WEBVTT 00:00:01.417 --> 00:00:03.893 S. R. Khan: "Een meisje moet men zien, niet horen." 00:00:03.917 --> 00:00:05.643 "Wees stil" of "Sht." 00:00:05.667 --> 00:00:09.351 Met deze woorden worden meisjes van kinds af het zwijgen opgelegd, 00:00:09.375 --> 00:00:12.454 maar ook volwassen en oudere vrouwen krijgen ze te horen. NOTE Paragraph 00:00:12.458 --> 00:00:16.101 Ik stel de volgende spreker graag voor: een voorvechter voor de vrouwen 00:00:16.125 --> 00:00:19.928 en raadgever omtrent armoede, gender en ontwikkeling voor de Wereldbank, 00:00:19.958 --> 00:00:24.268 de Verenigde Naties en meerdere Indiase en internationale ngo's. 00:00:24.292 --> 00:00:27.809 Ze noemt zichzelf een culturele detective. 00:00:27.833 --> 00:00:32.476 Geef een warm welkom aan de vermaarde sociale wetenschapster en schrijfster 00:00:32.500 --> 00:00:34.101 Deepa Narayan. NOTE Paragraph 00:00:34.125 --> 00:00:36.351 (Muziek) NOTE Paragraph 00:00:36.375 --> 00:00:40.292 (Applaus) NOTE Paragraph 00:00:44.558 --> 00:00:46.893 Deepa Narayan: Het doel van elke liefdevolle ouder 00:00:46.917 --> 00:00:48.768 is om brave meisjes op te voeden, 00:00:48.792 --> 00:00:50.601 maar wat ouders eigenlijk doen 00:00:50.625 --> 00:00:55.143 is hun dochters beperken, beknotten en onderdrukken. 00:00:55.167 --> 00:00:58.988 Door hun dochters te onderdrukken, bereiden ze hen voor op mishandeling. 00:00:59.875 --> 00:01:04.649 Dit is zo verschrikkelijk om te beseffen dat geen ouder het zou kunnen verdragen. 00:01:04.667 --> 00:01:05.934 Daarom wordt het vermomd. NOTE Paragraph 00:01:05.958 --> 00:01:09.226 In India noemen we dit 'aanpassen'. 00:01:09.250 --> 00:01:10.792 Dat heb je zeker al gehoord. 00:01:11.625 --> 00:01:13.684 "Pas je een beetje aan, liefje. 00:01:13.708 --> 00:01:14.976 Pas je gewoon aan. 00:01:15.000 --> 00:01:17.976 Wat er ook gebeurt, pas je eraan aan." 00:01:18.000 --> 00:01:21.809 'Aanpassen' leert meisjes om machteloos te zijn, 00:01:21.833 --> 00:01:26.103 om niet te bestaan, niet gezien te worden, geen eigen 'ik' te hebben, 00:01:26.125 --> 00:01:32.518 terwijl het jongens leert om macht en autoriteit over de wereld te claimen. 00:01:32.542 --> 00:01:38.018 Tegelijkertijd blijven we praten over gendergelijkheid en vrouwenemancipatie. NOTE Paragraph 00:01:38.042 --> 00:01:43.643 Na 2012, na de groepsverkrachting in een rijdende bus in Delhi, 00:01:43.667 --> 00:01:48.684 wou ik echt de oorzaken van misbruik begrijpen. 00:01:48.708 --> 00:01:52.143 Dus begon ik mensen een heel eenvoudige vraag te stellen: 00:01:52.167 --> 00:01:57.458 wat betekent het voor jou om vandaag een goede man of vrouw te zijn? 00:01:58.333 --> 00:02:01.226 Ik was zo verrast door wat ik hoorde, 00:02:01.250 --> 00:02:04.601 vooral door de antwoorden van jonge mensen, 00:02:04.625 --> 00:02:10.184 dat het project een onderzoeksproject werd en mijn leven overnam. NOTE Paragraph 00:02:10.208 --> 00:02:15.643 Drie jaar