1 00:00:00,987 --> 00:00:03,788 Shah Rukh Khan: "Uma garota deveria ser vista, não ouvida." 2 00:00:03,788 --> 00:00:05,643 "Cale-se" ou "Chup", em hindu. 3 00:00:05,667 --> 00:00:09,367 Essas palavras servem para silenciar as garotas desde a infância, 4 00:00:09,367 --> 00:00:12,424 durante a vida adulta e sobretudo na velhice. 5 00:00:12,458 --> 00:00:15,951 Tenho orgulho de apresentar a próxima palestrante, defensora das mulheres, 6 00:00:15,961 --> 00:00:19,918 consultora sobre pobreza, gênero e desenvolvimento do Banco Mundial, 7 00:00:19,934 --> 00:00:24,268 da Organização das Nações Unidas e de muitas ONGs na Índia e no mundo. 8 00:00:24,292 --> 00:00:27,809 Ela se denomina uma "detetive cultural". 9 00:00:27,833 --> 00:00:32,476 Vamos aplaudir e receber a renomada cientista social e escritora, 10 00:00:32,500 --> 00:00:34,101 Deepa Narayan. 11 00:00:34,115 --> 00:00:36,572 (Aplausos) 12 00:00:44,478 --> 00:00:48,792 Deepa Narayan: O objetivo de pais zelosos é educar boas garotas. 13 00:00:48,792 --> 00:00:54,621 Mas o que eles fazem, na verdade, é reprimir, confinar e oprimir as filhas. 14 00:00:55,167 --> 00:00:59,598 Assim, enquanto oprimem as garotas, eles as preparam para o abuso, 15 00:00:59,598 --> 00:01:04,619 que seria tão devastador que nenhum pai ou nenhuma mãe poderia suportá-lo; 16 00:01:04,667 --> 00:01:05,958 então, o abuso é mascarado. 17 00:01:05,958 --> 00:01:09,226 Na Índia, chamamos isso de "adaptação". 18 00:01:09,250 --> 00:01:11,602 Estou certa de que já ouviram a palavra. 19 00:01:11,625 --> 00:01:14,984 "Querida, apenas se adapte um pouco. 20 00:01:15,000 --> 00:01:17,976 Não importa o que acontecer, apenas se adapte." 21 00:01:18,000 --> 00:01:21,809 A adaptação ensina às garotas a serem impotentes, 22 00:01:21,833 --> 00:01:26,113 a não existirem, a não serem vistas, a não serem elas mesmas. 23 00:01:26,125 --> 00:01:32,038 E ensina aos garotos a reivindicarem o poder e a autoridade sobre o mundo. 24 00:01:32,432 --> 00:01:35,032 E, enquanto isso, continuamos falando 25 00:01:35,032 --> 00:01:37,982 sobre a igualdade de gênero e o fortalecimento da mulher. 26 00:01:37,982 --> 00:01:39,697 Depois de 2012, 27 00:01:39,717 --> 00:01:43,667 quando houve um estupro coletivo em um ônibus em movimento, em Nova Deli, 28 00:01:43,667 --> 00:01:48,494 eu realmente quis entender as raízes do abuso. 29 00:01:48,708 --> 00:01:52,023 Então, comecei fazendo uma pergunta bem simples: 30 00:01:52,047 --> 00:01:57,778 "Para vocês, o que significa ser uma boa mulher ou um bom homem nos dias de hoje?" 31 00:01:58,333 --> 00:02:04,576 E me surpreendi tanto com o que ouvi, sobretudo com as respostas dos jovens, 32 00:02:04,625 --> 00:02:10,042 que o projeto se transformou em pesquisa e tomou conta da minha vida. 33 00:02:10,208 --> 00:02:15,643 Por três anos, ouvi mais de 600 mulheres, homens e jovens, 34 00:02:15,667 --> 00:02:17,346 instruídos, da classe média, 35 00:02:17,346 --> 00:02:23,809 totalizando 1,8 mil horas de gravações e 8 mil páginas de anotações, 36 00:02:23,917 --> 00:02:26,351 e foi necessário outro ano para organizar tudo. 37 00:02:26,375 --> 00:02:32,434 Atualmente, vemos mulheres bem-vestidas e instruídas, como todas vocês 38 00:02:32,458 --> 00:02:37,788 aqui nesta sala e eu também, e pensamos que o mundo mudou. 39 00:02:37,875 --> 00:02:41,684 Mas essas mudanças externas são extremamente enganadoras, 40 00:02:41,708 --> 00:02:45,067 porque, por dentro, não mudamos. 