0:00:01.417,0:00:03.893 شاه روخ خان: "الفتاة يجب [br]أن تُرى، لا أن تُسمع." 0:00:03.917,0:00:05.643 "كوني هادئة" أو، " اصمتي." 0:00:05.667,0:00:09.351 هذه الكلمات غالبا ما تستخدم[br]لإسكات الفتيات منذ الطفولة، 0:00:09.375,0:00:10.684 حتى يكبرن 0:00:10.708,0:00:12.434 وتتعمق بِهِن حتى سن الشيخوخة. 0:00:12.458,0:00:16.101 أنا فخورٌ بأن أقدم المتحدث التالي[br]بطلٌ حقيقيّ لصوت الأنثى، 0:00:16.149,0:00:17.792 مستشارة في الفقر. 0:00:17.792,0:00:19.934 مطورة فريدة في البنكِ العالميّ 0:00:19.958,0:00:24.268 الأمم المتحدة وعدة منظمات [br]غير حكومية في الهند والعالم. 0:00:24.292,0:00:27.809 إنها تطلق على نفسها اسم المحقق الثقافي. 0:00:27.833,0:00:32.476 لنرفع أصواتنا للترحيب بالعالِمة [br]والمؤلفة الاجتماعية المشهورة 0:00:32.500,0:00:34.101 "ديبا نارايان." 0:00:34.125,0:00:36.351 (موسيقى) 0:00:36.375,0:00:40.292 (تصفيق) 0:00:44.708,0:00:46.893 ديبا نارايان: هدف كل والد مُحِب 0:00:46.917,0:00:48.768 هو تربية فتياتٍ صالحات 0:00:48.792,0:00:50.601 لكن ما يفعله الآباء في الحقيقة 0:00:50.625,0:00:55.143 هو تقييد وحبس وتدمير بناتِهم 0:00:55.167,0:00:57.018 لذا بينما يُدمرون بناتهم، 0:00:57.042,0:00:58.958 إنهم يُعِدونهم للإساءة 0:00:59.875,0:01:02.059 وسيَكونُ هذا مدمرًا جدًا 0:01:02.083,0:01:04.643 لدرجة أن لا أحد من الوالدين[br]سيكون قادرًا على تحمل ذلك، 0:01:04.667,0:01:05.934 لذا فهو تمويه. 0:01:05.958,0:01:09.226 في الهند، نسمي هذا "الانضباط." 0:01:09.250,0:01:10.792 أنا متأكدة أنكم سمعتم هذه الكلمة 0:01:11.625,0:01:13.144 عزيزتي، انضبطي قليلاً فقط 0:01:13.708,0:01:14.976 انضبطي فقط. 0:01:15.000,0:01:17.976 ومهما يحدث، فما عليكِ سوى أن تنضبطي. 0:01:18.000,0:01:21.809 انضبطي، تُدرّب الفتيات على أن يكنّ ضعيفات 0:01:21.833,0:01:24.393 غير موجودات، غير مرئيات، 0:01:24.417,0:01:26.101 بلا هويّة، 0:01:26.125,0:01:32.518 وتدرّب الذكور على ممارسة[br]القوة والسلطة على الجميع. 0:01:32.542,0:01:38.018 وفي هذه الأثناء، نواصل الحديث [br]عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. 0:01:38.042,0:01:43.643 بعد عام 2012، وبعد حادثة الاغتصاب الجماعي [br]في حافلة متنقلة في دلهي، 0:01:43.667,0:01:48.684 أنا فعلا أردت فهم جذور المعاملة السيئة 0:01:48.708,0:01:52.143 لذا بدأت أطرح سؤالا جدّ بسيط 0:01:52.167,0:01:57.458 ماذا يعني لك اليوم أن تكون [br]امرأةً جيِّدة أو رجلاً جيداً؟ 0:01:58.333,0:02:01.226 وفوجئتُ حقاً بما سمعت، 0:02:01.250,0:02:04.601 الأجوبة خصوصاً التي قدمها الشباب، 0:02:04.625,0:02:10.184 أن المشروع أصبح مشروعًا[br]بحثيًا واستولى على حياتي. 