1 00:00:00,489 --> 00:00:03,582 【3 年來在 126 國,用 47 種語言 辦了超過 3200 個活動】 2 00:00:03,602 --> 00:00:05,528 【13000 場 TEDxTalks 對話平台】 3 00:00:05,528 --> 00:00:08,841 恩瓦·戴法艾拉: 典型 TEDx 人的夢想遠大 4 00:00:08,841 --> 00:00:12,777 想要實現大於自己的夢想 5 00:00:12,777 --> 00:00:14,887 因此他們是夢想家 6 00:00:14,919 --> 00:00:18,193 吉姆·斯多斯:如果你找到 和你有同樣的夢想的人 7 00:00:18,198 --> 00:00:19,696 趨步向前並問他或她: 8 00:00:19,696 --> 00:00:21,852 「我能幫你嗎?」 9 00:00:21,852 --> 00:00:24,006 「如何幫你把夢想往前推?」 10 00:00:24,006 --> 00:00:25,261 雅海·阿拉貝戴利:我告訴他: 11 00:00:25,261 --> 00:00:29,314 「我夢想要把這段經歷 帶回伊拉克、帶回巴格達」 12 00:00:29,603 --> 00:00:34,412 我把 TEDx 帶回祖國 13 00:00:34,460 --> 00:00:37,545 我等了這麼多年是因為 14 00:00:37,570 --> 00:00:39,855 我不想兩手空空地回去 15 00:00:39,855 --> 00:00:44,220 我找到能影響我國的東西 16 00:00:44,220 --> 00:00:46,188 那就是 TED 17 00:00:46,298 --> 00:00:48,726 我開始在 TED.com 上觀看影片 18 00:00:48,835 --> 00:00:51,129 我真深受啟發,整夜無法入眠 19 00:00:51,129 --> 00:00:52,326 第二天我想 20 00:00:52,326 --> 00:00:54,443 如果它帶給我如此多的啟發 21 00:00:54,443 --> 00:00:57,871 何不將它分享至 我在衣索比亞的社群呢? 22 00:00:57,871 --> 00:00:59,370 也分享至我在塞爾維亞的部分社群 23 00:00:59,395 --> 00:01:00,537 這是我的社群 24 00:01:00,537 --> 00:01:01,400 我的社群 25 00:01:01,400 --> 00:01:05,188 被世界摒除在外的村落社群 26 00:01:05,188 --> 00:01:08,663 可藉此告訴世界 我們也有厲害的思想家和行動者 27 00:01:08,688 --> 00:01:11,749 世界就是由各地區 所串連組成的總體 28 00:01:11,774 --> 00:01:15,151 關掉電視,登出網際網路 29 00:01:15,167 --> 00:01:17,226 起身開始做有意義的事 30 00:01:17,274 --> 00:01:20,359 橡膠子彈和炸彈 31 00:01:20,368 --> 00:01:24,988 由埃及年輕人所串起的人牆 32 00:01:24,988 --> 00:01:29,090 決定以手牽手的方式保護一座博物館 33 00:01:29,115 --> 00:01:32,510 這是他們貢獻所屬社群的機會 34 00:01:32,535 --> 00:01:34,747 以他們的方式來改變這個世界