41 00:02:46,375 --> 00:02:48,809 Portanto, hoje não vou falar sobre pessoas pobres; 42 00:02:48,833 --> 00:02:51,768 vou falar somente das classes média e alta, 43 00:02:51,792 --> 00:02:54,893 porque somos os que mais estão em negação. 44 00:02:54,917 --> 00:03:01,168 Somos os que têm dito repetidamente que, quando as mulheres forem instruídas, 45 00:03:01,208 --> 00:03:04,909 quando estiverem empregadas, e ganharem o próprio sustento, 46 00:03:04,917 --> 00:03:08,095 elas serão iguais, fortalecidas e livres. 47 00:03:08,667 --> 00:03:10,059 Elas não são. 48 00:03:10,083 --> 00:03:11,351 Por quê? 49 00:03:11,375 --> 00:03:15,018 Em minha pesquisa, identifiquei sete hábitos 50 00:03:15,042 --> 00:03:18,811 que anulam as mulheres, que fazem com que elas desapareçam. 51 00:03:18,833 --> 00:03:23,834 Mas esses hábitos sobrevivem, pois são muito familiares para nós 52 00:03:23,875 --> 00:03:26,488 e os tornamos bons e morais. 53 00:03:26,792 --> 00:03:31,135 Por que vocês mudariam ou abandonariam algo que é bom ou moral? 54 00:03:31,500 --> 00:03:34,869 Então, por um lado, amamos nossos filhos e filhas 55 00:03:34,917 --> 00:03:38,112 e, por outro lado, nós as oprimimos. 56 00:03:38,875 --> 00:03:42,195 Primeiro hábito: você não tem um corpo. 57 00:03:43,250 --> 00:03:46,082 O primeiro passo para transformar uma garota em um fantasma 58 00:03:46,082 --> 00:03:48,542 é fazer com que o corpo dela desapareça, 59 00:03:48,542 --> 00:03:50,768 fingir que ela não tem um corpo. 60 00:03:50,792 --> 00:03:53,643 Akangsha, de 23 anos, disse: 61 00:03:53,667 --> 00:03:58,018 "Na minha família, nunca falamos sobre o corpo, nunca". 62 00:03:58,042 --> 00:03:59,553 E é nesse silêncio 63 00:03:59,553 --> 00:04:03,559 que milhões de garotas são molestadas sexualmente 64 00:04:03,583 --> 00:04:06,750 e nem contam às mães. 65 00:04:07,625 --> 00:04:12,395 E são os comentários negativos dos outros que fazem com que 90% das mulheres 66 00:04:12,395 --> 00:04:15,363 digam que não gostam do próprio corpo. 67 00:04:15,363 --> 00:04:19,796 Quando uma garota rejeita o corpo, rejeita sua única casa, 68 00:04:19,833 --> 00:04:25,116 e a invisibilidade e a insegurança passam a ser sua base frágil. 69 00:04:25,417 --> 00:04:29,000 Segundo hábito: cale-se ou chup, em hindu. 70 00:04:29,583 --> 00:04:35,359 Já que você não deve existir e não tem um corpo, como pode ter uma voz? 71 00:04:35,375 --> 00:04:37,268 Quase todas as mulheres disseram: 72 00:04:37,292 --> 00:04:41,434 "Quando eu era pequena, minha mãe me repreendia e dizia: 73 00:04:41,458 --> 00:04:47,564 'Não fale, fique calada, fale devagar, não discuta e nunca argumente". 74 00:04:47,564 --> 00:04:49,403 Ou seja: "Jawab nahi Dena", em hindu. 75 00:04:49,403 --> 00:04:51,980 Todas vocês certamente já ouviram isso. 76 00:04:51,980 --> 00:04:57,626 Assim, as garotas têm medo, se retraem, se tornam caladas e dizem: 77 00:04:57,667 --> 00:04:59,476 "Deixa pra lá!" "Jaane do!" 78 00:04:59,500 --> 00:05:02,073 Para que fazer isso? Ninguém ouve". 79 00:05:02,375 --> 00:05:05,774 Mulheres instruídas disseram que o principal problema delas 80 00:05:05,792 --> 00:05:09,059 era a impossibilidade de se expressar, 81 00:05:09,083 --> 00:05:14,146 como se existisse um nó na garganta, pronto para sufocá-las. 82 00:05:14,250 --> 00:05:18,088 O silêncio mutila as mulheres. 83 00:05:19,375 --> 00:05:23,558 Terceiro hábito: agrade a todos, agrade aos outros. 