0:02:10.208,0:02:15.643 لمدة ثلاث سنوات، استمعت [br]إلى أكثر من 600 امرأةٍ، رجلٍ وطفل 0:02:15.667,0:02:17.476 متعلمون أو من الطبقة الوسطى، 0:02:17.500,0:02:21.559 وأدى ذلك إلى 1800 ساعة من الاستماع 0:02:21.583,0:02:23.893 و 8000 صفحة من الملاحظات 0:02:23.917,0:02:26.351 واستغرق الأمر سنةً أخرى لفهم ذلك. 0:02:26.351,0:02:32.434 في الوقت الحاضر، نرى نساء متعلمات جميلاتٍ [br]مثل العديد منكن في هذه الغرفة، 0:02:32.458,0:02:35.268 كلكنّ في هذه الغرفة وأنا أيضا. 0:02:35.292,0:02:37.851 نظنّ أن العالم قد تغير 0:02:37.875,0:02:41.684 لكن هذه التغييرات الخارجية مضللة للغاية، 0:02:41.708,0:02:44.667 لأننا من الداخل لم نتغير 0:02:46.375,0:02:48.809 لذا اليوم، لن أتحدث عن الفقراء. 0:02:48.833,0:02:51.768 سأتحدث فقط عن الطبقات المتوسطة والعليا، 0:02:51.792,0:02:54.893 لأننا أكثر من ينكر. 0:02:54.917,0:02:59.018 نحن الذين قلنا مرارًا وتكرارًا 0:02:59.042,0:03:01.184 أنه : عندما تتعلم النساء، 0:03:01.208,0:03:02.559 وعندما يتم توظيفهم 0:03:02.583,0:03:04.893 ويكسبون الدخل، 0:03:04.917,0:03:07.625 عندها سيتساوين، ويقوين ويتحرّرن. 0:03:08.667,0:03:10.059 ليس الأمر كذلك. 0:03:10.083,0:03:11.351 لماذا؟ 0:03:11.375,0:03:15.018 من خلال أبحاثي، حدّدت سبع عادات. 0:03:15.042,0:03:16.601 تلغي المرأة. 0:03:16.625,0:03:18.809 تجعل المرأة تختفي، 0:03:18.833,0:03:21.434 لكن هذه العادات مستمرّة 0:03:21.458,0:03:23.851 لأننا جدّ معتادات عليها. 0:03:23.875,0:03:25.958 وجعلناها جيّدة وأخلاقيّة. 0:03:26.792,0:03:30.375 لماذا عليك أن تغير [br]أو تترك شيئا جيّدا وأخلاقيّا؟ 0:03:31.500,0:03:33.559 إذن، بإحدى يدينا نحن نحبّ أبناءنا 0:03:33.583,0:03:34.893 نحن نحبّ بناتنا 0:03:34.917,0:03:37.292 وباليد الأخرى ندمّرهنّ. 0:03:38.875,0:03:41.625 العادة الأولى: أنت لا تملكين جسدا. 0:03:43.250,0:03:48.518 الخطوة الأولى في جعل الفتاة شبحا[br]هو جعل جسدها يختفي. 0:03:48.542,0:03:50.768 التظاهر بأنها لا تملك جسدا. 0:03:50.792,0:03:53.643 أغانكشا، التي هي في 23، قالت 0:03:53.667,0:03:58.018 "في عائلتي لا نتكلم أبدا عن الجسد، أبدا" 0:03:58.042,0:03:59.643 وفي هذا السكوت 0:03:59.667,0:04:03.559 الملايين والملايين من الفتيات[br]يتعرّضن للتحرّش الجنسي. 0:04:03.583,0:04:06.750 وهنّ حتى لا يخبرن أمهاتهنّ. 0:04:07.625,0:04:10.101 والتعليقات السلبية من الآخرين 0:04:10.125,0:04:14.833 تقود 90% من النساء للقول [br]أنهنّ غير معجباتٍ بأجسادهنّ. 0:04:15.458,0:04:17.726 عندما ترفض الفتاة جسدها. 0:04:17.750,0:04:19.809 فإنها ترفض بيتها الوحيد. 0:04:19.833,0:04:22.726 والغموض والخوف 0:04:22.750,0:04:25.393 يصبحان مؤسستها الهشة. 