[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.34,0:00:04.20,Default,,0000,0000,0000,,Shah Rukh Khan: "Uma rapariga\Ndeve ser vista, não ouvida." Dialogue: 0,0:00:04.28,0:00:05.78,Default,,0000,0000,0000,,"Cala-te," ou "chiu." Dialogue: 0,0:00:05.88,0:00:09.16,Default,,0000,0000,0000,,Estas palavras são frequentemente\Nusadas para silenciar as raparigas, Dialogue: 0,0:00:09.18,0:00:10.90,Default,,0000,0000,0000,,desde a infância até à idade adulta Dialogue: 0,0:00:10.90,0:00:12.75,Default,,0000,0000,0000,,e prolongam-se até à terceira idade. Dialogue: 0,0:00:12.79,0:00:14.58,Default,,0000,0000,0000,,Apresento-vos a próxima oradora, Dialogue: 0,0:00:14.60,0:00:16.26,Default,,0000,0000,0000,,uma paladina da voz feminina. Dialogue: 0,0:00:16.28,0:00:18.30,Default,,0000,0000,0000,,conselheira sobre a pobreza, o sexo Dialogue: 0,0:00:18.30,0:00:20.41,Default,,0000,0000,0000,,e o desenvolvimento para o Banco Mundial, Dialogue: 0,0:00:20.43,0:00:24.33,Default,,0000,0000,0000,,as Nações Unidas e várias ONG\Nna Índia e por todo o mundo. Dialogue: 0,0:00:24.37,0:00:27.81,Default,,0000,0000,0000,,Intitula-se detetive cultural. Dialogue: 0,0:00:27.98,0:00:32.48,Default,,0000,0000,0000,,Vamos dar as boas vindas à conhecida\Ncientista social e autora, Dialogue: 0,0:00:32.50,0:00:34.25,Default,,0000,0000,0000,,Deepa Narayan. Dialogue: 0,0:00:34.32,0:00:36.83,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:00:44.66,0:00:47.17,Default,,0000,0000,0000,,Deepa Narayan: O objetivo\Nde todos os pais carinhosos Dialogue: 0,0:00:47.20,0:00:48.82,Default,,0000,0000,0000,,é educar boas raparigas, Dialogue: 0,0:00:48.82,0:00:50.92,Default,,0000,0000,0000,,mas o que os pais acabam por fazer Dialogue: 0,0:00:50.96,0:00:54.86,Default,,0000,0000,0000,,é constranger, confinar\Ne reprimir as suas filhas. Dialogue: 0,0:00:55.17,0:00:57.04,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto reprimem as suas filhas, Dialogue: 0,0:00:57.09,0:00:59.12,Default,,0000,0000,0000,,preparam-nas para serem maltratadas. Dialogue: 0,0:00:59.87,0:01:02.02,Default,,0000,0000,0000,,Isto é tão devastador Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:04.64,Default,,0000,0000,0000,,que nenhum pai conseguiria suportá-lo, Dialogue: 0,0:01:04.67,0:01:06.25,Default,,0000,0000,0000,,por isso, está disfarçado. Dialogue: 0,0:01:06.29,0:01:09.26,Default,,0000,0000,0000,,Na Índia, chamamos a isto "adaptar." Dialogue: 0,0:01:09.29,0:01:11.55,Default,,0000,0000,0000,,Estou certa que já ouviram a palavra Dialogue: 0,0:01:11.62,0:01:13.68,Default,,0000,0000,0000,,"Querida, adapta-te um pouco. Dialogue: 0,0:01:13.71,0:01:15.13,Default,,0000,0000,0000,,"Só um pouco. Dialogue: 0,0:01:15.16,0:01:18.07,Default,,0000,0000,0000,,"Aconteça o que acontecer, adapta-te." Dialogue: 0,0:01:18.08,0:01:21.81,Default,,0000,0000,0000,,"Adaptar" treina as raparigas\Npara não terem poder, Dialogue: 0,0:01:21.83,0:01:24.39,Default,,0000,0000,0000,,para não existirem, para não serem vistas, Dialogue: 0,0:01:24.42,0:01:26.42,Default,,0000,0000,0000,,para não serem elas mesmas, Dialogue: 0,0:01:26.48,0:01:31.99,Default,,0000,0000,0000,,e treina os rapazes a reivindicar poder\Ne autoridade sobre o mundo. Dialogue: 0,0:01:32.54,0:01:36.52,Default,,0000,0000,0000,,Entretanto, continuamos a falar \Nda igualdade entre