1 00:00:10,080 --> 00:00:11,091 主持人:大家好。 2 00:00:11,091 --> 00:00:13,415 欢迎来到苏格兰 TEDGlobal 大会 3 00:00:13,415 --> 00:00:18,615 TED “翻译发现”环节的 公开翻译座谈会。 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,339 今天,我们请到了两位演讲嘉宾。 5 00:00:20,364 --> 00:00:21,980 首先, 6 00:00:22,005 --> 00:00:24,726 让我们欢迎 An Xiao Mina, 她刚刚才结束她的演讲。 7 00:00:24,751 --> 00:00:27,975 另一位是 Hetain Patel, 他几天前也进行了一场演讲。 8 00:00:28,000 --> 00:00:31,615 与此同时,也欢迎来自香港的 Coco。 9 00:00:31,640 --> 00:00:35,415 来自毛里求斯的 Shadia 和来自捷克的扬 Jan。 10 00:00:35,440 --> 00:00:40,455 在网上加入我们的有 来自香港的 Matti, 11 00:00:40,480 --> 00:00:43,655 同样来自香港的 Jason, 12 00:00:43,680 --> 00:00:46,415 来自意大利的 Anna 和 来自斯洛文尼亚的 Anja。 13 00:00:46,440 --> 00:00:47,615 你们好! 14 00:00:47,640 --> 00:00:49,665 欢迎!An,首先我想和你聊聊。 15 00:00:49,690 --> 00:00:52,415 你的演讲很精彩,谢谢你加入我们。 16 00:00:52,440 --> 00:00:56,139 你的演讲是关于网络文化 是如何作为一种表达方式的。 17 00:00:56,420 --> 00:00:59,645 你所用的例子地域性很强, 但同时又具有普遍性。 18 00:00:59,670 --> 00:01:01,088 每个人都能迅速地理解它们。 19 00:01:01,088 --> 00:01:02,659 现场有很多来自不同国家的人, 20 00:01:02,659 --> 00:01:04,104 能结合我们现在的情景 来解释一下吗? 21 00:01:04,104 --> 00:01:08,755 An:当然可以。对于我来说, 网络文化 非常有趣的一点在于,它很像好莱坞—— 22 00:01:08,780 --> 00:01:12,255 我的成长过程中有几年 是在菲律宾度过的, 23 00:01:12,280 --> 00:01:13,465 我的家庭成员是 菲律宾华裔—— 24 00:01:13,465 --> 00:01:17,380 我还记得我在菲律宾 最边远的农村旅游的经历, 25 00:01:17,380 --> 00:01:19,175 我看到人们手里拿着可乐瓶, 26 00:01:19,200 --> 00:01:20,565 观看好莱坞电影。 27 00:01:20,565 --> 00:01:24,935 在当地,你总是能感受到好莱坞 或者大众传媒带来的全球文化。 28 00:01:24,960 --> 00:01:28,080 我最感兴趣的是网络文化, 29 00:01:28,080 --> 00:01:30,379 尤其是土生土长的文化版本, 30 00:01:30,404 --> 00:01:32,855 因为它来源于当地的文化。 31 00:01:32,880 --> 00:01:35,675 这就是为什么我用“街头艺术” 或“街头文化”来形容它。 32 00:01:35,700 --> 00:01:39,695 我也对网络文化 如何起到桥梁的作用很感兴趣。 33 00:01:39,720 --> 00:01:43,415 比如说,我可以在乌干达的农村 谈起阿诺德·施瓦辛格, 34 00:01:43,440 --> 00:01:45,295 我也可以在纽约谈到他。 35 00:01:45,320 --> 00:01:49,015 两天前,我跟一个意大利人 和一个印度人聊天, 36 00:01:49,040 --> 00:01:50,695 这很像一个笑话的开头。 37 00:01:50,720 --> 00:01:55,800 这是因为我们在讨论意大利人、 印度人和乌干达人 38 00:01:55,800 --> 00:01:58,975 都会拍摄他们首相睡着的照片, 39 00:01:59,000 --> 00:02:00,655 然后打造成网络模因(meme)。 40 00:02:00,680 --> 00:02:02,495 突然间,这个话题变成了一种桥梁。 41 00:02:02,520 --> 00:02:04,455 “哦,你们国家的首相也会睡着!” 42 00:02:04,480 --> 00:02:08,055 所以,我对于网络文化 如何在人们的影响下 43 00:02:08,080 --> 00:02:10,614 起到桥梁的作用很感兴趣。 