0:04:25.417,0:04:29.000 العادة الثانية: كوني هادئة، اسكتي 0:04:29.583,0:04:31.559 إذا كان من المفترض ألا تكوني موجودة 0:04:31.583,0:04:33.925 وألا تملكيْ جسدًا 0:04:33.925,0:04:35.351 كيف يمكن أن يكون لكِ صوت؟ 0:04:35.375,0:04:37.268 لذا، فقط عن كلّ امرأة قالتْ، 0:04:37.292,0:04:41.434 " عندما كنت صغيرة،[br]اعتادت أمي على تأنيبي بِقولها، 0:04:41.458,0:04:44.434 لا تتكلّمي، كوني هادئة، اصمتي، 0:04:44.458,0:04:47.976 تكلمي بلطف، لا تجادلي، [br]ولا تردّي على الكلام أبدًا. 0:04:48.000,0:04:49.309 Jawab nahi Dena 0:04:49.333,0:04:50.875 أنا متأكدة أنكن جميعا سمعتن هذا. 0:04:51.750,0:04:54.226 والكثير من الفتيات يصبحنَ خائفاتٍ [br]ويستسلمنْ. 0:04:54.250,0:04:57.643 ويصبحن هادئات ويقلن، 0:04:57.667,0:04:59.476 "فلنترك الأمر، جاني دو، 0:04:59.500,0:05:01.333 ما المقصود؟ لا أحد يستمع." 0:05:02.375,0:05:04.184 النساءُ المتعلمات يقلن 0:05:04.208,0:05:05.768 أن المشكلة الأولى 0:05:05.792,0:05:09.059 هي عدم قدرتهن على الكلام، 0:05:09.083,0:05:11.976 وكأنه هناك قدم في حلوقهن 0:05:12.000,0:05:13.250 مستعدّة لضربهن. 0:05:14.250,0:05:17.208 السكوت يُقطّع النساء. 0:05:19.375,0:05:22.268 العادة الثالثة: أسعدي الآخرين. 0:05:22.292,0:05:23.559 ارضي الآخرين 0:05:23.583,0:05:26.726 الكلّ يُريدُ من المرأة الجميلة[br]أن تبتسم دائما. 0:05:26.750,0:05:29.184 التي لم تقل أبدا: لا ، لم تغضب أبدا، 0:05:29.208,0:05:31.268 حتى ولو تمّ تفجيرها. 0:05:31.292,0:05:34.018 أميشا، في 18 من عمرها، قالت، 0:05:34.042,0:05:36.309 "قال أبي، 0:05:36.333,0:05:39.333 إذا لم أركِ تبتسمين، فلن أكون بخير." 0:05:40.167,0:05:41.476 لذا ابتسمتْ 0:05:41.500,0:05:44.059 علمَها والِدها 0:05:44.083,0:05:48.018 أن سعادتي أهم من سعادتِك. 0:05:48.042,0:05:52.268 وفي أثناء المحاولة لِجعل الجميع سعداء[br]في كل الوقت، 0:05:52.292,0:05:55.167 تصبِح الفتياتُ خائِفاتٍ [br]من اتخاذِ أيِّ قرار. 0:05:56.042,0:05:58.643 وعندما تسألهن، يقلنَ 0:05:58.667,0:06:01.042 "أيِّ شيء، لا يهم، كوتش بهي" 0:06:01.917,0:06:03.708 كل شيءٍ يمضي، شالتا هي" 0:06:05.083,0:06:07.101 "دارشا"، التي كانت في ال25 من عمرِها 0:06:07.125,0:06:09.018 قالت بفخرٍ كبير 0:06:09.042,0:06:11.518 "أنا جدّ مرنة. 0:06:11.542,0:06:14.792 بإمكاني أن أكون، كيفما [br]أراد الآخرون لي أن أكون." 0:06:15.500,0:06:18.226 كالفتيات اللواتي يتخلين عن أحلامهن، 0:06:18.250,0:06:19.559 ورغباتهنّ، 0:06:19.583,0:06:21.518 ولا أحد يُلاحِظ حتى، 0:06:21.542,0:06:23.476 عدا الإحباط. 0:06:23.500,0:06:24.750 يتغلغل في أعماقهن. 