lang luisterde ik naar meer dan 600 vrouwen, mannen en kinderen, 00:02:15.667 --> 00:02:17.476 opgeleid en uit de middenklasse, 00:02:17.500 --> 00:02:21.559 en dit leidde tot 1800 uren van luisteren, 00:02:21.583 --> 00:02:23.893 8000 pagina's met notities 00:02:23.917 --> 00:02:26.351 en een vierde jaar om het allemaal te vatten. NOTE Paragraph 00:02:26.375 --> 00:02:32.434 Tegenwoordig zien we goedgeklede en opgeleide vrouwen, zoals velen hier, 00:02:32.458 --> 00:02:35.268 zoals jullie allemaal in deze ruimte, zoals ik, 00:02:35.292 --> 00:02:37.851 en denken we dat de wereld veranderd is, 00:02:37.875 --> 00:02:41.684 maar deze uiterlijke veranderingen zijn enorm misleidend, 00:02:41.708 --> 00:02:44.667 want binnenin zijn we onveranderd. NOTE Paragraph 00:02:46.375 --> 00:02:48.809 Vandaag ga ik dus niet spreken over arme mensen. 00:02:48.833 --> 00:02:51.768 Ik ga alleen spreken over de midden- en hogere klasse, 00:02:51.792 --> 00:02:54.893 omdat wij de realiteit het meest ontkennen. 00:02:54.917 --> 00:03:01.208 Wij zijn degenen die keer op keer zeiden dat wanneer vrouwen opgeleid zijn, 00:03:01.208 --> 00:03:04.849 wanneer ze werk hebben en een eigen inkomen, 00:03:04.917 --> 00:03:07.625 dat ze gelijk, geëmancipeerd en vrij zullen zijn. 00:03:08.667 --> 00:03:10.059 Maar dat zijn ze niet. 00:03:10.083 --> 00:03:11.351 Waarom? NOTE Paragraph 00:03:11.375 --> 00:03:15.018 Op basis van mijn onderzoek identificeer ik zeven gewoonten 00:03:15.042 --> 00:03:18.791 die vrouwen wissen, die vrouwen onzichtbaar maken; 00:03:18.833 --> 00:03:23.824 gewoonten die blijven bestaan, omdat we er zo aan gewend zijn 00:03:23.875 --> 00:03:25.958 en ze als goed en moreel beschouwen. 00:03:26.792 --> 00:03:30.375 Waarom zou je iets veranderen of stoppen dat goed en moreel is? 00:03:31.500 --> 00:03:33.559 Dus enerzijds houden we van onze kinderen, 00:03:33.583 --> 00:03:34.893 van onze dochters, 00:03:34.917 --> 00:03:37.292 en anderzijds onderdrukken we hen. NOTE Paragraph 00:03:38.875 --> 00:03:41.625 Gewoonte één: je hebt geen lichaam. 00:03:43.250 --> 00:03:48.518 Stap één om van een meisje een geest te maken, is haar lichaam doen verdwijnen, 00:03:48.542 --> 00:03:50.768 doen alsof ze geen lichaam heeft. 00:03:50.792 --> 00:03:53.643 Akangsha, 23 jaar oud, zei: 00:03:53.667 --> 00:03:58.018 "In mijn gezin werd er nooit over het lichaam gesproken, nooit." 00:03:58.042 --> 00:04:01.555 Het is in dit stilzwijgen dat miljoenen en miljoenen meisjes 00:04:01.555 --> 00:04:06.739 seksueel aangerand worden en het niet eens aan hun moeders zeggen. 00:04:07.625 --> 00:04:10.101 Het zijn negatieve opmerkingen van anderen 00:04:10.125 --> 00:04:14.833 die ertoe leiden dat 90% van de vrouwen zegt niet te houden van hun lichaam. 