44 00:02:10,639 --> 00:02:13,615 网络文化非常具有区域性, 但同时它也促进了交流的开始, 45 00:02:13,640 --> 00:02:17,105 或许它也可以成为增强公民的 社会参与度和全球理解力的开端。 46 00:02:17,105 --> 00:02:18,236 结合自身的相同点, 47 00:02:18,236 --> 00:02:21,655 我对于印度现在的情况 有了更多的了解。 48 00:02:21,680 --> 00:02:25,975 所以,这就是我真正希望大家 从我的演讲中能体会到的东西。 49 00:02:26,000 --> 00:02:28,925 我和我的创始合伙人 Jason Li, 50 00:02:28,925 --> 00:02:31,002 希望通过我们的网站 “公民节拍(The Civic Beat)”来检验 51 00:02:31,027 --> 00:02:33,234 网络文化是否能成为 人们交流的开端, 52 00:02:33,259 --> 00:02:36,455 以及接下来,是否能 提升人们的网络活跃度, 53 00:02:36,480 --> 00:02:38,535 并促进人们对全球问题的理解。 54 00:02:38,560 --> 00:02:39,735 主持人:非常棒。 55 00:02:39,760 --> 00:02:42,515 看看 Skype 上的人有没有问题。 56 00:02:42,540 --> 00:02:45,135 有人想第一个提问吗? 57 00:02:45,160 --> 00:02:48,575 Anja Pogacnik:可以从我开始, 但是我没有问题要问 An。 58 00:02:48,600 --> 00:02:53,495 我想表达我对 An 的理论中 激进主义一面的想法, 59 00:02:53,520 --> 00:02:58,095 因为最近在斯洛文尼亚 有很多抗议行为, 60 00:02:58,120 --> 00:03:03,175 令人惊讶的是,很多人说 他们会参与抗议活动, 61 00:03:03,200 --> 00:03:05,175 但实际上并没有很多人参加。 62 00:03:05,200 --> 00:03:09,582 那么网络模因只是一种 没有被转化为公共空间的 63 00:03:09,582 --> 00:03:11,775 网络激进主义形式, 64 00:03:11,800 --> 00:03:15,775 因此,对于政治家和政府而言, 65 00:03:15,800 --> 00:03:18,780 它们缺乏某些政治合法性吗? 66 00:03:18,780 --> 00:03:20,975 An:这个问题非常好。 67 00:03:21,000 --> 00:03:23,295 这也是我在苦苦思索的一个问题。 68 00:03:23,320 --> 00:03:26,535 因为表面上来看,比如, 我们是在分享猫咪的一些图片。 69 00:03:26,560 --> 00:03:28,295 这似乎毫无意义。 70 00:03:28,320 --> 00:03:29,829 我所使用的一个理论, 71 00:03:29,854 --> 00:03:32,247 以及我分享哈维尔的文章的原因, 72 00:03:32,272 --> 00:03:36,405 正是“网络活动是 通往公民诉求的途径”这一概念。 73 00:03:36,430 --> 00:03:38,495 这种影响总是从细微处开始。 74 00:03:38,520 --> 00:03:40,895 当然,许多时候, 75 00:03:40,920 --> 00:03:43,975 你会看到人们在网上 非常积极地发言, 76 00:03:44,000 --> 00:03:47,055 但却几乎不怎么参与 现实中的活动。 77 00:03:47,080 --> 00:03:48,455 但是,随着时间流逝—— 78 00:03:48,480 --> 00:03:52,245 我最喜欢的一个例子是墨镜模因, 79 00:03:52,245 --> 00:03:54,015 就是我用来结束演讲的那个例子, 80 00:03:54,040 --> 00:03:57,495 人们都在佩戴陈光诚款的墨镜。 81 00:03:57,520 --> 00:04:00,455 这种行为看起来毫无意义, 82 00:04:00,480 --> 00:04:02,515 不产生任何影响。 83 00:04:02,515 --> 00:04:04,905 但是,如果你考虑一下中国的形势, 84 00:04:04,905 --> 00:04:10,415 考虑一下中国对于 隐含政治意义的公众集会的压制, 85 00:04:10,440 --> 00:04:13,560 在中国有对于人们佩戴墨镜的报道, 86 00:04:13,560 --> 00:04:16,175 这种行为被看做是 在公共区域的快闪行为。 