0:00:00.489,0:00:03.652 [Более 3 200 конференций за три года [br]в 126 странах на 47 языках 0:00:03.652,0:00:04.818 13 000 выступлений TEDx 0:00:04.818,0:00:05.834 один разговор.] 0:00:05.834,0:00:08.981 Анвар Дафа-Алла: Те, кто связан с TEDx,[br]мечтают о чём-то великом. 0:00:08.981,0:00:12.634 О том, чтобы сделать нечто[br]более значительное, чем они сами. 0:00:12.777,0:00:14.887 Они — мечтатели. 0:00:14.887,0:00:18.078 Джим Штольц: Если вы найдёте того, [br]кто разделяет вашу мечту, 0:00:18.078,0:00:20.115 подойдите к нему или к ней 0:00:20.146,0:00:21.825 и спросите: «Чем я могу помочь? 0:00:21.852,0:00:23.999 Как могу продвинуть вашу идею?» 0:00:24.109,0:00:26.498 Яхай Алабдели: Я сказал ему,[br]что у меня есть мечта, 0:00:26.518,0:00:29.515 что хочу перенести этот опыт[br]в Ирак, в Багдад. 0:00:29.603,0:00:34.392 TEDx вернул меня на родину. 0:00:34.392,0:00:37.145 Я ждал много лет, 0:00:37.145,0:00:39.728 потому что не хотел[br]возвращаться с пустыми руками. 0:00:39.728,0:00:44.030 Я нашёл то, что было важно[br]для моей страны. 0:00:44.220,0:00:45.896 В данном случае это был TED. 0:00:46.298,0:00:48.726 Я начала смотреть видео на TED.com. 0:00:48.835,0:00:51.301 Я был так впечатлён, что не спал всю ночь. 0:00:51.326,0:00:53.983 На следующий день я подумал:[br]«Если это меня вдохновляет, 0:00:54.443,0:00:57.656 то почему нет? Я поделюсь этим [br]с моим сообществом в Эфиопии». 0:00:57.821,0:00:59.370 Часть моего сообщества в Сербии. 0:00:59.395,0:01:01.212 — Это моё сообщество.[br]— Моё сообщество. 0:01:01.237,0:01:05.163 Сообщества, живущие[br]в отдалённых уголках по всему миру. 0:01:05.188,0:01:08.663 Чтобы сказать миру, что у нас есть[br]великие мыслители и деятели. 0:01:08.688,0:01:11.749 Совокупность локального — это глобальное. 0:01:11.774,0:01:15.135 Выключите телевизор, выйдите из интернета, 0:01:15.167,0:01:17.226 встаньте и начните что-нибудь делать! 0:01:17.274,0:01:20.359 С резиновыми пулями, [br]зажигательными бомбами, 0:01:20.384,0:01:24.924 молодые египтяне стояли стеной, 0:01:24.988,0:01:29.090 взявшись за руки, чтобы защитить музей. 0:01:29.115,0:01:32.510 Это возможность внести вклад [br]в свои сообщества 0:01:32.535,0:01:34.611 и изменить мир к лучшему.