84 00:05:23,583 --> 00:05:26,726 Todos gostam de uma mulher simpática que sempre sorri, 85 00:05:26,750 --> 00:05:31,254 que nunca diz não, que nunca se irrita, mesmo quando estiver sendo explorada. 86 00:05:31,292 --> 00:05:34,018 Amisha, de 18 anos, disse: 87 00:05:34,042 --> 00:05:36,309 "Meu pai me disse: 88 00:05:36,333 --> 00:05:39,333 'Se eu não a vir sorrindo, não me sinto bem'". 89 00:05:40,167 --> 00:05:41,476 Então, ela sorri. 90 00:05:41,500 --> 00:05:44,059 O pai está ensinando a ela 91 00:05:44,083 --> 00:05:48,018 que a felicidade dele é mais importante do que a dela. 92 00:05:48,042 --> 00:05:52,268 E, nesse negócio de tentar fazer com que todos sejam felizes o tempo todo, 93 00:05:52,292 --> 00:05:55,697 as garotas passam a ter medo de tomar decisões. 94 00:05:56,042 --> 00:05:58,643 Quando lhes perguntamos, elas respondem: 95 00:05:58,667 --> 00:06:01,542 "Não importa, tanto faz! Kuch bhi! 96 00:06:01,658 --> 00:06:04,418 As coisas são assim! Chalta hai!" 97 00:06:05,083 --> 00:06:09,021 Darsha, de 25 anos, disse com muito orgulho: 98 00:06:09,042 --> 00:06:15,368 "Sou extremamente flexível; eu me torno o que os outros querem que eu seja". 99 00:06:15,500 --> 00:06:19,266 Garotas como ela desistem dos sonhos, dos desejos, 100 00:06:19,303 --> 00:06:21,348 e ninguém nem se dá conta, 101 00:06:21,548 --> 00:06:24,750 a não ser a depressão, que se instala. 102 00:06:25,583 --> 00:06:29,370 Outra parte de uma garota é extirpada. 103 00:06:31,042 --> 00:06:33,750 Quarto hábito: você não tem sexualidade. 104 00:06:34,920 --> 00:06:36,301 Acho que vocês concordariam 105 00:06:36,301 --> 00:06:39,268 que, com uma população de mais de 1,3 bilhão, 106 00:06:39,268 --> 00:06:41,998 sexo não é novidade para a Índia. 107 00:06:42,208 --> 00:06:46,934 A novidade é que mais pessoas agora reconhecem 108 00:06:46,958 --> 00:06:50,460 que as mulheres também têm o direito de sentirem desejo sexual. 109 00:06:51,042 --> 00:06:54,518 Mas como uma mulher que não tem domínio sobre o próprio corpo, 110 00:06:54,542 --> 00:06:59,416 que não recebeu educação sexual, que talvez tenha sido molestada, 111 00:06:59,500 --> 00:07:03,156 que não pode dizer não e que foi preenchida com vergonha, 112 00:07:03,208 --> 00:07:06,053 pode reivindicar o desejo sexual? 113 00:07:06,417 --> 00:07:09,542 A sexualidade da mulher é reprimida. 114 00:07:10,625 --> 00:07:13,917 Quinto hábito: não confie nas mulheres. 115 00:07:15,083 --> 00:07:17,434 Imaginem como o mundo mudaria 116 00:07:17,458 --> 00:07:19,934 se as mulheres se unissem em solidariedade. 117 00:07:19,958 --> 00:07:22,768 Mas, para se assegurarem de que isso não aconteça, 118 00:07:22,792 --> 00:07:26,008 nossa cultura exalta o grande valor moral 119 00:07:26,218 --> 00:07:29,583 da lealdade aos homens e aos segredos de família. 120 00:07:30,125 --> 00:07:31,768 Muitas mulheres disseram: 121 00:07:31,792 --> 00:07:34,393 "Conheço somente uma mulher confiável, 122 00:07:34,417 --> 00:07:36,018 e sou eu". 123 00:07:36,042 --> 00:07:37,559 Even Ruchi, de 30 anos, 124 00:07:37,583 --> 00:07:41,476 que trabalha com o fortalecimento feminino na Universidade de Deli, disse: 125 00:07:41,500 --> 00:07:45,393 "Eu não confio nas mulheres; elas são ciumentas e maledicentes". 126 00:07:45,417 --> 00:07:49,083 É claro que nas cidades as mulheres não se unem a grupos femininos, 127 00:07:49,083 --> 00:07:53,173 e quando você pergunta o porquê, elas dizem: "Não temos tempo para fofoca". 128 00:07:53,208 --> 00:07:57,515 É muito mais fácil derrubar uma mulher que está sozinha. 