87 00:04:16,200 --> 00:04:18,934 这种行为流传到了 陈光诚被看守的地方, 88 00:04:18,959 --> 00:04:20,615 在他被软禁的地方附近。 89 00:04:20,640 --> 00:04:23,695 人们聚集起来,都佩戴着墨镜, 90 00:04:23,720 --> 00:04:26,335 这逐渐就形成了公众集会。 91 00:04:26,360 --> 00:04:32,335 所以很难想象如果没有 最开始的网络模因,事情会如何发展。 92 00:04:32,360 --> 00:04:34,895 当然,事件的发展并不总是相同的, 93 00:04:34,920 --> 00:04:38,495 然而有许多实例表明了网络模因 是如何预示着公众集会的诞生, 94 00:04:38,520 --> 00:04:42,735 这使我确信,它确实是 95 00:04:42,760 --> 00:04:45,335 某些大型公民活动的开端。 96 00:04:45,360 --> 00:04:48,415 或许你会因为人们一开始 只是随便点击而感到沮丧, 97 00:04:48,440 --> 00:04:51,615 但是我不想把这种行为 划分得如此明确。 98 00:04:51,640 --> 00:04:53,575 如果你佩戴纽扣去参与抗议, 99 00:04:53,600 --> 00:04:56,015 而且纽扣代表了一种文化模因, 100 00:04:56,040 --> 00:04:57,615 那么佩戴纽扣就是 一种视觉表达形式, 101 00:04:57,640 --> 00:05:00,575 历史上各种各样的运动 都证明了这一点。 102 00:05:00,600 --> 00:05:02,015 主持人:现在有请 Hetain 来谈谈。 103 00:05:02,040 --> 00:05:04,495 昨天我们已经谈论过, 104 00:05:04,520 --> 00:05:07,040 我们如何用网络文化来展现我们自己, 105 00:05:07,040 --> 00:05:10,135 以及我们如何用语言 来从另一方面表现自己。 106 00:05:10,160 --> 00:05:14,095 我们的确会根据不同的语言 来展现出自己不同的性格。 107 00:05:14,120 --> 00:05:18,420 Hetain: 是的,有许多原因可以解释 你为什么会有这种想法。 108 00:05:18,420 --> 00:05:20,975 当你使用不同语言时, 你会展示出不同的性格。 109 00:05:21,000 --> 00:05:23,215 这可能是因为你所用的词汇。 110 00:05:23,240 --> 00:05:26,535 从我个人经历来看,当我讲 古吉拉特语(印度的一种语言)时, 111 00:05:26,560 --> 00:05:29,295 我总是谈论一些特定的话题, 112 00:05:29,320 --> 00:05:33,815 我习惯与我的祖母 用这种语言讨论家里的事情。 113 00:05:33,840 --> 00:05:36,775 当我使用英语时, 我会谈论一些完全不同的事情。 114 00:05:36,800 --> 00:05:38,175 当我讲法语时, 我又会谈论另外的话题。 115 00:05:38,200 --> 00:05:40,655 所以话题可能是造成 这种想法的另一个原因。 116 00:05:40,680 --> 00:05:46,135 同样,这种想法的产生 也与所使用的词汇有关。 117 00:05:46,160 --> 00:05:49,735 与不同语言的思考方式有关。 118 00:05:49,760 --> 00:05:52,695 实际上,我认为这不仅仅 是由于语言的影响, 119 00:05:52,720 --> 00:05:56,215 甚至当你只使用一种语言时, 根据交流对象的不同, 120 00:05:56,240 --> 00:05:57,924 你也会展现出不同的性格特征。 121 00:05:57,949 --> 00:06:02,895 在我看来,每天我们都会 佩戴上不同的面具。 122 00:06:02,920 --> 00:06:08,695 An:有一件非常流行的做法, 是用图像处理软件来 PS 警察的暴力行为。 123 00:06:09,200 --> 00:06:13,255 在中国有种网络模因叫做“胖警察”。 124 00:06:13,280 --> 00:06:17,175 在什邡曾有一次关于环境污染的抗议, 125 00:06:17,200 --> 00:06:20,255 有个“胖警察”在攻击抗议群众。 126 00:06:20,280 --> 00:06:22,495 显然,这很令人恐惧。 127 00:06:22,520 --> 00:06:26,055 人们拍下这个胖警察的照片, 并把照片放到各种各样的图片中。 128 00:06:26,080 --> 00:06:28,645 他看起来就像是在奔跑, 所以人们把他的照片放到,比如说电影里, 129 00:06:28,645 --> 00:06:31,167 让他看起来就像是在追赶汤姆•克鲁斯, 130 00:06:31,167 --> 00:06:33,615 以及其她怪异的图片里。 