1 00:00:13,395 --> 00:00:14,749 Eu vou falar essa noite com vocês 2 00:00:14,749 --> 00:00:15,981 sobre sair do armário. 3 00:00:16,487 --> 00:00:17,759 E não no sentido tradicional, 4 00:00:17,759 --> 00:00:19,456 não apenas o armário "gay" 5 00:00:19,904 --> 00:00:21,486 Eu acho que todos temos armários, 6 00:00:22,233 --> 00:00:24,082 o seu armário pode ser contar para alguém 7 00:00:24,082 --> 00:00:25,613 que você ama ela, pela primeira vez. 8 00:00:25,870 --> 00:00:27,575 Ou contar para alguém que você está grávida. 9 00:00:28,144 --> 00:00:29,985 Ou contar que você tem câncer. 10 00:00:30,497 --> 00:00:32,988 Ou qualquer um dos temas difíceis de falar. 11 00:00:32,988 --> 00:00:34,623 que nós temos nas nossas vidas. 12 00:00:34,623 --> 00:00:38,272 Todos os armários são conversas difíceis. 13 00:00:38,819 --> 00:00:41,769 e por mais que nossos temas possam variam bastante 14 00:00:41,769 --> 00:00:44,807 a experiência de estar dentro e sair do armário 15 00:00:44,807 --> 00:00:46,267 é universal 16 00:00:46,707 --> 00:00:49,322 e é assustadora, e nós odiámos isso. 17 00:00:50,064 --> 00:00:51,546 e precisa ser feita. 18 00:00:52,720 --> 00:00:55,768 há muitos anos atrás, eu estava trabalhando no Southside Walnut Café, 19 00:00:55,768 --> 00:00:57,727 (Risos) 20 00:00:57,727 --> 00:00:59,561 um restaurante local na cidade, 21 00:00:59,561 --> 00:01:00,894 e durante o meu tempo lá, 22 00:01:00,894 --> 00:01:04,504 eu passava por fases de militante, lésbica, intensiva. 23 00:01:04,504 --> 00:01:06,000 (risos) 24 00:01:06,000 --> 00:01:07,711 Não depilando as minhas axilas, 25 00:01:07,711 --> 00:01:10,445 citando as letras de Ani DiFranco como música gospel, 26 00:01:11,217 --> 00:01:13,617 e dependendo da tamanho do bolso da minha calça cargo, 27 00:01:13,617 --> 00:01:16,310 e de quando eu tinha raspado a minha cabeça, 28 00:01:16,310 --> 00:01:17,812 a questão que me assombrava, 29 00:01:17,812 --> 00:01:18,762 geralmente por uma criança: 30 00:01:20,219 --> 00:01:23,657 "humm, você é menino ou menina?" 31 00:01:24,969 --> 00:01:26,909 E aí acontecia aquele silêncio constrangedor na mesa, 32 00:01:27,856 --> 00:01:29,763 Eu aperto a minha mandíbula um pouco mais, 33 00:01:30,173 --> 00:01:32,453 seguro a cafeteira com um pouco mais de força, 34 00:01:33,286 --> 00:01:35,829 o Pai vira a página do jornal, desajeitado, 35 00:01:35,829 --> 00:01:38,058 e a Mãe dá aquela encarada de reprovação na criança, 36 00:01:38,501 --> 00:01:39,754 Mas eu não falava nada, 37 00:01:40,167 --> 00:01:41,965 e eu saía para ferver lá dentro. 38 00:01:42,403 --> 00:01:43,549 E chegou ao ponto que toda vez 39 00:01:43,549 --> 00:01:45,086 que eu iria para uma mesa com crianças 40 00:01:45,086 --> 00:01:46,449 entre 3 e 10 anos, 41 00:01:46,449 --> 00:01:47,899 eu estava pronta para a briga. 42 00:01:47,899 --> 00:01:49,625 (risos) 43 00:01:49,625 --> 00:01:51,415 E esse sentimento é horrível. 44 00:01:51,415 --> 00:01:53,387 Então eu prometia pra mim mesma que na próxima vez, 45 00:01:53,387 --> 00:01:54,928 eu iria falar alguma coisa. 