sexos Dialogue: 0,0:01:36.55,0:01:38.30,Default,,0000,0000,0000,,e do poder das mulheres. Dialogue: 0,0:01:38.34,0:01:43.64,Default,,0000,0000,0000,,Depois de 2012, depois da violação\Nem grupo num autocarro em Deli, Dialogue: 0,0:01:43.67,0:01:48.11,Default,,0000,0000,0000,,eu quis compreender as raízes do abuso. Dialogue: 0,0:01:48.71,0:01:51.76,Default,,0000,0000,0000,,Comecei por fazer uma pergunta simples: Dialogue: 0,0:01:52.17,0:01:57.46,Default,,0000,0000,0000,,O que significa para vocês ser hoje\Numa boa mulher ou um bom homem? Dialogue: 0,0:01:58.33,0:02:01.23,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei tão surpreendida com o que ouvi, Dialogue: 0,0:02:01.25,0:02:04.60,Default,,0000,0000,0000,,em particular as respostas\Ndos mais jovens, Dialogue: 0,0:02:04.62,0:02:09.52,Default,,0000,0000,0000,,que o projeto tornou-se numa\Npesquisa que dominou a minha vida. Dialogue: 0,0:02:10.21,0:02:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Durante três anos, escutei mais\Nde 600 mulheres, homens e crianças, Dialogue: 0,0:02:15.67,0:02:17.61,Default,,0000,0000,0000,,instruídos, da classe média, Dialogue: 0,0:02:17.66,0:02:21.56,Default,,0000,0000,0000,,e isso resultou em 1800 horas de gravação Dialogue: 0,0:02:21.58,0:02:23.98,Default,,0000,0000,0000,,e 8000 páginas de anotações. Dialogue: 0,0:02:24.04,0:02:26.61,Default,,0000,0000,0000,,Demorou mais um ano\Npara organizar tudo. Dialogue: 0,0:02:26.66,0:02:30.54,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, vemos mulheres\Nbem vestidas, instruídas, Dialogue: 0,0:02:30.59,0:02:32.58,Default,,0000,0000,0000,,como muitas de vocês nesta sala, Dialogue: 0,0:02:32.63,0:02:35.27,Default,,0000,0000,0000,,todas nesta sala, e eu própria, Dialogue: 0,0:02:35.29,0:02:37.85,Default,,0000,0000,0000,,e pensamos que o mundo mudou. Dialogue: 0,0:02:37.88,0:02:41.68,Default,,0000,0000,0000,,Mas estas mudanças exteriores\Nsão extremamente enganadoras, Dialogue: 0,0:02:41.71,0:02:45.13,Default,,0000,0000,0000,,porque interiormente, nós não mudámos. Dialogue: 0,0:02:46.38,0:02:48.96,Default,,0000,0000,0000,,Assim, não vou falar das pessoas pobres. Dialogue: 0,0:02:48.98,0:02:51.77,Default,,0000,0000,0000,,Só vou falar das classes média e superior. Dialogue: 0,0:02:51.79,0:02:54.89,Default,,0000,0000,0000,,porque somos as que mais negamos. Dialogue: 0,0:02:54.96,0:02:58.90,Default,,0000,0000,0000,,Somos aquelas que têm dito\Nvezes sem conta Dialogue: 0,0:02:58.93,0:03:01.32,Default,,0000,0000,0000,,que, quando as mulheres\Ntiverem acesso à instrução, Dialogue: 0,0:03:01.35,0:03:02.94,Default,,0000,0000,0000,,quando tiverem um emprego Dialogue: 0,0:03:02.96,0:03:05.06,Default,,0000,0000,0000,,e ganharem um ordenado, Dialogue: 0,0:03:05.10,0:03:08.44,Default,,0000,0000,0000,,serão iguais, terão poder e serão livres. Dialogue: 0,0:03:08.67,0:03:10.06,Default,,0000,0000,0000,,Mas não são. Dialogue: 0,0:03:10.08,0:03:11.35,Default,,0000,0000,0000,,Porquê? Dialogue: 0,0:03:11.42,0:03:15.02,Default,,0000,0000,0000,,Segundo a minha investigação,\Nidentifiquei sete hábitos Dialogue: 0,0:03:15.04,0:03:16.60,Default,,0000,0000,0000,,que apagam as mulheres Dialogue: 0,0:03:16.62,0:03:18.81,Default,,0000,0000,0000,,e as fazem desaparecer. Dialogue: 0,0:03:18.83,0:03:21.43,Default,,0000,0000,0000,,Mas esses