129 00:07:58,375 --> 00:08:02,367 Sexto hábito: o dever está acima do desejo. 130 00:08:02,833 --> 00:08:05,697 Muskan deu uma definição longa de uma boa garota, 131 00:08:05,697 --> 00:08:07,237 e ela tem apenas 15 anos. 132 00:08:07,237 --> 00:08:11,182 "Ela é doce, gentil, educada, adorável, atenciosa, sincera, obediente, 133 00:08:11,182 --> 00:08:13,740 respeita os mais velhos, ajuda todos sem distinção, 134 00:08:13,740 --> 00:08:16,697 é boa para os outros e cumpre com seus deveres." 135 00:08:17,667 --> 00:08:19,559 É cansativo, não acham? 136 00:08:19,583 --> 00:08:22,518 Quando vocês cumprirem com seus deveres, 137 00:08:22,542 --> 00:08:25,976 qualquer pequeno desejo que restar também se perderá. 138 00:08:26,000 --> 00:08:29,518 E quando as mães sofridas não têm mais o que dizer, 139 00:08:29,542 --> 00:08:31,226 a não ser falar sobre comida: 140 00:08:31,250 --> 00:08:33,588 "Você já comeu? Khana kha liya? 141 00:08:33,588 --> 00:08:35,208 O que vai comer?" 142 00:08:35,208 --> 00:08:39,862 Homens como Saurabh, de 24 anos, as chamam de "entediantes". 143 00:08:40,417 --> 00:08:42,976 Uma mulher se torna um resíduo. 144 00:08:43,000 --> 00:08:47,184 Sétimo hábito: seja totalmente dependente. 145 00:08:47,208 --> 00:08:50,309 Todos esses hábitos opressores esmagam as mulheres coletivamente, 146 00:08:50,333 --> 00:08:51,851 preenchem-nas com o medo 147 00:08:51,875 --> 00:08:55,476 e as tornam totalmente dependentes dos homens para sobreviverem, 148 00:08:55,500 --> 00:08:59,527 permitindo que o sistema de poder masculino continue. 149 00:09:00,083 --> 00:09:04,181 Todos esses sete hábitos que supúnhamos bons e morais, 150 00:09:04,625 --> 00:09:10,468 extirpam a vida das garotas e colocam os homens na posição de abusadores. 151 00:09:11,125 --> 00:09:12,976 Devemos mudar. 152 00:09:13,000 --> 00:09:14,940 Como mudamos? 153 00:09:15,083 --> 00:09:17,287 Um hábito é apenas um hábito. 154 00:09:17,708 --> 00:09:21,671 Todo hábito é aprendido; portanto, podemos desaprendê-lo. 155 00:09:21,708 --> 00:09:24,393 E essa mudança pessoal é extremamente importante. 156 00:09:24,417 --> 00:09:26,518 Eu também tive que mudar. 157 00:09:26,542 --> 00:09:31,911 Mas isso não muda o sistema que oprime milhões de outras mulheres. 158 00:09:32,292 --> 00:09:34,393 Portanto, temos que ir até as raízes. 159 00:09:34,417 --> 00:09:38,809 Devemos mudar o que significa ser uma boa mulher ou um bom homem, 160 00:09:38,833 --> 00:09:42,013 porque essa é a base de toda sociedade. 161 00:09:42,292 --> 00:09:46,684 Não precisamos de mulheres flexíveis, mas de definições flexíveis, 162 00:09:46,708 --> 00:09:48,268 para os homens também. 163 00:09:48,292 --> 00:09:53,518 E essa grande mudança não pode ocorrer sem o envolvimento dos homens. 164 00:09:53,542 --> 00:09:57,839 Precisamos de vocês, de homens que se tornem os defensores da mudança, 165 00:09:57,875 --> 00:10:01,059 que sejam a força da mudança. 166 00:10:01,083 --> 00:10:05,961 Senão, serão necessários mais dois séculos até que nossas garotas e nossos garotos 167 00:10:06,000 --> 00:10:08,180 estejam seguros e livres. 168 00:10:08,292 --> 00:10:14,559 Imaginem 500 milhões de mulheres se unindo, com o apoio dos homens, 169 00:10:14,583 --> 00:10:19,594 para dialogarem em prol da mudança pessoal e política. 170 00:10:19,625 --> 00:10:21,976 E imaginem os homens em seus círculos, 171 00:10:22,000 --> 00:10:26,268 e mulheres e homens se unindo, somente para se escutarem 172 00:10:26,292 --> 00:10:31,524 sem julgamento, sem culpa, sem acusações e sem vergonha. 