0:00:00.489,0:00:02.218 Op 3 jaar tijd, meer dan 3200 events, 0:00:02.218,0:00:03.316 in 126 landen en 47 talen, 0:00:03.316,0:00:04.332 13.000 TEDxTalks, 0:00:04.332,0:00:05.232 één conversatie. 0:00:05.232,0:00:06.624 Typische TEDxsters 0:00:06.624,0:00:08.506 dromen van grootse dingen. 0:00:08.506,0:00:12.607 Hoe kunnen ze iets doen dat hen overstijgt? 0:00:12.607,0:00:14.872 Het zijn dromers. 0:00:14.872,0:00:17.847 Als je iemand vindt die je droom deelt, 0:00:17.850,0:00:19.734 stap dan op hem of haar af 0:00:19.734,0:00:21.847 en vraag hoe je kan helpen. 0:00:21.852,0:00:24.153 Hoe kan ik je idee vooruithelpen? 0:00:24.153,0:00:25.948 Ik zei: "Ik heb een droom. 0:00:25.958,0:00:29.168 Ik wil deze ervaring naar Irak brengen, naar Bagdad. 0:00:29.982,0:00:34.555 TEDx bracht me terug naar mijn geboorteland. 0:00:34.555,0:00:37.621 De reden waarom ik zo lang heb gewacht, 0:00:37.621,0:00:39.851 is dat ik niet met lege handen wilde gaan. 0:00:39.855,0:00:44.230 Ik vond iets dat impact kon hebben in mijn land. 0:00:44.230,0:00:46.066 In dit geval was het TED. 0:00:46.066,0:00:48.711 Ik begon video's op TED.com te bekijken. 0:00:48.711,0:00:51.049 Ik was echt geïnspireerd, [br]deed geen oog dicht. 0:00:51.049,0:00:54.098 De volgende dag: als dit me inspireert, 0:00:54.098,0:00:56.485 waarom niet, dan? [br]Ik ga het delen 0:00:56.485,0:00:57.958 met mijn gemeenschap in Ethiopië. 0:00:57.958,0:00:59.539 Deel van mijn gemeenschap in Servië. 0:00:59.539,0:01:00.405 Dit is mijn gemeenschap. 0:01:00.405,0:01:01.230 Mijn gemeenschap. 0:01:01.230,0:01:05.126 Gemeenschappen die weggestopt zitten [br]in dorpen over de hele wereld. 0:01:05.126,0:01:08.709 Om aan de wereld te zeggen [br]dat we grote denkers en doeners hebben. 0:01:08.709,0:01:11.727 De som van lokaal is globaal. 0:01:11.727,0:01:15.120 Zet de tv af,[br]log uit het internet, 0:01:15.120,0:01:17.166 sta op en ga iets doen! 0:01:17.166,0:01:20.291 Met rubberkogels en vuurbommen, 0:01:20.291,0:01:24.911 besloot een menselijke muur van jonge Egyptenaren 0:01:24.911,0:01:29.084 elkaars hand vast te houden [br]om een museum te beschermen. 0:01:29.084,0:01:32.458 Het is een kans om bij te dragen [br]tot hun gemeenschap 0:01:32.458,0:01:34.611 en de wereld op hun manier te veranderen.