hábitos persistem Dialogue: 0,0:03:21.46,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,porque são-nos muito familiares Dialogue: 0,0:03:24.02,0:03:26.48,Default,,0000,0000,0000,,e tornámo-los bons e morais. Dialogue: 0,0:03:26.79,0:03:30.96,Default,,0000,0000,0000,,Porque haveríamos de mudar ou abandonar\Numa coisa que é boa e moral? Dialogue: 0,0:03:31.50,0:03:33.64,Default,,0000,0000,0000,,Por um lado, adoramos os nossos filhos, Dialogue: 0,0:03:33.66,0:03:35.14,Default,,0000,0000,0000,,adoramos as nossas filhas Dialogue: 0,0:03:35.21,0:03:37.75,Default,,0000,0000,0000,,e, por outro lado, reprimimo-las. Dialogue: 0,0:03:38.88,0:03:42.04,Default,,0000,0000,0000,,Hábito um: Vocês não têm corpo. Dialogue: 0,0:03:43.25,0:03:46.09,Default,,0000,0000,0000,,O primeiro passo para tornar\Numa rapariga num fantasma Dialogue: 0,0:03:46.11,0:03:48.54,Default,,0000,0000,0000,,é fazer desaparecer-lhe o corpo, Dialogue: 0,0:03:48.54,0:03:50.88,Default,,0000,0000,0000,,fingir que ela não tem corpo. Dialogue: 0,0:03:50.95,0:03:53.81,Default,,0000,0000,0000,,Akangsha, que tem 23 anos, disse: Dialogue: 0,0:03:53.88,0:03:57.65,Default,,0000,0000,0000,,"Na minha família, nunca falamos\Ndo corpo, nunca." Dialogue: 0,0:03:58.04,0:03:59.66,Default,,0000,0000,0000,,E é neste silêncio Dialogue: 0,0:03:59.73,0:04:03.66,Default,,0000,0000,0000,,que milhões e milhões de raparigas\Nsão molestadas sexualmente Dialogue: 0,0:04:03.69,0:04:07.07,Default,,0000,0000,0000,,e nem sequer contam isso às mães. Dialogue: 0,0:04:07.62,0:04:10.22,Default,,0000,0000,0000,,São os comentários negativos dos outros Dialogue: 0,0:04:10.29,0:04:14.87,Default,,0000,0000,0000,,que levam 90% das mulheres\Na dizer que não gostam do seu corpo. Dialogue: 0,0:04:15.46,0:04:17.73,Default,,0000,0000,0000,,Quando uma rapariga rejeita o seu corpo, Dialogue: 0,0:04:17.75,0:04:19.81,Default,,0000,0000,0000,,rejeita a sua única casa, Dialogue: 0,0:04:19.83,0:04:22.73,Default,,0000,0000,0000,,e a invisibilidade e a insegurança Dialogue: 0,0:04:22.75,0:04:25.43,Default,,0000,0000,0000,,passam a ser a sua fundação instável. Dialogue: 0,0:04:25.61,0:04:28.44,Default,,0000,0000,0000,,Hábito dois: Cala-te. Dialogue: 0,0:04:29.58,0:04:31.56,Default,,0000,0000,0000,,Se, supostamente, não existimos, Dialogue: 0,0:04:31.58,0:04:33.25,Default,,0000,0000,0000,,e não temos um corpo, Dialogue: 0,0:04:33.27,0:04:35.35,Default,,0000,0000,0000,,como é que podemos ter uma voz? Dialogue: 0,0:04:35.38,0:04:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Assim, quase todas as mulheres disseram: Dialogue: 0,0:04:37.59,0:04:41.43,Default,,0000,0000,0000,,"Quando eu era pequena,\Na minha mãe repreendia-me e dizia: Dialogue: 0,0:04:41.46,0:04:43.91,Default,,0000,0000,0000,," 'Não digas nada, está calada, Dialogue: 0,0:04:43.97,0:04:47.98,Default,,0000,0000,0000,," 'fala baixinho, não discutas\Ne nunca respondas. Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:49.38,Default,,0000,0000,0000,," 'Jawab nahi Dena'." Dialogue: 0,0:04:49.43,0:04:51.48,Default,,0000,0000,0000,,Certamente, todas vocês ouviram isto. Dialogue: 0,0:04:51.75,0:04:54.05,Default,,0000,0000,0000,,As raparigas ficam\Nmedrosas e não intervêm. Dialogue: 0,0:04:54.09,0:04:57.15,Default,,0000,0000,0000,,Ficam caladas e depois dizem: Dialogue: 0,0:04:57.62,0:04:59.51,Default,,0000,0000,0000,,"Paciência. O Jeane faz." Dialogue: 0,0:04:59.51,0:05:01.40,Default,,0000,0000,0000,,"Não vale a pena. Ninguém ouve". Dialogue: 0,0:05:02.20,0:05:04.06,Default,,0000,0000,0000,,As mulheres instruídas disseram Dialogue: 0,0:05:04.10,0:05:05.73,Default,,0000,0000,0000,,que o problema número um Dialogue: 0,0:05:05.77,0:05:08.94,Default,,0000,0000,0000,,era a sua incapacidade\Nde falar em público, Dialogue: 0,0:05:08.94,0:05:11.51,Default,,0000,0000,0000,,como se tivessem um nó na garganta, Dialogue: 0,0:05:11.54,0:05:13.50,Default,,0000,0000,0000,,quase a sufocá-las. Dialogue: 0,0:05:14.37,0:05:17.62,Default,,0000,0000,0000,,O silêncio inibe as mulheres. Dialogue: 0,0:05:19.53,0:05:21.17,Default,,0000,0000,0000,,Hábito três: Agrada às pessoas. Dialogue: 0,0:05:21.19,0:05:23.52,Default,,0000,0000,0000,,Agrada aos outros. Dialogue: 0,0:05:23.55,0:05:26.59,Default,,0000,0000,0000,,Todos gostam de uma mulher simpática\Nque está sempre a sorrir, Dialogue: 0,0:05:26.64,0:05:29.13,Default,,0000,0000,0000,,que nunca diz não,\Nque nunca está irritada, Dialogue: 0,0:05:29.13,0:05:31.38,Default,,0000,0000,0000,,mesmo quando está a ser explorada. Dialogue: 0,0:05:31.50,0:05:33.61,Default,,0000,0000,0000,,Amisha, que tem 18 anos, disse: Dialogue: 0,0:05:33.99,0:05:35.81,Default,,0000,0000,0000,,"O meu pai dizia: Dialogue: 0,0:05:36.31,0:05:39.39,Default,,0000,0000,0000,,"Se não te vejo a sorrir,\Nnão me sinto bem." Dialogue: 0,0:05:40.18,0:05:41.61,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, ela sorri. Dialogue: 0,0:05:41.72,0:05:43.95,Default,,0000,0000,0000,,O pai dela está a ensinar-lhe Dialogue: 0,0:05:43.99,0:05:47.69,Default,,0000,0000,0000,,que a felicidade dele \Né mais importante que a felicidade dela. Dialogue: 0,0:05:47.90,0:05:51.87,Default,,0000,0000,0000,,Nesta situação de tentar\Nfazer toda a gente feliz, Dialogue: 0,0:05:52.33,0:05:55.33,Default,,0000,0000,0000,,as raparigas ficam com medo\Nde tomar decisões. Dialogue: 0,0:05:56.32,0:05:58.55,Default,,0000,0000,0000,,Quando lhes perguntamos, elas dizem: Dialogue: 0,0:05:58.65,0:06:01.22,Default,,0000,0000,0000,,"Qualquer coisa, tanto faz! Kuch bhi!" Dialogue: 0,0:06:02.13,0:06:03.94,Default,,0000,0000,0000,,"É indiferente, Chalta hai." Dialogue: 0,0:06:05.15,0:06:08.91,Default,,0000,0000,0000,,Darsha, que tem 25 anos,\Ndisse, orgulhosamente: Dialogue: 0,0:06:09.04,0:06:11.56,Default,,0000,0000,0000,,"Sou muito flexível. Dialogue: 0,0:06:11.62,0:06:15.08,Default,,0000,0000,0000,,"Torno-me naquilo\Nque os outros querem que eu seja." Dialogue: 0,0:06:15.50,0:06:18.23,Default,,0000,0000,0000,,Essas raparigas abdicam dos seus sonhos, Dialogue: 0,0:06:18.25,0:06:19.60,Default,,0000,0000,0000,,dos seus desejos Dialogue: 0,0:06:19.64,0:06:21.52,Default,,0000,0000,0000,,e ninguém repara, Dialogue: 0,0:06:21.54,0:06:25.10,Default,,0000,0000,0000,,exceto quando se manifesta uma depressão. Dialogue: 0,0:06:25.72,0:06:29.86,Default,,0000,0000,0000,,Mais uma fatia duma rapariga\Nque é eliminada. Dialogue: 0,0:06:31.04,0:06:34.31,Default,,0000,0000,0000,,Hábito quatro: Não tens sexualidade. Dialogue: 0,0:06:35.15,0:06:37.08,Default,,0000,0000,0000,,Penso que todas concordam Dialogue: 0,0:06:37.10,0:06:39.42,Default,,0000,0000,0000,,que, com uma população\Nde mais 1300 