173 00:10:31,542 --> 00:10:33,601 Imaginem o quanto mudaríamos. 174 00:10:33,625 --> 00:10:35,518 Podemos fazer isso juntos. 175 00:10:35,542 --> 00:10:37,958 Mulheres, não se adaptem! 176 00:10:39,167 --> 00:10:41,083 Homens, adaptem-se! 177 00:10:41,958 --> 00:10:43,726 Chegou a hora. 178 00:10:43,750 --> 00:10:45,101 Obrigada. 179 00:10:45,125 --> 00:10:47,418 (Aplausos) 180 00:10:49,542 --> 00:10:51,175 SRK: Muito bem, que maravilhoso. 181 00:10:51,175 --> 00:10:52,937 Aplaudam Deepa, por favor. 182 00:10:53,000 --> 00:10:54,809 Depois de escutá-la, percebi 183 00:10:54,833 --> 00:11:00,093 que, mesmo nas conversas mais simples com as mulheres, estamos sendo agressivos. 184 00:11:00,100 --> 00:11:02,503 Por exemplo, às vezes digo à minha filha: 185 00:11:02,503 --> 00:11:05,703 (Hindu) Garota, gosto quando você ri; do contrário, me sinto mal. 186 00:11:05,703 --> 00:11:07,554 Desculpe, nunca faria isso. 187 00:11:07,554 --> 00:11:09,712 (Hindu) A partir de hoje, direi à minha filha: 188 00:11:09,712 --> 00:11:11,065 "Seja como for, 189 00:11:11,065 --> 00:11:15,574 (Hindu) eu gosto e também não gosto disso. Então e eu? Você só faz o que quer, não? 190 00:11:15,574 --> 00:11:18,550 (Aplausos) 191 00:11:19,542 --> 00:11:26,422 Como se sentiu ouvindo sobre tantas histórias e desejos não concretizados, 192 00:11:26,972 --> 00:11:28,731 e a falta de independência de garotas 193 00:11:28,731 --> 00:11:32,611 que normalmente imaginaríamos que estão bem? 194 00:11:32,611 --> 00:11:34,381 DN: Muito deprimida. 195 00:11:34,381 --> 00:11:37,268 Foi chocante para mim e foi por isso que eu não podia parar, 196 00:11:37,292 --> 00:11:41,268 porque não planejava fazer um estudo, nem escrever um livro. 197 00:11:41,292 --> 00:11:45,101 Eu já tinha escrito 17 livros e pensei: "Já chega!" 198 00:11:45,125 --> 00:11:47,268 Mas, quando fui à St. Stephen's College 199 00:11:47,292 --> 00:11:52,393 e ouvi, na maioria das escolas de elite de Deli, 200 00:11:52,417 --> 00:11:54,476 de jovens mulheres e homens, 201 00:11:54,500 --> 00:11:58,355 o que disseram sobre o significado de ser mulher ou homem, 202 00:11:58,355 --> 00:12:01,605 percebi que não tinha a ver comigo, mas com a geração da minha mãe. 203 00:12:01,635 --> 00:12:04,618 Então, fui a outra faculdade e depois a outra. 204 00:12:04,632 --> 00:12:09,926 O que me impressionou foi que cada mulher sentia que estava sozinha, 205 00:12:09,958 --> 00:12:13,351 que escondia o medo e o comportamento, 206 00:12:13,375 --> 00:12:16,105 porque ela achava que era uma culpa pessoal. 207 00:12:16,125 --> 00:12:19,059 Não é uma culpa pessoal, é um condicionamento, 208 00:12:19,083 --> 00:12:24,453 e acho que a maior revelação é que, se pararmos de fingir, 209 00:12:24,875 --> 00:12:26,601 o mundo mudará, então. 210 00:12:26,625 --> 00:12:29,513 SRK: Garotas, concordam com o que Deepa está dizendo? 211 00:12:29,513 --> 00:12:31,774 (Aplausos) 212 00:12:32,208 --> 00:12:33,934 Já ouço aquela jovem dizendo: 213 00:12:33,958 --> 00:12:36,559 "Ouviu o que ela disse? Você me disse isso". 214 00:12:36,607 --> 00:12:38,292 É assim que deveria ser. 215 00:12:38,292 --> 00:12:41,018 "Garoto, adapte-se; não nos adaptamos mais, certo?" 216 00:12:41,042 --> 00:12:42,601 (Aplausos) 217 00:12:42,625 --> 00:12:44,786 Muito obrigado. Tenham uma boa noite. 218 00:12:44,786 --> 00:12:46,003 (Aplausos)