[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.49,0:00:03.58,Default,,0000,0000,0000,,3 yılda 126 ülkede ve 47 dilde\N3200'ün üzerinde etkinlik, Dialogue: 0,0:00:03.60,0:00:05.31,Default,,0000,0000,0000,,13.000 TEDxTalks, tek muhabbet. Dialogue: 0,0:00:05.33,0:00:08.76,Default,,0000,0000,0000,,Anwar Dafa-Alla: Tipik TEDxster'lar\Nbüyük şeyler hayal ediyorlar. Dialogue: 0,0:00:08.84,0:00:12.63,Default,,0000,0000,0000,,Kendilerinden daha büyük bir şeyi\Nnasıl yapabileceklerini. Dialogue: 0,0:00:12.78,0:00:14.89,Default,,0000,0000,0000,,Onlar hayalperestler. Dialogue: 0,0:00:14.92,0:00:17.85,Default,,0000,0000,0000,,Jim Stoltze: Hayalinizi paylaşan\Nbirini bulursanız, Dialogue: 0,0:00:17.96,0:00:19.56,Default,,0000,0000,0000,,ona gidin Dialogue: 0,0:00:19.70,0:00:21.72,Default,,0000,0000,0000,,ve "Nasıl yardımcı olabilirim?"\Ndiye sorun. Dialogue: 0,0:00:21.85,0:00:24.17,Default,,0000,0000,0000,,"Fikrinizi nasıl daha ileriye\Ntaşıyabilirim?" Dialogue: 0,0:00:24.26,0:00:26.43,Default,,0000,0000,0000,,Yahay AlAbdeli: Ona\N"Bir hayalim var." dedim. Dialogue: 0,0:00:26.46,0:00:29.52,Default,,0000,0000,0000,,"Bu deneyimi Irak'a, Bağdat'a\Ngetirmek istiyorum." Dialogue: 0,0:00:29.60,0:00:34.41,Default,,0000,0000,0000,,TEDx beni ülkeme geri getiren şeydi. Dialogue: 0,0:00:34.46,0:00:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Bu kadar uzun yıllar beklememin sebebi, Dialogue: 0,0:00:37.57,0:00:39.73,Default,,0000,0000,0000,,eli boş gitmek istemedim. Dialogue: 0,0:00:39.86,0:00:44.03,Default,,0000,0000,0000,,Ülkemde etki yaratabilecek bir şey buldum. Dialogue: 0,0:00:44.22,0:00:45.90,Default,,0000,0000,0000,,Bu durumda, o şey TED'di. Dialogue: 0,0:00:46.30,0:00:48.73,Default,,0000,0000,0000,,TED.com'da videolar izlemeye başladım. Dialogue: 0,0:00:48.84,0:00:50.96,Default,,0000,0000,0000,,Gerçekten ilham verdi,\Nbütün gece uyumadım. Dialogue: 0,0:00:50.96,0:00:53.82,Default,,0000,0000,0000,,Ertesi gün, bu şey bana ilham veriyorsa,\No zaman neden bunu Dialogue: 0,0:00:54.44,0:00:57.47,Default,,0000,0000,0000,,Etiyopya'daki topluluğumda\Npaylaşmayayım ki dedim. Dialogue: 0,0:00:57.47,0:00:59.37,Default,,0000,0000,0000,,Sırbistan'daki topluluğumun bir parçası. Dialogue: 0,0:00:59.40,0:01:01.21,Default,,0000,0000,0000,,- Bu benim topluluğum.\N- Topluluğum. Dialogue: 0,0:01:01.24,0:01:05.16,Default,,0000,0000,0000,,Dünyanın dört bir yanındaki köylerde\Nsıkışmış topluluklar. Dialogue: 0,0:01:05.19,0:01:08.66,Default,,0000,0000,0000,,Dünyaya harika düşünürlerimiz\Nve yapıcılarımız olduğunu söylemek için. Dialogue: 0,0:01:08.69,0:01:11.75,Default,,0000,0000,0000,,Yerelin toplamı küreseldir. Dialogue: 0,0:01:11.77,0:01:14.66,Default,,0000,0000,0000,,TV'yi kapatın, İnternet oturumunu kapatın Dialogue: 0,0:01:14.66,0:01:17.23,Default,,0000,0000,0000,,ve ayağa kalkın ve bir şeyler\Nyapmaya başlayın! Dialogue: 0,0:01:17.27,0:01:20.36,Default,,0000,0000,0000,,Plastik mermiler, yangın bombaları, Dialogue: 0,0:01:20.38,0:01:24.92,Default,,0000,0000,0000,,bir duvar, bir müzeyi korumak için\Nel ele tutuşmaya karar veren Dialogue: 0,0:01:24.99,0:01:29.09,Default,,0000,0000,0000,,genç Mısırlılardan oluşan\Nbir insan zinciri. Dialogue: 0,0:01:29.12,0:01:31.17,Default,,0000,0000,0000,,Topluluklarına katkıda bulunmak Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:34.59,Default,,0000,0000,0000,,ve dünyayı kendi yöntemleriyle\Ndeğiştirmek için bir fırsat.