milhões, Dialogue: 0,0:06:39.42,0:06:41.90,Default,,0000,0000,0000,,o sexo não é uma coisa nova na Índia. Dialogue: 0,0:06:42.21,0:06:46.93,Default,,0000,0000,0000,,O que é novo é que, hoje,\Nhá mais pessoas que reconhecem Dialogue: 0,0:06:46.96,0:06:50.47,Default,,0000,0000,0000,,que as mulheres também têm direito\Nao desejo sexual. Dialogue: 0,0:06:51.04,0:06:54.52,Default,,0000,0000,0000,,Mas como é que uma mulher,\Na quem não foi permitido ter corpo, Dialogue: 0,0:06:54.54,0:06:56.98,Default,,0000,0000,0000,,que não foi educada quanto ao seu corpo, Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:59.48,Default,,0000,0000,0000,,que pode ter sido molestada sexualmente, Dialogue: 0,0:06:59.50,0:07:01.07,Default,,0000,0000,0000,,que não sabe dizer que não, Dialogue: 0,0:07:01.09,0:07:03.18,Default,,0000,0000,0000,,e que está cheia de vergonha, Dialogue: 0,0:07:03.21,0:07:06.03,Default,,0000,0000,0000,,como é que pode reclamar\No seu desejo sexual? Dialogue: 0,0:07:06.42,0:07:09.35,Default,,0000,0000,0000,,A sexualidade da mulher é suprimida. Dialogue: 0,0:07:10.62,0:07:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Hábito cinco: Não confies nas mulheres. Dialogue: 0,0:07:15.08,0:07:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Imaginem como o mundo mudaria Dialogue: 0,0:07:17.46,0:07:19.93,Default,,0000,0000,0000,,se as mulheres se juntassem\Nsolidariamente. Dialogue: 0,0:07:19.96,0:07:22.77,Default,,0000,0000,0000,,Mas para garantir que isso não acontece, Dialogue: 0,0:07:22.79,0:07:26.27,Default,,0000,0000,0000,,a nossa cultura confere\Num elevado valor moral Dialogue: 0,0:07:26.29,0:07:29.75,Default,,0000,0000,0000,,à lealdade dos homens\Ne ao segredo da família. Dialogue: 0,0:07:30.12,0:07:31.81,Default,,0000,0000,0000,,Mulher após mulher disse: Dialogue: 0,0:07:31.83,0:07:34.39,Default,,0000,0000,0000,,"Só conheço uma mulher de confiança, Dialogue: 0,0:07:34.42,0:07:36.02,Default,,0000,0000,0000,,"que sou eu." Dialogue: 0,0:07:36.04,0:07:38.37,Default,,0000,0000,0000,,Até Ruch, de 30 anos, que trabalha Dialogue: 0,0:07:38.37,0:07:41.62,Default,,0000,0000,0000,,para dar poder às mulheres,\Nna Universidade de Deli, disse: Dialogue: 0,0:07:41.65,0:07:45.33,Default,,0000,0000,0000,,"Não confio nas mulheres.\NSão invejosas e más-línguas." Dialogue: 0,0:07:45.42,0:07:47.18,Default,,0000,0000,0000,,Obviamente, nas cidades, Dialogue: 0,0:07:47.21,0:07:49.50,Default,,0000,0000,0000,,as mulheres não se juntam\Na grupos de mulheres Dialogue: 0,0:07:49.52,0:07:53.12,Default,,0000,0000,0000,,e, quando lhes perguntamos porquê, dizem:\N"Não temos tempo para mexericos", Dialogue: 0,0:07:53.27,0:07:57.63,Default,,0000,0000,0000,,É muito mais fácil deitar abaixo\Numa mulher que está sozinha. Dialogue: 0,0:07:58.38,0:08:02.24,Default,,0000,0000,0000,,Hábito seis: O dever acima do desejo. Dialogue: 0,0:08:02.83,0:08:07.28,Default,,0000,0000,0000,,Muskan deu uma definição comprida\Nde uma boa rapariga, e só tem 15 anos: Dialogue: 0,0:08:07.37,0:08:09.77,Default,,0000,0000,0000,,"É amável, gentil,\Nbem-educada, carinhosa, Dialogue: 0,0:08:09.79,0:08:12.65,Default,,0000,0000,0000,,"preocupada, honesta, obediente,\Nrespeita os mais velhos, Dialogue: 0,0:08:12.67,0:08:15.26,Default,,0000,0000,0000,,"ajuda todos incondicionalmente\Ne é boa para os outros