0:06:25.583,0:06:29.000 قطعة أخرى من فتاة تؤخذ. 0:06:31.042,0:06:33.750 العادة الرّابعة: ليس لديك حياة جنسية. 0:06:35.000,0:06:39.101 أظنكم جميعا توافقون[br]أن بلدا بـ 1.3 مليار شخص، 0:06:39.125,0:06:41.000 لا يعتبرالجنس جديدًا في الهند. 0:06:42.208,0:06:46.934 الجديد هو أن الناس أصبحوا يعلمون الآن 0:06:46.958,0:06:50.000 أن للمرأة، أيضًا، [br]الحق في الرغبةِ الجنسيَّة. 0:06:51.042,0:06:54.518 لكن كيف بإمكان المرأة[br]التي لم يُتح لها امتلاك جسدها، 0:06:54.542,0:06:56.976 التي لم تتعلم عن جسدها، 0:06:57.000,0:06:59.476 التي تعرضت للتحرش الجنسيّ، 0:06:59.500,0:07:00.976 التي لا يمكنها قَوّْل لا 0:07:01.000,0:07:03.184 المملوءة بالعار، 0:07:03.208,0:07:05.583 كيف يمكنها الإفصاح عن رغبتها الجنسية؟ 0:07:06.417,0:07:09.042 تُكبت الرغبة الجنسية لدى المرأة. 0:07:10.625,0:07:13.917 العادة الخامسة: لا تثقوا بالنساء. 0:07:15.083,0:07:17.434 تخيلوا كيف يمكن للعالم أن يتغيَّر 0:07:17.458,0:07:19.934 لو تضامنت النساء معاً. 0:07:19.958,0:07:22.768 لكن بالتأكيد هذا لم يحصل، 0:07:22.792,0:07:26.268 ثقافتنا تضع عاليا القيمة الخلقية 0:07:26.292,0:07:29.583 الولاء للرجال وسرية العائلة. 0:07:30.125,0:07:31.768 امرأة بعد امرأة تقول، 0:07:31.792,0:07:34.393 "أنا أعرف امرأة واحدة موثوقة، 0:07:34.417,0:07:36.018 وهي أنا." 0:07:36.042,0:07:37.559 حتى، روشي عمرها 30 سنة 0:07:37.583,0:07:41.476 والتي تعمل في مجال تمكين المرأة[br]في جامعة دلهي، قالت: 0:07:41.500,0:07:45.393 "أنا لا أثق في النساء،[br]إنهن حسودات ومغتابات." 0:07:45.417,0:07:47.184 واضح، بعدها، في المدن 0:07:47.208,0:07:49.059 النساء لا تنضم إلى جماعات النساء، 0:07:49.083,0:07:52.333 وعندما تسألهن لماذا؟[br]يقلن،"ليس لدينا الوقت للنميمة." 0:07:53.208,0:07:57.125 من السهولة بمكان أن تحطم امرأة وهي لوحدها. 0:07:58.375,0:08:01.917 العادة السادسة: الواجب فوق الرغبة. 0:08:02.833,0:08:07.143 موسكان أعطت تعريفا جد طويل للفتاة الجيدة [br]وهي فقط في 15 من عمرها. 0:08:07.167,0:08:09.768 "أنها لطيفة، مهذبة، محبة، 0:08:09.792,0:08:12.226 مهتمة، صادقة، مطيعة، ومحترمة للكبار، 0:08:12.250,0:08:15.917 تساعد الآخرين بلا شروط،[br]وجيدة للآخرين ومتفانية في واجباتها." 0:08:17.667,0:08:18.625 متعب، أليس كذلك؟ 0:08:19.583,0:08:22.518 مع مرور الوقت في التفاني للواجب، 0:08:22.542,0:08:25.976 مهما تكن الرغبات [br]الصغرى التي تترك ستفقد أيضا. 0:08:26.000,0:08:29.518 وعندما لا تقول الأمهات المضحيات شيئا 0:08:29.542,0:08:31.226 غير الكلام على الطعام-- 0:08:31.250,0:08:35.184 "هل أكلت؟ خانا خا ليا؟ [br]ما الذي تريد أن تأكل ؟"-- 0:08:35.208,0:08:39.292 رجال من أمثال سوراب وهو بعمر 24 [br]يناديهن "مملات." 