46 00:01:55,549 --> 00:01:57,509 Eu teria aquela conversa complicada. 47 00:01:57,785 --> 00:01:59,979 Então, dentro de algumas semana, acontecia novamente: 48 00:01:59,979 --> 00:02:02,528 "Você é menino ou menina?" 49 00:02:03,090 --> 00:02:04,636 Silêncio familiar 50 00:02:05,025 --> 00:02:06,259 Mas agora, eu estou pronta. 51 00:02:06,259 --> 00:02:10,898 E agora posso citar todos os 101 artigos sobre feminismo nessa mesa 52 00:02:10,898 --> 00:02:12,659 (risos) 53 00:02:12,659 --> 00:02:14,935 Eu cito as frases de Betty Friedan, 54 00:02:14,935 --> 00:02:16,976 As frases de Gloria Steinem, 55 00:02:16,976 --> 00:02:19,940 Eu tenho até um pedaço da peça "Monólogos da Vagina" que quero fazer. 56 00:02:20,474 --> 00:02:22,667 então eu respiro fundo e olho para baixo, 57 00:02:23,977 --> 00:02:25,446 e olhando de volta pra mim 58 00:02:25,446 --> 00:02:27,449 tem uma menina de 4 anos no seu vestido rosa. 59 00:02:27,848 --> 00:02:30,250 Não uma desafiadora para um duelo feminista, 60 00:02:30,250 --> 00:02:32,252 apenas uma criança, com uma pergunta: 61 00:02:33,168 --> 00:02:34,764 "Você é menino ou menina?" 62 00:02:35,289 --> 00:02:37,091 Então eu respiro fundo novamente, 63 00:02:37,091 --> 00:02:38,225 me aproximo dela e falo: 64 00:02:38,225 --> 00:02:40,594 "Hei, eu sei que é confuso, 65 00:02:40,594 --> 00:02:41,962 meu cabelo é curto igual de menino, 66 00:02:41,962 --> 00:02:43,163 e eu uso roupas de meninos, 67 00:02:43,163 --> 00:02:44,306 mas eu sou uma menina 68 00:02:44,306 --> 00:02:46,233 e sabe quando você tem vontade de usar vestidos rosas, 69 00:02:46,233 --> 00:02:48,736 e as vezes você quer vestir o seu pijama confortável, 70 00:02:48,736 --> 00:02:50,986 bom, eu sou mais o tipo de garota que gosta de pijamas confortáveis." 71 00:02:51,876 --> 00:02:52,642 (risos) 72 00:02:52,642 --> 00:02:54,608 E a criança me olha fundo nos olhos 73 00:02:54,608 --> 00:02:55,542 sem piscar e falar: 74 00:02:55,542 --> 00:02:57,578 "Meu pijama favorito é roxo 75 00:02:57,578 --> 00:02:59,680 com peixinhos, eu gostaria de comer uma panqueca, por favor?" 76 00:02:59,680 --> 00:03:02,392 (risos) 77 00:03:02,392 --> 00:03:04,229 E foi só isso: 78 00:03:04,229 --> 00:03:07,434 "Ah, tá certo você é uma menina. E agora eu vou comer uma panqueca." 79 00:03:07,434 --> 00:03:08,555 (risos) 80 00:03:08,555 --> 00:03:13,042 Foi a conversa difícil mais fácil que eu já tive. 81 00:03:13,427 --> 00:03:14,595 E porque? 82 00:03:14,595 --> 00:03:16,029 Porque a menina da panqueca e eu, 83 00:03:16,029 --> 00:03:18,005 nós duas fomos verdadeiras uma com a outra. 84 00:03:19,154 --> 00:03:20,995 Então, como muitos de nós, 85 00:03:20,995 --> 00:03:22,836 Eu vivi em alguns armários na minha vida, 86 00:03:22,836 --> 00:03:25,691 e sim, na maioria das vezes as minhas paredes eram arco-iris. 87 00:03:26,079 --> 00:03:27,708 Mas dentro, no escuro, 88 00:03:28,075 --> 00:03:30,210 você não consegue ver a cor das paredes. 89 00:03:30,210 --> 00:03:31,712 você apenas sabe como se sente 90 00:03:31,712 --> 00:03:33,243 viver dentro de um armário. 