:40.069 nám nakonec chyběl sáček s ledem? 0:06:40.083,0:06:41.151 (smích) 0:06:41.185,0:06:44.018 Naštěstí pro nás všechny otok ustoupil 0:06:44.042,0:06:48.059 a přesunul se na mou tvář,[br]kde vytvořil dva obří monokly, 0:06:48.083,0:06:51.143 což je přesně ten pravý „look“[br]pro dokumentární film. 0:06:51.167,0:06:53.226 (smích) 0:06:53.250,0:06:58.309 (potlesk a povzbuzení) 0:06:58.333,0:07:00.476 Nebyla to jednoduchá, poklidná cesta, 0:07:00.500,0:07:02.559 ale o to přesně tady šlo. 0:07:02.583,0:07:05.184 Ačkoli jsem se bála[br]nasednout zpět do sedla, 0:07:05.208,0:07:06.559 dostala jsem se tam. 0:07:06.583,0:07:08.934 Samotný sestup na dno kaňonu 0:07:08.958,0:07:10.851 trval celkem 10 hodin, 0:07:10.875,0:07:13.768 a to byl pouze první den v sedle[br]z celkových 4 dní. 0:07:13.792,0:07:15.851 Poté následovaly mohutné peřeje. 0:07:15.875,0:07:17.851 Řeka Colorado v Grand Canyonu 0:07:17.875,0:07:20.768 patří k nejdivočejším vodám[br]pro sjezd v zemi. 0:07:20.792,0:07:23.643 A čistě pro případ, že bychom se převrhli, 0:07:23.667,0:07:26.476 jsme nejprve nacvičovali mou záchranu[br]v menších peřejích. 0:07:26.500,0:07:29.184 A mohu s klidem říct,[br]že nešlo o oslňující scénu. 0:07:29.208,0:07:30.358 (smích) 0:07:30.392,0:07:32.809 Nadechla jsem se na nesprávné straně vlny, 0:07:32.833,0:07:34.268 dusila jsem se vodou 0:07:34.292,0:07:36.809 a nedokázala udržet směr. 0:07:36.833,0:07:38.393 Ano, bylo to hrůzostrašné, 0:07:38.417,0:07:40.809 ale zároveň to bylo úchvatné. 0:07:40.833,0:07:42.976 Vodopády, hladké stěny kaňonu 0:07:43.000,0:07:44.934 a dno staré několik miliard let, 0:07:44.958,0:07:47.434 v kterém se v průběhu dne střídaly barvy. 0:07:47.458,0:07:50.351 Grand Canyon je ryzí divočina 0:07:50.375,0:07:53.059 hodná všech svých poct. 0:07:53.083,0:07:56.792 (potlesk) 0:08:00.833,0:08:02.226 Expedice, 0:08:02.250,0:08:05.184 celé to plánování a výprava samotná 0:08:05.208,0:08:10.006 mi ukázaly novou dimenzi strachu,[br]jakou jsem nikdy předtím nepoznala. 0:08:10.250,0:08:11.643 Ale co je důležitější, 0:08:11.667,0:08:15.749 ukázaly mi,[br]jak troufale odvážná dokážu být. 0:08:16.083,0:08:18.351 Mé putování Grand Canyonem[br]nebylo jednoduché. 0:08:18.375,0:08:21.018 Tohle nebyla výprava neohrožené Amazonky 0:08:21.042,0:08:24.409 hravě si razící cestu velkolepou scenérií. 0:08:24.583,0:08:26.268 Tohle jsem byla já v slzách, 0:08:26.292,0:08:30.184 vyčerpaná, domlácená a se dvěma monokly. 0:08:30.208,0:08:31.601 Bylo to děsivé, 0:08:31.625,0:08:33.601 bylo to stresující, 0:08:33.625,0:08:35.917 bylo to vzrušující. 0:08:36.840,0:08:38.268 Teď, když výprava skončila, 0:08:38.292,0:08:41.809 je snadné brát to,[br]čeho jsme dosáhli, na lehkou váhu. 0:08:41.833,0:08:44.351 Vím, že chci tuto řeku sjet znovu. 0:08:44.375,0:08:47.768 Tentokrát celých 445 kilometrů. 0:08:47.792,0:08:51.226 (potlesk) 0:08:51.250,0:08:54.721 Ale zároveň vím, že tu část v sedle[br]už nechci absolvovat nikdy. 0:08:54.765,0:08:56.268 (smích) 0:08:56.292,0:08:58.851 Je to zkrátka příliš nebezpečné. 0:08:58.875,0:09:00.518 A o to přesně mi jde. 0:09:00.542,0:09:03.434 Nejsem zde pouze proto,[br]abych vám ukazovala záběry z filmu. 0:09:03.458,0:09:05.476 Jsem tady, abych připomenula nám všem, 0:09:05.500,0:09:07.726 že život sám je vskutku lekce 0:09:07.750,0:09:10.809 hledání rovnováhy mezi strachem a odvahou. 0:09:10.833,0:09:15.643 A porozumění tomu,[br]co je a co není dobrý nápad. 0:09:15.667,0:09:16.893 (smích) 0:09:16.917,0:09:18.643 Život je děsivý sám o sobě, 0:09:18.667,0:09:22.393 takže aby se naše sny vyplnily,[br]stateční být musíme. 0:09:22.417,0:09:23.838 Tváří v tvář vlastním obavám 0:09:23.862,0:09:26.393 a při sbírání odvahy pro jejich překonání, 0:09:26.417,0:09:29.861 přísahám, že prožívám výjimečný život. 0:09:30.125,0:09:31.559 A proto žijte velkolepě 0:09:31.583,0:09:34.518 a pokuste se nechat svou odvahu[br]vyvážit váš strach. 0:09:34.542,0:09:37.316 Nikdy nevíte, kam vás to zavede. 0:09:37.500,0:09:38.768 Děkuji. 0:09:38.792,0:09:42.250 (potlesk a povzbuzení)