00:04:15.458 --> 00:04:19.826 Wanneer een meisje haar lichaam afkeurt, ontzegt ze zich haar enige echte thuis 00:04:19.833 --> 00:04:25.356 en worden onzichtbaarheid en onzekerheid haar zeer wankele fundering. NOTE Paragraph 00:04:25.417 --> 00:04:29.000 Gewoonte twee: wees stil. 00:04:29.583 --> 00:04:33.129 Als je niet geacht wordt te bestaan en je geen lichaam hebt, 00:04:33.208 --> 00:04:35.351 hoe kan je dan een stem hebben? 00:04:35.375 --> 00:04:37.268 Bijna elke vrouw zei bijgevolg: 00:04:37.292 --> 00:04:41.434 "Toen ik klein was, gaf mijn moeder me vaak een standje en zei ze: 00:04:41.458 --> 00:04:44.434 'Niet praten, wees stil, ssht, 00:04:44.458 --> 00:04:47.976 praat zachtjes, discussieer niet en spreek niet tegen.'" 00:04:49.333 --> 00:04:50.875 Jullie herkennen dit zeker. 00:04:51.750 --> 00:04:54.226 Zo worden meisjes bang en trekken ze zich terug. 00:04:54.250 --> 00:04:59.483 Ze worden stil en zeggen: "Laat het los. 00:04:59.500 --> 00:05:01.333 Wat maakt het uit? Niemand luistert." 00:05:02.375 --> 00:05:05.754 Opgeleide vrouwen zeiden dat hun voornaamste probleem 00:05:05.792 --> 00:05:09.059 hun onvermogen om te spreken was, 00:05:09.083 --> 00:05:13.306 alsof er een voet op hun keel stond, klaar om hen te verstikken. 00:05:14.250 --> 00:05:17.208 Stilte snijdt vrouwen af. NOTE Paragraph 00:05:19.375 --> 00:05:23.558 Gewoonte drie: behaag anderen. 00:05:23.583 --> 00:05:26.726 Iedereen houdt van een lieve vrouw die altijd glimlacht, 00:05:26.750 --> 00:05:31.254 die nooit nee zegt, nooit boos is, zelfs wanneer ze uitgebuit wordt. 00:05:31.292 --> 00:05:34.018 Amisha, 18 jaar oud, zei: 00:05:34.042 --> 00:05:36.309 "Mijn vader zei: 00:05:36.333 --> 00:05:39.333 'Als ik je niet zie glimlachen, voel ik me niet goed.'" 00:05:40.167 --> 00:05:41.476 Dus glimlacht ze. 00:05:41.500 --> 00:05:48.009 Haar vader leert haar dat zijn geluk belangrijker is dan dat van haar. 00:05:48.042 --> 00:05:52.268 Met de opdracht om iedereen altijd gelukkig te moeten maken, 00:05:52.292 --> 00:05:55.167 worden meisjes bang om beslissingen te nemen. 00:05:56.042 --> 00:05:58.643 Wanneer je het hen vraagt, zeggen ze: 00:05:58.667 --> 00:06:01.042 "Eender wat, maakt niet uit! 00:06:01.917 --> 00:06:03.708 Alles is goed." 00:06:05.083 --> 00:06:08.991 Darsha, 25 jaar oud, zei met grote trots: 00:06:09.042 --> 00:06:11.518 "Ik ben zeer flexibel. 00:06:11.542 --> 00:06:14.792 Ik word wat anderen van me willen." 00:06:15.500 --> 00:06:19.566 Zulke meisjes geven hun dromen en hun verlangens op, 00:06:19.583 --> 00:06:21.518 en niemand merkt het zelfs maar op, 00:06:21.542 --> 00:06:23.476 behalve de depressie. 00:06:23.500 --> 00:06:24.750 Die sluipt naar binnen. 00:06:25.583 --> 00:06:29.000 Er is nog een stuk van een meisje afgesneden. NOTE Paragraph 00:06:31.042 --> 00:06:33.750 Gewoonte vier: je hebt geen seksualiteit. 00:06:35.000 --> 00:06:39.101 Jullie zijn het er vast mee eens dat met een populatie van 1,3 miljard, 00:06:39.125 --> 00:06:41.000 seks geen nieuw gegeven is in Indië. 