91 00:03:33,714 --> 00:03:36,726 Então de verdade, o meu armário não é diferente do de vocês, 92 00:03:37,184 --> 00:03:38,407 ou o seu, 93 00:03:38,860 --> 00:03:40,074 o seu, 94 00:03:40,522 --> 00:03:42,227 Com certeza, eu posso dar 100 razões 95 00:03:42,227 --> 00:03:43,134 do porque sair do meu armário 96 00:03:43,134 --> 00:03:44,427 foi mais difícil do que sair do seu, 97 00:03:44,427 --> 00:03:45,307 mas acontece que, 98 00:03:45,307 --> 00:03:46,340 difícil não é relativo, 99 00:03:46,340 --> 00:03:48,047 difícil é difícil. 100 00:03:48,765 --> 00:03:49,577 Quem pode falar 101 00:03:49,577 --> 00:03:51,222 que explicar para alguém 102 00:03:51,222 --> 00:03:52,522 que foi à falência 103 00:03:52,522 --> 00:03:53,567 é mais difícil que contar para alguém 104 00:03:53,567 --> 00:03:54,729 que você traiu alguém. 105 00:03:54,729 --> 00:03:55,637 Quem pode falar 106 00:03:55,793 --> 00:03:57,312 que a história de sair do armário dele 107 00:03:57,312 --> 00:03:59,006 é mais difícil que contar para uma criança de 5 anos 108 00:03:59,006 --> 00:04:00,174 que você está se divorciando. 109 00:04:00,174 --> 00:04:01,275 Não existe o mais difícil, 110 00:04:01,275 --> 00:04:03,229 existe apenas difícil. 111 00:04:03,788 --> 00:04:05,846 Nós precisamos parar de medir a dificuldade 112 00:04:05,846 --> 00:04:07,114 contra a dificuldade de todos o resto. 113 00:04:07,114 --> 00:04:09,116 Para nos fazermos sentir melhor ou pior sobre o nosso armário. 114 00:04:09,116 --> 00:04:10,584 e simplesmente entra no conseso 115 00:04:10,584 --> 00:04:12,827 que todos temos assuntos difícies. 116 00:04:13,587 --> 00:04:15,166 Em algum momento das nossas vidas, 117 00:04:15,166 --> 00:04:16,884 nós todos vivemos em armários, 118 00:04:16,884 --> 00:04:18,293 e eles podem parecer seguros. 119 00:04:18,591 --> 00:04:20,560 Ou pelo menos mais seguro do que 120 00:04:20,560 --> 00:04:21,879 o que nos espera do outro lado da porta. 121 00:04:22,062 --> 00:04:23,248 Mas eu estou aqui para lhes contar, 122 00:04:23,764 --> 00:04:25,602 não importa do que as suas paredes são feitas, 123 00:04:25,766 --> 00:04:29,144 um armário não é um lugar para uma pessoa viver. 124 00:04:29,907 --> 00:04:30,737 (aplausos) 125 00:04:30,737 --> 00:04:32,039 Obrigada. 126 00:04:34,009 --> 00:04:36,310 Então porque sair de qualquer armário, 127 00:04:36,310 --> 00:04:37,711 porque estamos tendo essa conversa, 128 00:04:37,711 --> 00:04:39,271 porque é tão difícil? 129 00:04:40,113 --> 00:04:41,604 Porque eles são estressantes. 130 00:04:42,287 --> 00:04:43,817 Nós nos preocupamos tanto com as reações 131 00:04:43,817 --> 00:04:45,646 das outras pessoas, e a compreensão. 132 00:04:46,353 --> 00:04:47,634 Eles vão ficar bravos? 133 00:04:47,634 --> 00:04:48,313 Tristes? 134 00:04:48,313 --> 00:04:49,217 Desapontados? 135 00:04:49,857 --> 00:04:50,848 Nós vamos perder um amigo? 136 00:04:50,848 --> 00:04:51,507 Um pai ou mãe? 137 00:04:51,507 --> 00:04:52,326 Um amor? 138 00:04:52,326 --> 00:04:53,835 Essas conversas causam estresse. 