131 00:06:33,640 --> 00:06:37,615 在美国也有类似的事情。 132 00:06:37,640 --> 00:06:39,175 我不知道你们当中有谁来自美国, 133 00:06:39,200 --> 00:06:42,095 但是如果你们还记得那个著名的警察, 就是那个用胡椒喷雾的警察, 134 00:06:42,120 --> 00:06:45,655 他用胡椒喷雾来攻击 那些参与占领运动的学生。 135 00:06:45,680 --> 00:06:49,415 毫不夸张地说, 他看起来就像是在浇花一样。 136 00:06:49,440 --> 00:06:52,655 所以人们拍下他的照片, 一张令人恐惧的照片, 137 00:06:52,680 --> 00:06:56,025 并通过恶搞照片的方式 来消除这种恐惧。 138 00:06:56,050 --> 00:07:00,335 人们开始用图像处理工具 把他的照片进行各种修改, 139 00:07:00,360 --> 00:07:04,175 让他看起来就像是在给玫瑰浇水, 或者是在电影里涂鸦。 140 00:07:04,200 --> 00:07:08,375 所以说,这些图片跨越了语言的隔阂。 141 00:07:08,400 --> 00:07:11,775 我知道中国的现状, 142 00:07:11,800 --> 00:07:14,495 就算我在看埃及的网络文化, 143 00:07:14,520 --> 00:07:16,455 而且我不会讲埃及语, 144 00:07:16,480 --> 00:07:19,865 但是我可以通过这些图像语言 来理解埃及的网络文化, 145 00:07:19,890 --> 00:07:22,995 这一点非常吸引我。 146 00:07:23,020 --> 00:07:25,685 主持人:来看看 Skype上的人 有没有问题。Anna,你有什么要说的吗? 147 00:07:25,685 --> 00:07:28,655 你有问题要问 Hetain 或者 An 吗? 148 00:07:28,680 --> 00:07:30,575 Anna:有的。大家好! 149 00:07:30,600 --> 00:07:36,335 我想知道你是否认为中国的网络文化 和其它国家的有所不同, 150 00:07:36,360 --> 00:07:41,455 因为中国的网络处于监控之中? 151 00:07:41,480 --> 00:07:44,615 An:我认为我们可以看到很多 诞生于审查中的创意。 152 00:07:44,640 --> 00:07:46,482 这周的许多演讲 153 00:07:46,507 --> 00:07:49,735 都与创造与发明 是如何诞生于需要有关。 154 00:07:49,760 --> 00:07:53,295 中国的网络有两个特点。 155 00:07:53,700 --> 00:07:55,455 首先,它是全世界最大的网络, 156 00:07:55,480 --> 00:07:58,535 在我看来它是最近才变成 全世界最大的网络的。 157 00:07:58,560 --> 00:08:01,895 这种特点支持了创造和混搭的诞生。 158 00:08:01,920 --> 00:08:05,335 另外,它又是全世界监察最严的网络。 159 00:08:05,360 --> 00:08:07,250 所以它具有两个要素。 160 00:08:07,275 --> 00:08:09,495 人们可以在网上创造, 161 00:08:09,520 --> 00:08:12,655 但同时他们的声音 也会被更多的压制。 162 00:08:12,680 --> 00:08:16,790 最近有许多关于天安门的图片—— 163 00:08:16,790 --> 00:08:20,495 我不知道你们是否记得 一张臭名昭著的坦克图片, 164 00:08:20,520 --> 00:08:22,335 有三辆坦克,一个人站在其中一辆上。 165 00:08:22,360 --> 00:08:25,015 有两张图片引起了我的注意。 166 00:08:25,040 --> 00:08:29,695 一张是那些坦克被换成了 注视着那个人的猫咪。 167 00:08:29,720 --> 00:08:33,194 另一张是那些坦克被换成了橡皮鸭子, 168 00:08:33,194 --> 00:08:36,215 橡皮鸭子之前也是 一个网络模因, 169 00:08:36,240 --> 00:08:38,892 因为在香港有个大黄鸭, 170 00:08:38,917 --> 00:08:39,934 是件艺术品。 171 00:08:39,960 --> 00:08:45,535 这张坦克的照片 在中国受到了严格的监察。 