1 00:00:00,489 --> 00:00:03,548 Σε 3 χρόνια πάνω από 3200 εκδηλώσεις σε 126 χώρες και 47 γλώσσες 2 00:00:03,548 --> 00:00:05,252 13.000 ομιλίες TEDx, μία συζήτηση. 3 00:00:05,252 --> 00:00:08,714 Άνβαρ Ντάφα-Άλα: Οι τυπικοί οπαδοί του TEDx κάνουν μεγάλα όνειρα. 4 00:00:08,714 --> 00:00:12,607 Πώς μπορούν να κάνουν κάτι μεγαλύτερο από τους εαυτούς τους. 5 00:00:12,607 --> 00:00:14,872 Και είναι ονειροπόλοι. 6 00:00:14,872 --> 00:00:17,887 Τζιμ Στόλτζε: Αν βρείτε κάποιον που μοιράζεται το όνειρό σας, 7 00:00:17,887 --> 00:00:19,734 πηγαίνετε σε αυτόν, 8 00:00:19,734 --> 00:00:21,847 και ρωτήστε, «Πώς μπορώ να βοηθήσω;» 9 00:00:21,852 --> 00:00:24,153 «Πώς μπορώ να πάω την ιδέα σου παραπέρα;» 10 00:00:24,153 --> 00:00:26,228 Γ.Αλ Αμπντέλι: Του είπα, «Έχω ένα όνειρο». 11 00:00:26,228 --> 00:00:29,642 «Θέλω να φέρω αυτή την εμπειρία στο Ιράκ, στη Βαγδάτη». 12 00:00:29,642 --> 00:00:34,555 Το TEDx με έφερε πίσω στην πατρίδα μου. 13 00:00:34,555 --> 00:00:37,621 Και ο λόγος που περίμενα τόσα χρόνια, 14 00:00:37,621 --> 00:00:39,845 ήταν γιατί δεν ήθελα να πάω με άδεια χέρια. 15 00:00:39,845 --> 00:00:44,230 Βρήκα κάτι που μπορούσε να έχει επίδραση στη χώρα μου. 16 00:00:44,230 --> 00:00:46,066 Σε αυτή την περίπτωση, ήταν το TED. 17 00:00:46,066 --> 00:00:48,591 Ξεκίνησα να παρακολουθώ βίντεο στο TED.com. 18 00:00:48,591 --> 00:00:51,049 Εμπνεύστηκα πραγματικά, δεν κοιμήθηκα όλη τη νύχτα. 19 00:00:51,049 --> 00:00:54,098 Την επόμενη μέρα, εντάξει, αν αυτό με εμπνέει, 20 00:00:54,098 --> 00:00:57,755 τότε, γιατί όχι; Θα το μοιραστώ με την κοινότητά μου στην Αιθιοπία. 21 00:00:57,755 --> 00:00:59,539 Μέρος της κοινότητάς μου στη Σερβία. 22 00:00:59,539 --> 00:01:01,835 - Αυτή είναι η κοινότητά μου. - Η κοινότητά μου. 23 00:01:01,835 --> 00:01:05,126 Οι κοινότητες που είναι χωμένες σε χωριά σε όλο τον κόσμο. 24 00:01:05,126 --> 00:01:08,709 Να πούμε στον κόσμο ότι έχουμε σπουδαίους στοχαστές και άτομα που πράττουν. 25 00:01:08,709 --> 00:01:11,937 Το σύνολο του τοπικού είναι το παγκόσμιο. 26 00:01:11,937 --> 00:01:17,431 Κλείστε την τηλεόραση, βγείτε από το Διαδίκτυο, σηκωθείτε και κάντε κάτι! 27 00:01:17,435 --> 00:01:20,291 Με λαστιχένιες σφαίρες, βόμβες μολότοφ, 28 00:01:20,291 --> 00:01:24,911 ένα τείχος από μια ανθρώπινη αλυσίδα από νεαρούς Αιγύπτιους 29 00:01:24,911 --> 00:01:29,084 που αποφάσισαν να κρατήσουν χέρια για να προστατεύσουν ένα μουσείο. 30 00:01:29,084 --> 00:01:32,458 Είναι μια ευκαιρία να συνεισφέρουμε στις κοινότητές τους 31 00:01:32,458 --> 00:01:34,611 και να αλλάξουμε τον κόσμο με τον τρόπο τους.