139 00:04:54,628 --> 00:04:56,440 Então vamos dar um chute no estresse por um minuto. 140 00:04:56,930 --> 00:04:59,469 Estresse é uma reação natural do seu corpo. 141 00:05:00,033 --> 00:05:01,902 Quando você percebe uma ameaça, 142 00:05:01,902 --> 00:05:02,946 palavra-chave, "perceber" 143 00:05:03,237 --> 00:05:05,572 o hipotálamo soa o alarme, 144 00:05:05,572 --> 00:05:06,940 e a adrenalina e o cortisol 145 00:05:06,940 --> 00:05:08,897 começam a correr nas suas veias. 146 00:05:08,897 --> 00:05:10,210 Isso é conhecido como 147 00:05:10,210 --> 00:05:12,646 Vai ou racha. 148 00:05:12,646 --> 00:05:14,014 as vezes você fica, 149 00:05:14,014 --> 00:05:15,148 as vezes você vai. 150 00:05:15,148 --> 00:05:17,450 E essa reação é perfeitamente normal. 151 00:05:17,450 --> 00:05:19,189 E vem de um tempo 152 00:05:19,189 --> 00:05:22,131 e que éramos perseguidos por mamutes. 153 00:05:22,947 --> 00:05:24,157 O problema é 154 00:05:24,157 --> 00:05:25,894 o hipotálamo não tem ideia 155 00:05:25,894 --> 00:05:27,895 se você está sendo perseguido por um mamute, 156 00:05:27,895 --> 00:05:29,463 ou se o seu computador deu pau, 157 00:05:29,463 --> 00:05:31,164 ou se a sua sogra apareceu, do nada, na sua casa, 158 00:05:31,164 --> 00:05:32,566 ou se você vai saltar de um avião, 159 00:05:32,566 --> 00:05:34,001 ou se você precisa contar para alguém que você ama 160 00:05:34,001 --> 00:05:35,501 que você tem um tumor no cérebro. 161 00:05:36,273 --> 00:05:37,265 A diferença é 162 00:05:37,838 --> 00:05:39,657 o mamute vai ter perseguir por 163 00:05:39,657 --> 00:05:40,969 talvez 10 minutos. 164 00:05:40,969 --> 00:05:42,709 Não ter essas conversas difícies, 165 00:05:42,709 --> 00:05:44,145 isso pode te perseguir por anos, 166 00:05:44,145 --> 00:05:48,077 e o seu corpo não aguenta isso. 167 00:05:48,077 --> 00:05:50,717 Exposição crônica a adrenalina e cortisol 168 00:05:50,717 --> 00:05:53,461 corrompe quase todos os sistemas do seu corpo 169 00:05:53,461 --> 00:05:55,104 e pode levar a ansiedade, 170 00:05:55,104 --> 00:05:56,622 depressão, doenças do coração, 171 00:05:56,622 --> 00:05:57,965 apenas para nomear alguns. 172 00:05:57,965 --> 00:05:59,936 Quando você não tem conversas difíceis, 173 00:06:01,032 --> 00:06:03,072 quando você mantém a verdade sobre você como um segredo, 174 00:06:03,072 --> 00:06:05,844 você está segurando uma granada. 175 00:06:06,715 --> 00:06:08,667 Então, imagine você 176 00:06:09,393 --> 00:06:10,288 20 anos atrás. 177 00:06:11,004 --> 00:06:11,739 Eu, 178 00:06:12,822 --> 00:06:14,537 Eu tinha um rabo de cavalo, 179 00:06:14,607 --> 00:06:15,979 um vestido tomara-que-caia 180 00:06:15,979 --> 00:06:17,458 E um sapato de salto alto. 181 00:06:17,458 --> 00:06:19,509 Eu não era uma militante lésbica 182 00:06:19,509 --> 00:06:22,351 pronta para brigar com uma menina de 4 anos que entrasse no café. 183 00:06:22,351 --> 00:06:23,984 (risos) 184 00:06:23,984 --> 00:06:25,462 Eu estava congelada pelo medo, 185 00:06:25,894 --> 00:06:27,076 presa em um canto escuro 186 00:06:27,076 --> 00:06:29,262 do meu armário negro. 