Dialogue: 0,0:08:15.31,0:08:17.36,Default,,0000,0000,0000,,"e cumpre os seus deveres." Dialogue: 0,0:08:17.67,0:08:19.49,Default,,0000,0000,0000,,Cansativo, não é? Dialogue: 0,0:08:19.58,0:08:22.63,Default,,0000,0000,0000,,Depois de cumprir todos os deveres Dialogue: 0,0:08:22.64,0:08:25.98,Default,,0000,0000,0000,,qualquer desejo que se tenha tido\Njá se perdeu. Dialogue: 0,0:08:26.04,0:08:29.52,Default,,0000,0000,0000,,Quando as mães sacrificadas\Njá não têm nada a dizer, Dialogue: 0,0:08:29.54,0:08:31.23,Default,,0000,0000,0000,,exceto falar de comida: Dialogue: 0,0:08:31.25,0:08:34.76,Default,,0000,0000,0000,,"Já comeste? Khana kha liya?\NO que é que vais comer?" Dialogue: 0,0:08:35.14,0:08:39.06,Default,,0000,0000,0000,,homens como Saurabh, que tem 24 anos,\Nchamam-lhes "chatas". Dialogue: 0,0:08:40.50,0:08:42.57,Default,,0000,0000,0000,,Uma mulher torna-se um resíduo. Dialogue: 0,0:08:43.24,0:08:46.29,Default,,0000,0000,0000,,Hábito sete: Ser totalmente dependente. Dialogue: 0,0:08:47.22,0:08:50.14,Default,,0000,0000,0000,,Todos estes hábitos,\Nem conjunto, reprimem as mulheres, Dialogue: 0,0:08:50.34,0:08:52.04,Default,,0000,0000,0000,,enchem-na de medos Dialogue: 0,0:08:52.04,0:08:55.10,Default,,0000,0000,0000,,e tornam-na totalmente dependente\Ndos homens para sobreviverem, Dialogue: 0,0:08:55.43,0:08:59.16,Default,,0000,0000,0000,,Isto permite que o sistema\Ndo poder masculino continue. Dialogue: 0,0:09:00.01,0:09:04.17,Default,,0000,0000,0000,,Assim, todos estes sete hábitos\Nque julgávamos serem bons e morais Dialogue: 0,0:09:04.50,0:09:07.22,Default,,0000,0000,0000,,roubam a vida às raparigas Dialogue: 0,0:09:07.28,0:09:09.87,Default,,0000,0000,0000,,e permitem que os homens abusem. Dialogue: 0,0:09:11.17,0:09:12.92,Default,,0000,0000,0000,,Temos de mudar. Dialogue: 0,0:09:13.08,0:09:14.76,Default,,0000,0000,0000,,Como é que mudamos? Dialogue: 0,0:09:15.25,0:09:17.60,Default,,0000,0000,0000,,Um hábito é apenas um hábito. Dialogue: 0,0:09:17.71,0:09:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Todos os hábitos são hábitos adquiridos, Dialogue: 0,0:09:20.16,0:09:22.26,Default,,0000,0000,0000,,por isso, podemos ver-nos livres deles Dialogue: 0,0:09:22.26,0:09:24.81,Default,,0000,0000,0000,,e essa mudança pessoal\Né extremamente importante. Dialogue: 0,0:09:24.81,0:09:26.66,Default,,0000,0000,0000,,Eu também tive de mudar. Dialogue: 0,0:09:26.68,0:09:29.10,Default,,0000,0000,0000,,Mas isso não altera o sistema Dialogue: 0,0:09:29.12,0:09:32.10,Default,,0000,0000,0000,,que reprime milhões de outras mulheres. Dialogue: 0,0:09:32.29,0:09:34.56,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, temos de ir às origens. Dialogue: 0,0:09:34.61,0:09:38.72,Default,,0000,0000,0000,,Temos de mudar o que significa\Nser uma boa mulher e um bom homem, Dialogue: 0,0:09:38.83,0:09:42.20,Default,,0000,0000,0000,,porque essa é a base\Nde todas as sociedades. Dialogue: 0,0:09:42.29,0:09:46.68,Default,,0000,0000,0000,,Não precisamos de mulheres flexíveis,\Nprecisamos de definições flexíveis, Dialogue: 0,0:09:46.71,0:09:48.39,Default,,0000,0000,0000,,para os homens também, Dialogue: 0,0:09:48.42,0:09:50.57,Default,,0000,0000,0000,,e esta grande mudança da sociedade Dialogue: 0,0:09:50.63,0:09:53.68,Default,,0000,0000,0000,,não pode acontecer\Nsem o