0:08:40.417,0:08:42.976 المرأة تصبح عبارة عن بقايا. 0:08:43.000,0:08:47.184 العادة السابعة: كوني معتمدة بالكلية. 0:08:47.208,0:08:50.309 إذن كل هذه العادات مجتمعة تحطم المرأة، 0:08:50.333,0:08:51.851 تملؤها بالخوف 0:08:51.875,0:08:55.476 وتجعلها معتمدة بالكلية [br]على الرجل من أجل نجاتها، 0:08:55.500,0:08:59.167 وهذا ما يسمح لنظام قوة الرجل بالاستمرار. 0:09:00.083,0:09:04.601 إذن كل هذه العادات السبع[br]التي نعتقد أنها جيدة وأخلاقية 0:09:04.625,0:09:07.518 تخطف الحياة بعيدا عن الفتيات 0:09:07.542,0:09:09.958 وتجعل الرجال في موقع الاساءة. 0:09:11.125,0:09:12.976 يجب أن نتغير. 0:09:13.000,0:09:14.250 كيف نتغيّر؟ 0:09:15.083,0:09:16.917 العادة هي فقط عادة. 0:09:17.708,0:09:20.101 كل عادة هي عادة مدروسة، 0:09:20.125,0:09:21.684 إذن يمكننا ألا ندرسها 0:09:21.708,0:09:24.393 وهذا التغيير الشخصي هو هام جدا. 0:09:24.417,0:09:26.518 علي أن أتغير أنا أيضا. 0:09:26.542,0:09:29.101 لكن هذا لا يغير النظام 0:09:29.125,0:09:31.417 الذي يحطم ملايين النساء. 0:09:32.292,0:09:34.393 لذا علينا أن نذهب إلى الجذور. 0:09:34.417,0:09:38.809 علينا أن نغير معنى أن تكون رجلا جيدا[br]أو تكوني امرأة جيّدة، 0:09:38.833,0:09:41.583 لأن هذا هو أساس كل مجتمع. 0:09:42.292,0:09:46.684 لسنا بحاجة إلى امرأة مرنة،[br]نحن بحاجة إلى تعريف مرن، 0:09:46.708,0:09:48.268 للرجال أيضا، 0:09:48.292,0:09:53.518 وهذا التغيير الاجتماعي لا يمكن أن يكون[br]دون اشتراك من الرجال. 0:09:53.542,0:09:54.809 نحن بحاجة إليك. 0:09:54.833,0:09:57.851 نحتاج الرجال لأن يصبحوا أبطال التغيير، 0:09:57.875,0:10:01.059 لتطوير عضلات تغيير قوية. 0:10:01.083,0:10:03.601 وإلا، سيكون هناك قرنان آخران 0:10:03.625,0:10:05.976 قبل أن يكون أولادنا وبناتنا، 0:10:06.000,0:10:07.250 في أمان وحرية. 0:10:08.292,0:10:14.559 تخيلوا نصف مليار امرأة[br]يأتين مع دعم من الرجال 0:10:14.583,0:10:17.684 يتكلمون في حوارات، من أجل التغيير، 0:10:17.708,0:10:19.601 على المستوى الشخصي والسياسي، 0:10:19.625,0:10:21.976 وتخيلوا الرجال في دوائرهم، 0:10:22.000,0:10:26.268 وتخيلوا الرجال والنساء يأتون مع بعض [br]فقط من أجل الاستماع إلى بعضهم البعض 0:10:26.292,0:10:28.684 دون محاكمة، أو لوم، 0:10:28.708,0:10:31.518 دون إدانة أو عيب، 0:10:31.542,0:10:33.601 تخيلوا كيف يمكننا أن نتغير. 0:10:33.625,0:10:35.518 يمكننا فعل هذا مع بعض. 0:10:35.542,0:10:37.958 النساء لا تنضبطن. 0:10:39.167,0:10:41.083 الرجال، انضبطوا. 0:10:41.958,0:10:43.726 إنه الوقت. 