187 00:06:29,262 --> 00:06:31,199 Segurando a minha granada gay. 188 00:06:31,658 --> 00:06:33,499 E mover um músculo 189 00:06:33,499 --> 00:06:35,162 é a coisa mais assustadora 190 00:06:35,162 --> 00:06:36,984 que eu já fiz. 191 00:06:37,965 --> 00:06:38,966 Minha família, 192 00:06:38,966 --> 00:06:39,571 meus amigos, 193 00:06:39,571 --> 00:06:40,233 pessoas estranhas, 194 00:06:40,233 --> 00:06:41,602 Eu passei a minha vida toda 195 00:06:41,602 --> 00:06:42,903 tentando não desapontar essas pessoas. 196 00:06:42,903 --> 00:06:46,058 E agora, eu estava virando o mundo de ponta cabeça 197 00:06:46,406 --> 00:06:47,654 de propósito. 198 00:06:48,535 --> 00:06:50,298 Eu estava queimando as páginas do roteiro 199 00:06:50,298 --> 00:06:52,446 que todos nós seguimos por tanto tempo, 200 00:06:52,446 --> 00:06:53,898 mas se você não jogar essa granada, 201 00:06:53,898 --> 00:06:55,444 ela vai te matar. 202 00:06:56,483 --> 00:06:58,318 Um dos meus mais memoráveis lançamento de granada 203 00:06:58,318 --> 00:06:59,773 foi no casamento da minha irmã. 204 00:06:59,773 --> 00:07:03,036 (risos) 205 00:07:03,036 --> 00:07:04,858 Foi a primeira vez que a maioria dos presentes 206 00:07:04,858 --> 00:07:06,297 sabiam que eu era gay. 207 00:07:06,297 --> 00:07:07,694 Então eu estava fazendo os meus deveres como madrinha 208 00:07:07,694 --> 00:07:10,041 no meu vestido preto e salto alto, 209 00:07:10,691 --> 00:07:11,832 Eu andava nas mesas, 210 00:07:11,832 --> 00:07:14,308 e finalmente parei na mesa dos amigos dos meus pais, 211 00:07:14,308 --> 00:07:15,976 pessoas que me conheciam por anos. 212 00:07:16,903 --> 00:07:18,813 E depois de uma rápida conversa fiada, 213 00:07:18,813 --> 00:07:20,307 uma mulher disparou: 214 00:07:20,307 --> 00:07:21,775 "Eu amo o Nathan Lane!" 215 00:07:23,178 --> 00:07:25,045 e a batalha da relatividade gay 216 00:07:25,045 --> 00:07:26,146 começou. 217 00:07:26,146 --> 00:07:27,848 "Ash, você já foi ao Castro?" 218 00:07:27,848 --> 00:07:30,350 "Bem, sim, temos amigos em San Francisco" 219 00:07:30,350 --> 00:07:31,318 "Nós nunca estivemos lá, 220 00:07:31,318 --> 00:07:33,046 mas ouvimos falar que é fa-bu-lo-so!!" 221 00:07:33,046 --> 00:07:34,821 "Ash, você conhece o meu cabelereiro Antonio, 222 00:07:34,821 --> 00:07:38,091 ele é ótimo, e ele nunca fala sobre namoradas." 223 00:07:38,091 --> 00:07:39,664 "Ash, qual o seu programa de TV favorito? 224 00:07:39,664 --> 00:07:41,828 O nosso favorito é Will and Grace 225 00:07:41,828 --> 00:07:43,472 sabe quem amamos? Jack. 226 00:07:43,472 --> 00:07:44,798 Jack é o nosso favorito." 