172 00:08:45,560 --> 00:08:49,295 但是通过用猫咪替换的方式, 173 00:08:49,320 --> 00:08:52,415 我是说,在网上还有什么 比猫咪传播的更快吗? 174 00:08:52,440 --> 00:08:54,675 这是一种让信息更快传播出去的方式, 175 00:08:54,675 --> 00:08:58,935 当然,这些图片很快就被删除了, 但是它们同样传播得很迅速。 176 00:08:58,960 --> 00:09:04,760 所以我不是想说他们的创造力不同。 177 00:09:04,760 --> 00:09:08,292 我的演讲是想表达 世界上创造力的相似之处, 178 00:09:08,317 --> 00:09:11,575 虽然在中国确实存在着审查, 179 00:09:11,600 --> 00:09:16,058 但是审查又促使着创造力的快速发展, 至少从现在看来是这样的。 180 00:09:16,058 --> 00:09:17,146 Anna:谢谢。 An:事实上, 181 00:09:17,146 --> 00:09:23,135 我只研究过三四种不同的文化背景, 182 00:09:23,160 --> 00:09:25,655 中国,一小部分菲律宾, 乌干达和美国。 183 00:09:25,680 --> 00:09:28,135 它们之间确实存在着相似的主题。 184 00:09:28,160 --> 00:09:32,735 警察暴行常被视为是 这些领域中共通的特质。 185 00:09:32,760 --> 00:09:35,375 在洛杉矶的情势越演越烈, 我明白为什么。 186 00:09:35,400 --> 00:09:37,655 我亲眼见过警察暴行, 187 00:09:37,680 --> 00:09:39,815 是非常恐怖的场景。 188 00:09:39,840 --> 00:09:41,855 所以,用幽默来展示 189 00:09:41,880 --> 00:09:46,695 就成为了一种很普遍的自我表达方式, 190 00:09:46,720 --> 00:09:53,135 特别是对于一些 言论自由受限的国家来说, 191 00:09:53,160 --> 00:09:57,095 人们倾向于用不同的图形 来刻画那些领袖, 192 00:09:57,120 --> 00:09:58,855 但是通常来说都非常本地化。 193 00:09:58,880 --> 00:10:02,135 在撒哈拉以南非洲地区 有一些非常受人关注的模因, 194 00:10:02,160 --> 00:10:04,455 我展示过一个, “像外国记者一样发推特”, 195 00:10:04,480 --> 00:10:07,855 西班牙首相曾经这么说—— 196 00:10:07,880 --> 00:10:10,375 西班牙的经济正在下滑, 197 00:10:10,400 --> 00:10:14,375 西班牙首相给他的财政大臣发消息说, 198 00:10:14,400 --> 00:10:17,295 “别担心,西班牙不是乌干达。” 199 00:10:17,320 --> 00:10:18,845 乌干达对此很不满, 200 00:10:18,870 --> 00:10:20,835 他们开始说“乌干达不是西班牙。” 201 00:10:20,860 --> 00:10:24,195 他们还开始发布一些关于 乌干达经济上行的数据统计, 202 00:10:24,220 --> 00:10:25,595 诸如此类的信息。 203 00:10:25,620 --> 00:10:28,895 在非洲以南的地区 有一些共同之处, 204 00:10:28,920 --> 00:10:33,815 对全球的媒体来说, 那个地区的真实状况往往被扭曲了, 205 00:10:33,840 --> 00:10:35,415 这种情况非常普遍。 206 00:10:35,440 --> 00:10:37,455 所以的确有一些主题, 207 00:10:37,480 --> 00:10:40,695 但是你会发现区域性的主题 会比较有意思。 208 00:10:40,695 --> 00:10:44,015 主持人:我们香港的代表 想要提问,Matti。 209 00:10:44,040 --> 00:10:47,015 Matti:你认为和互联网的融合 210 00:10:47,040 --> 00:10:49,993 是一种新的现象吗? 211 00:10:50,018 --> 00:10:54,310 有没有一些前互联网时代的例子, 212 00:10:54,335 --> 00:11:00,494 比如关于混搭领袖的形象等等? 213 00:11:00,600 --> 00:11:02,175 An:哦,是的,当然。 214 00:11:02,200 --> 00:11:05,815 互联网的特点就是传播速度更快。 215 00:11:05,840 --> 00:11:10,775 纵观历史,互联网 带来的新奇感前所未有。 216 00:11:10,800 --> 00:11:15,615 就像不曾见过猫和美洲驼在一起, 狗和猪在一起一样。 