00:06:42.208 --> 00:06:46.934 Wat wel nieuw is, is dat meer mensen nu erkennen 00:06:46.958 --> 00:06:50.000 dat vrouwen ook recht hebben op seksuele verlangens. 00:06:51.042 --> 00:06:54.518 Maar hoe kan een vrouw die haar lichaam niet als 'eigen' mocht beschouwen, 00:06:54.542 --> 00:06:56.976 die weinig weet over haar lichaam, 00:06:57.000 --> 00:06:59.476 die mogelijk seksueel werd aangerand, 00:06:59.500 --> 00:07:00.976 die geen 'nee' kan zeggen 00:07:01.000 --> 00:07:03.184 en zich over zoveel heeft leren schamen, 00:07:03.208 --> 00:07:05.583 hoe kan zij haar seksuele verlangen uiten? 00:07:06.417 --> 00:07:09.042 De seksualiteit van vrouwen wordt onderdrukt. NOTE Paragraph 00:07:10.625 --> 00:07:13.917 Gewoonte vijf: vertrouw geen vrouwen. 00:07:15.083 --> 00:07:17.434 Beeld je in hoe de wereld zou veranderen 00:07:17.458 --> 00:07:19.934 als vrouwen in solidariteit zouden samenkomen, 00:07:19.958 --> 00:07:22.768 maar om ervoor te zorgen dat dit niet gebeurt, 00:07:22.792 --> 00:07:26.268 hecht onze cultuur veel morele waarde 00:07:26.292 --> 00:07:29.583 aan loyaliteit naar mannen toe en aan familiegeheimen. 00:07:30.125 --> 00:07:31.768 Vrouw na vrouw zei: 00:07:31.792 --> 00:07:35.983 "Ik ken maar één betrouwbare vrouw en dat ben ikzelf." 00:07:36.042 --> 00:07:37.559 Zelfs Ruchi, die 30 jaar oud is 00:07:37.583 --> 00:07:41.476 en werkt aan de emancipatie van vrouwen aan de universiteit van Delhi, zei: 00:07:41.500 --> 00:07:45.393 "Ik vertrouw geen vrouwen. Ze zijn jaloers en ze roddelen." 00:07:45.417 --> 00:07:49.024 Bijgevolg sluiten vrouwen in steden zich bij geen vrouwengroeperingen aan, 00:07:49.024 --> 00:07:52.333 omdat ze geen tijd hebben voor geroddel. 00:07:53.208 --> 00:07:57.125 Het is veel gemakkelijker om een vrouw omver te werpen als ze alleen staat. NOTE Paragraph 00:07:58.375 --> 00:08:01.917 Gewoonte zes: plicht over verlangen. 00:08:02.833 --> 00:08:07.143 Muskan gaf een uitgebreide definitie van een braaf meisje en ze is nog maar 15. 00:08:07.167 --> 00:08:09.768 "Ze is lief, zacht, beleefd, liefdevol, 00:08:09.792 --> 00:08:12.226 zorgend, eerlijk, gehoorzaam, respecteert ouderen, 00:08:12.250 --> 00:08:15.917 helpt iedereen onvoorwaardelijk, is goed voor anderen en vervult haar plicht." 00:08:17.667 --> 00:08:19.559 Vermoeiend, niet? 00:08:19.583 --> 00:08:22.518 Tegen de tijd dat je je plicht volbracht hebt, 00:08:22.542 --> 00:08:25.976 is het kleine beetje verlangen dat overblijft, ook verloren. 00:08:26.000 --> 00:08:29.518 En wanneer alles opofferende moeders niets meer te zeggen hebben 00:08:29.542 --> 00:08:31.226 en alleen nog over eten praten -- 00:08:31.250 --> 00:08:35.184 "Heb je gegeten? Wat ga je eten?" -- 00:08:35.208 --> 00:08:39.292 noemen mannen zoals Saurabh, 24 jaar oud, hen 'saai'. 00:08:40.417 --> 00:08:42.976 Een vrouw wordt wat er van haar overblijft. NOTE Paragraph 00:08:43.000 --> 00:08:47.184 Gewoonte zeven: wees volledig afhankelijk. 