227 00:07:44,798 --> 00:07:46,723 E aí uma mulher, 228 00:07:46,723 --> 00:07:48,068 perplexa, 229 00:07:48,068 --> 00:07:50,303 mas esperando desesperadamente para mostrar o seu apoio, 230 00:07:50,303 --> 00:07:52,673 e me falar que ela estava do meu lado, 231 00:07:52,673 --> 00:07:54,041 ela finalmente falou: 232 00:07:54,041 --> 00:07:57,711 "Bem, as vezes o meu marido usa camisas cor-de-rosa" 233 00:07:57,711 --> 00:08:00,584 (risos) 234 00:08:00,584 --> 00:08:02,149 E eu tenho que escolher naquele momento, 235 00:08:02,149 --> 00:08:04,083 como todos os jogadores de granadas tem. 236 00:08:04,651 --> 00:08:06,219 Eu posso voltar para a minha namorada, 237 00:08:06,219 --> 00:08:07,644 e a minha mesa de pessoas que amam os gays 238 00:08:07,644 --> 00:08:09,550 e tirar sarro das respostas deles. 239 00:08:10,090 --> 00:08:11,638 Castigar a falta de desapego deles, 240 00:08:11,638 --> 00:08:12,893 e a falta de habilidade deles em pular 241 00:08:12,893 --> 00:08:14,294 no aro gay dos politicamente corretos 242 00:08:14,294 --> 00:08:15,429 Que eu tinha trazido comigo, 243 00:08:15,429 --> 00:08:16,245 ou, 244 00:08:16,563 --> 00:08:18,070 Eu poderia empatizar com eles, 245 00:08:18,070 --> 00:08:19,466 e perceber que aquilo era talvez 246 00:08:19,466 --> 00:08:21,276 uma das coisas mais dificeis que eles tinham feito. 247 00:08:21,802 --> 00:08:23,001 Que começar, 248 00:08:23,336 --> 00:08:24,933 e ter uma conversa, 249 00:08:25,439 --> 00:08:27,607 era o sair do armário deles. 250 00:08:27,607 --> 00:08:28,975 Claro, teria sido mais fácil 251 00:08:28,975 --> 00:08:30,562 apontar onde eles erraram. 252 00:08:30,562 --> 00:08:31,711 É bem mais difícil 253 00:08:31,711 --> 00:08:33,113 entender eles 254 00:08:33,113 --> 00:08:34,246 e reconhecer o fato de que 255 00:08:34,246 --> 00:08:35,182 eles estavam tentando, 256 00:08:35,182 --> 00:08:37,783 e o que mais você pode pedir das pessoas, 257 00:08:37,783 --> 00:08:39,260 além de tentar. 258 00:08:40,453 --> 00:08:42,235 Se você vai ser verdadeiro com alguém, 259 00:08:42,235 --> 00:08:43,543 você tem que estar pronto 260 00:08:43,543 --> 00:08:45,191 para receber a verdade também. 261 00:08:46,093 --> 00:08:48,862 Então, conversas difíceis ainda não são o meu forte. 262 00:08:48,862 --> 00:08:50,768 Pergunte para alguém que eu já namorei. 263 00:08:51,264 --> 00:08:52,555 Mas estou melhorando. 264 00:08:53,039 --> 00:08:54,361 E eu sigo o que eu gosto de chamar: 265 00:08:54,735 --> 00:08:56,303 "Os 3 princípios da garota da panqueca" 266 00:08:56,303 --> 00:08:57,285 Agora, por favor, 267 00:08:58,038 --> 00:08:59,889 visualize isso através das lentes coloridas dos gays, 268 00:08:59,889 --> 00:09:00,907 mas agora, 269 00:09:00,907 --> 00:09:02,843 o que é necessário para sair de qualquer armário, 270 00:09:02,843 --> 00:09:04,462 é essencialmente a mesma coisa. 271 00:09:05,253 --> 00:09:06,086 Número um: 272 00:09:06,613 --> 00:09:07,848 Seja autêntico, 273 00:09:07,848 --> 00:09:09,245 deixa a armadura cair, seja você mesmo. 274 00:09:09,245 --> 00:09:10,283 A criança no café 275 00:09:10,283 --> 00:09:11,351 não tinha armadura, 276 00:09:11,351 --> 00:09:12,830 mas eu estava pronta para uma batalha. 277 00:09:13,320 --> 00:09:14,958 Hipotálamo estúpido. 278 00:09:15,922 --> 00:09:18,158 Se você quer que alguém seja verdadeiro com você, 279 00:09:18,158 --> 00:09:20,753 eles precisam saber que você sangra também. 