217 00:11:15,640 --> 00:11:17,800 不过我最近和一个人聊天, 218 00:11:17,825 --> 00:11:19,985 因为我们是在英国, 这个话题刚好合适。 219 00:11:20,010 --> 00:11:21,855 有一个英国出版商, 220 00:11:21,880 --> 00:11:25,615 我忘记了是在哪一个世纪, 他的名字是约翰·维尔克斯(John Wilkes)。 221 00:11:25,640 --> 00:11:28,975 他出版了《北大不列颠新闻报》。 222 00:11:29,000 --> 00:11:33,175 这在当时是一家非常边缘的报纸。 223 00:11:33,200 --> 00:11:37,895 第 45 期报纸让政府很是头疼, 224 00:11:37,920 --> 00:11:41,855 于是收缴了所有发行的刊物 并封杀了该杂志。 225 00:11:41,880 --> 00:11:44,495 然后他们逮捕了约翰·维尔克斯。 226 00:11:44,520 --> 00:11:46,775 但是,在他被捕后不久, 227 00:11:46,800 --> 00:11:48,975 就像向日葵的种子一样, 第 45 期杂志 228 00:11:49,000 --> 00:11:51,535 开始出现在建筑物的墙上, 229 00:11:51,560 --> 00:11:53,775 这就是为什么我类比了街头艺术。 230 00:11:53,800 --> 00:11:56,175 在很长一段历史中, 231 00:11:56,200 --> 00:11:59,335 人们制作符号和图像并张贴出来, 232 00:11:59,360 --> 00:12:02,655 作为一种表达的方式, 即使需要传递的消息是受压迫的。 233 00:12:02,680 --> 00:12:05,655 主持人:下面让翻译员们 来谈谈他们的看法。 234 00:12:05,680 --> 00:12:08,255 大家对 Hetain 或 An 有什么想问的吗? 235 00:12:08,280 --> 00:12:12,895 我们的总统经常被嘲笑, 但是,他从不…… 236 00:12:12,920 --> 00:12:18,015 我总是认为如果他以幽默来回应, 237 00:12:18,040 --> 00:12:21,655 事情会得到很好的解决。 238 00:12:21,680 --> 00:12:25,335 所以,我很好奇,是否有 239 00:12:25,360 --> 00:12:30,840 关于政府用幽默的方式 化解问题的例子? 240 00:12:30,880 --> 00:12:34,175 An:用幽默诙谐的方式, 这是个很好的问题。 241 00:12:34,200 --> 00:12:37,375 我不知道这里有没有美国人 242 00:12:37,400 --> 00:12:40,095 记得希拉里·克林顿 发模因短信的图片? 243 00:12:40,120 --> 00:12:42,565 那不是政治评论, 244 00:12:42,590 --> 00:12:44,045 只是让她看起来很酷。 245 00:12:44,045 --> 00:12:45,995 她戴着太阳镜发短信。 246 00:12:45,995 --> 00:12:48,285 有很多短信笑话就是来自于她, 247 00:12:48,285 --> 00:12:49,915 说她很酷。 248 00:12:49,940 --> 00:12:53,695 她刚创建了推特账号, 用的就是那张照片。 249 00:12:53,720 --> 00:12:56,135 我想,她做得很好。 250 00:12:56,160 --> 00:12:58,215 这不是批评她, 251 00:12:58,240 --> 00:13:00,535 她的确在这方面做得很好。 252 00:13:00,560 --> 00:13:05,015 我想,文化差距, 或是年龄代沟肯定是存在的, 253 00:13:05,040 --> 00:13:09,055 我希望能够以此打开幽默之门。 254 00:13:09,080 --> 00:13:10,895 因为我觉得这很棒, 255 00:13:10,920 --> 00:13:13,775 如果有权力的人能够善用幽默 256 00:13:13,800 --> 00:13:15,955 来探讨一些比较敏感的话题。 257 00:13:15,980 --> 00:13:19,155 主持人:时间就要到了, 那么这个环节就要告一段落了。 258 00:13:19,180 --> 00:13:21,785 谢谢 An Xiao Mina 和 Hetain Patel 加入我们。 259 00:13:21,785 --> 00:13:24,208 也谢谢所有的翻译员,非常感谢! 260 00:13:24,863 --> 00:13:27,317 (掌声)