0:10:43.750,0:10:45.101 شكرا. 0:10:45.125,0:10:48.958 (تصفيق) 0:10:49.322,0:10:51.175 شاروخان: ياله من كلام جيد،[br]إنه رائع. 0:10:51.175,0:10:52.937 كل واحد، دييبا، من فضلك. 0:10:53.000,0:10:54.809 بالاستماع لها، أنا تأكدت 0:10:54.833,0:10:58.393 حتى في الحوارات البسيطة [br]التي نأخذها مع النساء، 0:10:58.417,0:10:59.976 نحن في الحقيقة عدوانيون. 0:11:00.000,0:11:02.893 مثلا، أنا أقول لابنتي أحيانا، 0:11:02.917,0:11:06.059 (بالهندية) 0:11:06.083,0:11:07.684 لذا أنا آسف، لن أفعل هذا ثانية. 0:11:07.708,0:11:09.768 (بالهندية) 0:11:09.792,0:11:11.101 مهما يكن ما تفعله، 0:11:11.125,0:11:13.726 (بالهندية) 0:11:13.750,0:11:16.601 (بالهندية) 0:11:16.625,0:11:19.518 (تصفيق) 0:11:19.542,0:11:21.018 كيف تشعرين، 0:11:21.042,0:11:26.976 أولا الاستماع إلى القصص[br]غير المكتملة، والرغبات، 0:11:27.000,0:11:28.309 التي تفتقر إلى الاستقلال، 0:11:28.333,0:11:32.851 للفتيات اللواتي من الطبيعي[br]نفترض أنهن أفضل؟ 0:11:32.875,0:11:34.381 دييبا نارافان: جد محبطة. 0:11:34.381,0:11:37.268 إنها صادمة بالنسبة لي،[br]وهذا ما جعلني لا يمكنني أن أتوقف، 0:11:37.292,0:11:41.268 لأنني لا أملك أي خطة لإنجاز دراسة[br]ولا أية خطة لكتابة كتاب. 0:11:41.292,0:11:45.101 لقد كتبت 17 كتابا من قبل،[br]وأظن أنني اكتفيت. 0:11:45.125,0:11:47.268 لكن عندما أذهب إلى جامعة القديس ستيفن. 0:11:47.292,0:11:52.393 وأسمع من طرف نخبة الجامعة [br]ــ أنت تعرفها جيدا ـ في دلهي، 0:11:52.417,0:11:54.476 والشباب والشابات، 0:11:54.500,0:11:58.351 ماذا يقولون حول[br]معنى الرجل والمرأة بالنسبة لهم 0:11:58.375,0:12:01.643 هو مختلف عني[br]ولكنه مثل جيل أمي. 0:12:01.667,0:12:04.768 عندها أذهب إلى جامعة أخرى ثم جامعة أخرى. 0:12:04.792,0:12:06.476 الشيء المدهش بالنسبة لي 0:12:06.500,0:12:09.934 هو أن كل امرأة تعتقد نفسها وحيدة، 0:12:09.958,0:12:13.351 حيث أنها تخفي مخاوفها [br]وتخفي سلوكها، 0:12:13.375,0:12:15.375 لأنها تعتقد أنه خطأ شخصي. 0:12:16.125,0:12:19.059 إنه ليس خطأ شخصيا، ولكنه تدريب، 0:12:19.083,0:12:21.393 وأظن أنه أكبر كشف 0:12:21.417,0:12:24.851 لو قمنا فقط بإيقاف الإدعاء، 0:12:24.875,0:12:26.601 عندها العالم سيتغير. 0:12:26.625,0:12:29.309 شاروخان : هل توافقن يا فتيات[br]على ما تقوله دييبا نارايان؟ 0:12:29.333,0:12:32.184 (تصفيق) 0:12:32.208,0:12:33.934 أرى أن الفتيات الصغيرات يقلن، 0:12:33.958,0:12:36.559 "استمعت لما قالته؟[br]أنت تقول هذا لي." 0:12:36.583,0:12:38.268 نعم ، هذا ما يجب أن تكون. 0:12:38.292,0:12:41.018 أنت ، يا فتى انضبط.[br]نحن لسنا منضبطات من الآن فصاعدا؟ 0:12:41.042,0:12:42.601 (تصفيق) 0:12:42.625,0:12:44.976 شكرا جزيلا.[br]ليلة سعيدة ، شكرا. 0:12:45.000,0:12:46.150 (تصفيق)