00:08:47.208 --> 00:08:50.309 Al deze gewoonten samen onderdrukken vrouwen, 00:08:50.333 --> 00:08:51.851 vullen hen met angst 00:08:51.875 --> 00:08:55.476 en maken hen volledig afhankelijk van mannen voor hun overlevingskansen, 00:08:55.500 --> 00:08:59.167 waardoor het systeem van mannen als machthebbers in stand blijft. NOTE Paragraph 00:09:00.083 --> 00:09:04.601 Deze zeven gewoonten, die we als goed en moreel beschouwen, 00:09:04.625 --> 00:09:07.518 ontzeggen meisjes hun leven 00:09:07.542 --> 00:09:09.958 en geven mannen de positie om hen te misbruiken. NOTE Paragraph 00:09:11.125 --> 00:09:12.976 We moeten veranderen. 00:09:13.000 --> 00:09:14.250 Hoe doen we dat? 00:09:15.083 --> 00:09:16.917 Een gewoonte is slechts een gewoonte. 00:09:17.708 --> 00:09:21.681 Elke gewoonte is aangeleerd, dus kunnen we ze ook afleren 00:09:21.708 --> 00:09:24.393 en deze persoonlijke verandering is enorm belangrijk. 00:09:24.417 --> 00:09:26.518 Ook ik ben moeten veranderen. 00:09:26.542 --> 00:09:29.101 Dit alleen verandert echter niet het systeem 00:09:29.125 --> 00:09:31.417 dat miljoenen andere vrouwen onderdrukt. 00:09:32.292 --> 00:09:34.393 Daarvoor moeten we naar de kern. 00:09:34.417 --> 00:09:38.809 We moeten veranderen wat het betekent om een goede vrouw of man te zijn, 00:09:38.833 --> 00:09:41.583 want dit is een fundament van elke maatschappij. 00:09:42.292 --> 00:09:46.684 We hebben geen flexibele vrouwen nodig, maar flexibele definities, 00:09:46.708 --> 00:09:48.268 ook voor mannen, 00:09:48.292 --> 00:09:53.518 en deze grote maatschappelijke verandering kan niet gebeuren zonder hun medewerking. 00:09:53.542 --> 00:09:54.809 We hebben jullie nodig. 00:09:54.833 --> 00:09:57.851 Mannen moeten voorvechters van verandering worden, 00:09:57.875 --> 00:10:01.059 de verandering met kracht in gang zetten. 00:10:01.083 --> 00:10:05.961 Anders zal het twee eeuwen duren voor onze dochters -- en onze zonen -- 00:10:06.000 --> 00:10:07.250 veilig en vrij zijn. NOTE Paragraph 00:10:08.292 --> 00:10:14.559 Beeld je een half miljoen vrouwen in die samenkomen met de steun van mannen, 00:10:14.583 --> 00:10:17.684 om met elkaar het gesprek aan te gaan, te praten over verandering, 00:10:17.708 --> 00:10:19.601 zowel persoonlijk als politiek. 00:10:19.625 --> 00:10:21.976 Beeld je mannen in in hun eigen kringen. 00:10:22.000 --> 00:10:26.268 Beeld je in dat vrouwen en mannen samenkomen om naar elkaar te luisteren, 00:10:26.292 --> 00:10:31.494 zonder oordeel, zonder verwijten, zonder beschuldigingen, zonder schaamte. 00:10:31.542 --> 00:10:33.601 Beeld je in hoezeer we zouden veranderen. 00:10:33.625 --> 00:10:35.518 Samen kunnen we dit bereiken. 00:10:35.542 --> 00:10:37.958 Vrouwen, pas je niet aan. 00:10:39.167 --> 00:10:41.083 Mannen, pas je aan. 00:10:41.958 --> 00:10:43.726 Het is tijd. NOTE Paragraph 00:10:43.750 --> 00:10:45.101 Bedankt. NOTE Paragraph 00:10:45.125 --> 00:10:48.958 (Applaus) NOTE Paragraph 00:10:49.542 --> 00:10:51.175 SRK: Zo prachtig gezegd, geweldig. 