envolvimento dos homens. Dialogue: 0,0:09:53.68,0:09:54.99,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de vocês. Dialogue: 0,0:09:54.99,0:09:57.90,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos que os homens\Nse tornem paladinos da mudança, Dialogue: 0,0:09:57.94,0:10:01.27,Default,,0000,0000,0000,,para desenvolver músculos\Nfortes de mudança. Dialogue: 0,0:10:01.29,0:10:03.92,Default,,0000,0000,0000,,De outro modo, passar-se-ão mais 200 anos Dialogue: 0,0:10:03.96,0:10:06.33,Default,,0000,0000,0000,,antes de as nossas raparigas,\Ne os nossos rapazes, Dialogue: 0,0:10:06.40,0:10:08.44,Default,,0000,0000,0000,,estarem seguros e livres. Dialogue: 0,0:10:08.48,0:10:11.100,Default,,0000,0000,0000,,Imaginem 500 milhões\Nde mulheres reunidas, Dialogue: 0,0:10:12.01,0:10:14.54,Default,,0000,0000,0000,,com o apoio dos homens, Dialogue: 0,0:10:14.58,0:10:17.68,Default,,0000,0000,0000,,a falarem umas com as outras\Npara conversarem, para mudarem, Dialogue: 0,0:10:17.71,0:10:19.75,Default,,0000,0000,0000,,tanto a nível pessoal, como político. Dialogue: 0,0:10:19.80,0:10:22.12,Default,,0000,0000,0000,,Imaginem os homens nos seus círculos. Dialogue: 0,0:10:22.16,0:10:26.27,Default,,0000,0000,0000,,Imaginem mulheres e homens a reunirem-se\Napenas para se ouvirem uns aos outros Dialogue: 0,0:10:26.29,0:10:28.68,Default,,0000,0000,0000,,sem julgamentos, sem culpas, Dialogue: 0,0:10:28.71,0:10:31.52,Default,,0000,0000,0000,,sem acusações e sem vergonha. Dialogue: 0,0:10:31.54,0:10:33.60,Default,,0000,0000,0000,,Imaginem até que ponto\Niríamos mudar. Dialogue: 0,0:10:33.62,0:10:35.52,Default,,0000,0000,0000,,Podemos fazer isso juntos. Dialogue: 0,0:10:35.54,0:10:38.33,Default,,0000,0000,0000,,Mulheres, não se adaptem. Dialogue: 0,0:10:39.17,0:10:41.56,Default,,0000,0000,0000,,Homens, adaptem-se. Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:43.73,Default,,0000,0000,0000,,Chegou a altura. Dialogue: 0,0:10:43.75,0:10:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:10:45.24,0:10:49.06,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:10:49.54,0:10:51.32,Default,,0000,0000,0000,,SRK: Muito bem dito, uma maravilha. Dialogue: 0,0:10:51.38,0:10:52.94,Default,,0000,0000,0000,,Connosco, Deepa, Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:54.81,Default,,0000,0000,0000,,Ao ouvi-la, dei-me conta Dialogue: 0,0:10:54.83,0:10:58.39,Default,,0000,0000,0000,,que, mesmo nas conversas mais simples\Nque temos com mulheres, Dialogue: 0,0:10:58.42,0:11:00.28,Default,,0000,0000,0000,,estamos a ser agressivos. Dialogue: 0,0:11:00.28,0:11:02.89,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, por vezes digo à minha filha: Dialogue: 0,0:11:02.96,0:11:06.06,Default,,0000,0000,0000,,"Yaar Tu hasti hai to mujhe\Naccha lagta hai varna bura lagta hai". Dialogue: 0,0:11:06.08,0:11:07.73,Default,,0000,0000,0000,,Lamento. Nunca devia fazer isso. Dialogue: 0,0:11:07.77,0:11:09.71,Default,,0000,0000,0000,,Aaj Se main meri beti ko yahi bolunga. Dialogue: 0,0:11:09.72,0:11:11.01,Default,,0000,0000,0000,,O que quer que faças Dialogue: 0,0:11:11.02,0:11:13.54,Default,,0000,0000,0000,,mujhe accha hi lagta hai,\Naur accha nahi bhi lagta hai Dialogue: 0,0:11:13.57,0:11:16.37,Default,,0000,0000,0000,,Toh mera kya, tum wohi karo jo\Ntumhare ko lagta hai, certo? Dialogue: 