280 00:09:21,027 --> 00:09:21,962 Número dois: 281 00:09:21,962 --> 00:09:22,696 Seja direto, 282 00:09:22,696 --> 00:09:24,064 tire o bandaid de uma só vez. 283 00:09:24,064 --> 00:09:25,232 Se você sabe que você é gay 284 00:09:25,232 --> 00:09:26,473 simplesmente fale isso. 285 00:09:27,167 --> 00:09:28,502 Se você contar aos seus pais que você talvez seja gay 286 00:09:28,502 --> 00:09:30,066 eles vão se agarrar na esperança que isso mude. 287 00:09:30,066 --> 00:09:30,937 Não dê a eles 288 00:09:30,937 --> 00:09:32,883 falsas esperanças. 289 00:09:32,883 --> 00:09:34,829 (risos) 290 00:09:34,829 --> 00:09:36,449 E número três, 291 00:09:36,449 --> 00:09:37,923 e mais importante: 292 00:09:37,923 --> 00:09:42,249 (risos) 293 00:09:42,249 --> 00:09:44,174 Não peça desculpas 294 00:09:46,052 --> 00:09:47,628 você está falando a verdade. 295 00:09:47,988 --> 00:09:50,896 Nunca peça desculpas por isso. 296 00:09:51,825 --> 00:09:54,038 E alguns podem se machucar no meio do caminho. 297 00:09:54,038 --> 00:09:55,095 Então é claro. 298 00:09:55,095 --> 00:09:56,997 Peça desculpas a eles. 299 00:09:56,997 --> 00:10:00,267 Mas nunca peça desculpar por quem você é. 300 00:10:00,867 --> 00:10:02,762 E sim, alguns podem ficar desapontados. 301 00:10:03,136 --> 00:10:04,393 Mas isso é problema deles. 302 00:10:04,771 --> 00:10:05,791 Não seu. 303 00:10:06,182 --> 00:10:07,941 Aquelas são as expectativas deles sobre quem você é, 304 00:10:07,941 --> 00:10:08,675 não as suas. 305 00:10:08,675 --> 00:10:10,377 É a história deles. 306 00:10:10,377 --> 00:10:12,169 Não a sua. 307 00:10:13,213 --> 00:10:14,681 A única história que importa 308 00:10:14,681 --> 00:10:16,631 é a que você quer escrever. 309 00:10:16,631 --> 00:10:19,186 Da próxima vez que você se encontrar 310 00:10:19,186 --> 00:10:20,520 no canto escuro do armário 311 00:10:20,520 --> 00:10:21,521 pegando a sua granada, 312 00:10:21,521 --> 00:10:24,224 saiba que todos já estivemos lá 313 00:10:24,224 --> 00:10:26,383 e pode ser que você se sinta muito sozinho, 314 00:10:26,383 --> 00:10:27,350 mas você não está. 315 00:10:28,032 --> 00:10:29,429 E nós sabemos que é difícil, 316 00:10:29,429 --> 00:10:31,252 mas nós precisamos de você aqui fora, 317 00:10:31,840 --> 00:10:34,100 não importa do que as suas paredes são feitas. 318 00:10:34,100 --> 00:10:35,635 Porque eu te garanto 319 00:10:35,635 --> 00:10:37,111 existem outros olhando pelo buraco da fechado 320 00:10:37,111 --> 00:10:38,179 do armário deles 321 00:10:38,179 --> 00:10:39,410 esperando pela próxima brava alma 322 00:10:39,410 --> 00:10:40,478 pra abrir a porta 323 00:10:40,478 --> 00:10:41,808 e ser aquela pessoa, 324 00:10:42,776 --> 00:10:44,871 e mostrar para o mundo que nós somos maiores que os nosso armários 325 00:10:45,312 --> 00:10:47,351 e que o armário não é um lugar 326 00:10:47,351 --> 00:10:50,297 para uma pessoa viver uma vida plena. 327 00:10:50,684 --> 00:10:52,552 Obrigado pessoas corajosas, curtam a sua noite. 328 00:10:52,552 --> 00:10:56,552 (aplausos)