00:10:51.175 --> 00:10:52.937 Iedereen, een applaus voor Deepa. 00:10:53.000 --> 00:10:55.019 Door naar haar te luisteren, besefte ik 00:10:55.019 --> 00:10:59.976 dat we zelfs in de simpelste gesprekken met vrouwen, eigenlijk agressief zijn. 00:11:00.000 --> 00:11:02.893 Ik zeg mijn dochter bijvoorbeeld af en toe: 00:11:02.917 --> 00:11:06.059 [Spreekt eigen taal] 00:11:06.083 --> 00:11:07.684 Sorry, ik zou dat nooit doen. 00:11:07.708 --> 00:11:13.718 [Spreekt eigen taal] 00:11:13.750 --> 00:11:16.601 [Spreekt eigen taal] NOTE Paragraph 00:11:16.625 --> 00:11:19.518 (Applaus) NOTE Paragraph 00:11:19.542 --> 00:11:25.732 Hoe voelde je je toen je luisterde naar zo veel onvervulde verhalen, 00:11:25.732 --> 00:11:28.306 verlangens, het volledige gebrek aan onafhankelijkheid, 00:11:28.333 --> 00:11:32.851 bij meisjes waarvan je veronderstelt dat ze beter af zouden moeten zijn? NOTE Paragraph 00:11:32.875 --> 00:11:34.381 DN: Enorm depressief. 00:11:34.381 --> 00:11:37.268 Het was schokkend voor mij en daarom kon ik niet stoppen, 00:11:37.292 --> 00:11:41.268 ook al ging ik eerst geen studie doen of een boek schrijven. 00:11:41.292 --> 00:11:45.101 Ik had reeds 17 boeken geschreven en ik dacht er klaar mee te zijn, 00:11:45.125 --> 00:11:47.268 maar toen ik hoorde bij St. Stephen's College 00:11:47.292 --> 00:11:52.393 en bij de meeste bekende elitaire universiteiten in Delhi, 00:11:52.417 --> 00:11:54.476 dat de jonge vrouwen en de mannen, 00:11:54.500 --> 00:11:58.351 als ze spraken over wat het voor hen betekende om vrouw of man te zijn, 00:11:58.375 --> 00:12:01.643 niet klonken zoals ik, maar zoals de generatie van mijn moeder. 00:12:01.667 --> 00:12:04.768 Dus ik ging naar een andere school en nog een andere school. 00:12:04.792 --> 00:12:06.476 Het meest frappante, vond ik, 00:12:06.500 --> 00:12:09.934 was dat elke vrouw dacht dat ze alleen was, 00:12:09.958 --> 00:12:15.371 dat ze haar angst en haar gedrag verbergt omdat het persoonlijke gebreken zijn. 00:12:16.125 --> 00:12:19.059 Het zijn geen persoonlijke gebreken, het is conditionering. 00:12:19.083 --> 00:12:21.393 Dat is, denk ik, de grootste openbaring: 00:12:21.417 --> 00:12:26.571 als we stoppen met te doen alsof, dan verandert de wereld. NOTE Paragraph 00:12:26.625 --> 00:12:29.309 SRK: Zijn jullie meiden het eens met wat Deepa zegt? NOTE Paragraph 00:12:29.333 --> 00:12:32.184 (Applaus) NOTE Paragraph 00:12:32.208 --> 00:12:33.934 Kijk hoe dat jonge meisje zegt: 00:12:33.958 --> 00:12:36.559 "Hoor je wat ze zei? Jij zegt dit tegen mij." 00:12:36.583 --> 00:12:38.268 Zo zou het moeten zijn. 00:12:38.292 --> 00:12:41.018 Pas jij je aan, jongen. Wij passen ons niet meer aan, oké? NOTE Paragraph 00:12:41.042 --> 00:12:42.601 (Applaus) NOTE Paragraph 00:12:42.625 --> 00:12:44.976 Enorm bedankt. Nog een fijne avond. NOTE Paragraph 00:12:45.000 --> 00:12:46.150 (Applaus)