0,0:11:16.41,0:11:18.84,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:11:19.44,0:11:20.86,Default,,0000,0000,0000,,Como se sentiu Dialogue: 0,0:11:20.90,0:11:26.41,Default,,0000,0000,0000,,quando ouviu tantas histórias\Ne desejos por satisfazer, Dialogue: 0,0:11:26.100,0:11:28.64,Default,,0000,0000,0000,,a falta de independência, Dialogue: 0,0:11:28.65,0:11:32.62,Default,,0000,0000,0000,,de raparigas que, normalmente,\Nacharíamos que vivem felizes e contentes? Dialogue: 0,0:11:32.69,0:11:34.62,Default,,0000,0000,0000,,DN: Muito deprimida. Dialogue: 0,0:11:34.76,0:11:37.40,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, foi chocante,\Nfoi por isso que não pude parar, Dialogue: 0,0:11:37.42,0:11:41.58,Default,,0000,0000,0000,,porque não planeava fazer nenhum estudo\Nnem escrever nenhum livro. Dialogue: 0,0:11:41.63,0:11:44.76,Default,,0000,0000,0000,,Eu já tinha escrito 17 livros\Ne pensava: "Acabou-se." Dialogue: 0,0:11:44.91,0:11:47.40,Default,,0000,0000,0000,,Mas, quando fui ao Colégio de St. Stephen, Dialogue: 0,0:11:47.43,0:11:50.50,Default,,0000,0000,0000,,e ouvi, em muitos colégios de elite Dialogue: 0,0:11:50.55,0:11:52.40,Default,,0000,0000,0000,,bem conhecidos em Deli, Dialogue: 0,0:11:52.42,0:11:55.30,Default,,0000,0000,0000,,e o que raparigas e homens disseram Dialogue: 0,0:11:55.33,0:11:58.41,Default,,0000,0000,0000,,sobre o que achavam ser\Numa mulher e um homem, Dialogue: 0,0:11:58.45,0:12:01.68,Default,,0000,0000,0000,,não me soou como da minha geração\Nmas como a geração da minha mãe. Dialogue: 0,0:12:01.72,0:12:04.55,Default,,0000,0000,0000,,Assim, fui a outro colégio\Ne a outro colégio ainda. Dialogue: 0,0:12:04.79,0:12:06.56,Default,,0000,0000,0000,,O que me surpreendeu Dialogue: 0,0:12:06.57,0:12:10.17,Default,,0000,0000,0000,,é que todas as mulheres\Nsentiam-se sozinhas, Dialogue: 0,0:12:10.22,0:12:13.52,Default,,0000,0000,0000,,escondiam os seus receios \Nescondiam o seu comportamento, Dialogue: 0,0:12:13.56,0:12:16.04,Default,,0000,0000,0000,,porque pensavam que era uma falha pessoal. Dialogue: 0,0:12:16.12,0:12:19.21,Default,,0000,0000,0000,,Não é uma falha pessoal, é a formação. Dialogue: 0,0:12:19.25,0:12:21.39,Default,,0000,0000,0000,,E penso que a maior revelação. Dialogue: 0,0:12:21.42,0:12:24.85,Default,,0000,0000,0000,,é que, se deixarmos de fingir, Dialogue: 0,0:12:24.88,0:12:26.60,Default,,0000,0000,0000,,o mundo muda. Dialogue: 0,0:12:26.66,0:12:29.52,Default,,0000,0000,0000,,SKR: As raparigas concordam\Ncom o que Deepa está a dizer? Dialogue: 0,0:12:29.60,0:12:32.11,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:12:32.21,0:12:34.03,Default,,0000,0000,0000,,Já vejo aquela rapariga a dizer: Dialogue: 0,0:12:34.12,0:12:36.62,Default,,0000,0000,0000,,"Ouviram, ouviram o que ela disse?\NDisse-me a mim." Dialogue: 0,0:12:36.73,0:12:38.59,Default,,0000,0000,0000,,Sim, é assim que deve ser. Dialogue: 0,0:12:38.62,0:12:41.76,Default,,0000,0000,0000,,Rapazes, vocês têm de se adaptar.\NNós deixámos de nos ajustar. Ok? Dialogue: 0,0:12:41.79,0:12:43.02,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:12:43.02,0:12:45.34,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado.\NTenham uma boa noite. Obrigado. Dialogue: 0,0:12:45.35,0:12:46.15,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)