0:00:01.659,0:00:03.309 Ложки. 0:00:04.944,0:00:06.416 Картонные коробки. 0:00:07.302,0:00:09.722 Детские электропоезда. 0:00:10.522,0:00:12.015 Праздничные украшения. 0:00:12.442,0:00:13.832 Батуты. 0:00:14.292,0:00:15.601 Пледы. 0:00:15.601,0:00:16.951 Корзины. 0:00:17.228,0:00:18.498 Ковры. 0:00:18.498,0:00:19.649 Откидные столики. 0:00:19.649,0:00:21.077 Смартфоны. 0:00:21.077,0:00:22.381 Пианино. 0:00:23.284,0:00:24.592 Халаты. 0:00:24.592,0:00:26.152 Фотографии. 0:00:26.152,0:00:28.137 Что общего имеют все эти вещи, 0:00:28.137,0:00:31.278 кроме того, что я сделал эти фотографии[br]за последние три месяца 0:00:31.278,0:00:33.674 и поэтому у меня авторское право на них? 0:00:33.674,0:00:35.299 (Смех) 0:00:35.299,0:00:36.855 Это всё изобретения, 0:00:36.855,0:00:40.529 которые мы создали с помощью языка. 0:00:40.529,0:00:42.999 Ни одна из этих вещей [br]не существовала бы без языка. 0:00:42.999,0:00:45.257 Представьте создание любой из этих вещей 0:00:45.257,0:00:48.027 или, например, строительство целого[br]здания, подобно этому, 0:00:48.027,0:00:50.407 без возможности использования языка 0:00:50.407,0:00:54.973 или без пользы от знания, которое [br]было получено с помощью языка. 0:00:54.973,0:00:58.895 Язык — это самая важная вещь 0:00:58.895,0:01:00.243 во всём мире. 0:01:00.243,0:01:03.308 Вся наша цивилизация основана на нём. 0:01:03.308,0:01:05.784 Те, кто посвящает свои жизни[br]изучению того, 0:01:05.784,0:01:10.800 как возник язык, чем отличаются [br]человеческие языки друг от друга, 0:01:10.800,0:01:13.334 чем они отличаются от систем[br]коммуникации животных, 0:01:13.334,0:01:15.054 называются лингвистами. 0:01:15.054,0:01:20.120 Формальная лингвистика — относительно[br]молодая наука, более или менее. 0:01:21.123,0:01:23.520 И она раскрыла поистине[br]много важных вещей. 0:01:23.520,0:01:26.076 Как, например, то, [br]что человеческие системы общения 0:01:26.076,0:01:28.861 принципиально отличаются[br]от систем общения животных, 0:01:28.861,0:01:31.522 что все языки одинаково выразительны, 0:01:31.526,0:01:33.998 даже если это проявляется по-разному. 0:01:33.998,0:01:37.296 И всё же, несмотря на это, 0:01:37.296,0:01:41.918 есть много людей, которые любят[br]просто болтать о языке, 0:01:41.918,0:01:45.561 как будто они понимают его [br]наравне с лингвистами, 0:01:45.561,0:01:47.641 и всё потому, что они говорят на языке. 0:01:47.641,0:01:50.680 То есть, если вы говорите на языке,[br]то вы имеете такое же право 0:01:50.680,0:01:52.900 говорить о его функции,[br]как кто-либо другой. 0:01:52.900,0:01:54.946 Представьте, что вы говорите с хирургом: 0:01:54.946,0:01:56.498 «Послушайте, дружище. 0:01:56.498,0:01:58.490 У меня уже сорок лет есть сердце. 0:01:58.490,0:02:01.440 Я думаю, что знаю кое-что [br]о замене аортального клапана, 0:02:01.440,0:02:03.773 поэтому моё мнение[br]так же верно, как и ваше». 0:02:03.773,0:02:05.498 И всё же именно так и происходит. 0:02:05.498,0:02:09.949 Таков Нил Деграсс Тайсон, который[br]говорит, что в фильме «Прибытие» 0:02:09.949,0:02:12.148 он привёл бы криптографа, 0:02:12.148,0:02:15.990 способного расшифровать сообщение[br]на языке, который они уже знают, 0:02:15.990,0:02:17.292 а не лингвиста 0:02:17.292,0:02:18.950 для общения с инопланетянами. 0:02:18.950,0:02:21.085 Какой лингвист 0:02:21.085,0:02:23.323 будет полезен в разговоре с кем-то, 0:02:23.323,0:02:25.253 говорящем на языке,[br]которого мы не знаем? 0:02:25.253,0:02:27.744 Хотя, конечно, фильм не без проблем. 0:02:27.744,0:02:30.101 Что я имею в виду. Смотрите: 0:02:30.101,0:02:33.165 пришельцы спускаются к нашей планете[br]на огромных кораблях, 0:02:33.165,0:02:36.975 и всё, что они хотят сделать —[br]это с нами пообщаться, 0:02:36.975,0:02:39.274 и он нанимает одного лингвиста? 0:02:39.274,0:02:40.308 (Смех) 0:02:40.308,0:02:42.693 Ну а что, правительству США[br]это не по карману? 0:02:42.693,0:02:44.641 (Смех) 0:02:44.641,0:02:47.569 Многие подобные вещи можно списать[br]на непонимание того, 0:02:47.569,0:02:51.069 что такое язык и его формальное изучение, 0:02:51.069,0:02:53.210 что такое лингвистика. 0:02:53.210,0:02:57.996 И я думаю, что в основе этих [br]недопониманий есть что-то, 0:02:57.996,0:03:02.583 что может быть обобщено[br]этой восхитительной статьей в «Форбс» 0:03:02.583,0:03:06.278 о том, почему ученики средней школы[br]не должны учить иностранные языки. 0:03:06.278,0:03:08.188 Я прочту несколько цитат оттуда 0:03:08.188,0:03:10.541 и хочу, чтобы вы посмотрели[br]и попробовали понять, 0:03:10.541,0:03:14.171 что лежит в основе этих мнений и идей. 0:03:14.929,0:03:19.036 «Американцы редко читают классику, [br]даже в переводе. 0:03:19.036,0:03:21.737 Зачем же утруждать себя[br]изучением иностранного языка, 0:03:21.737,0:03:25.227 если они не собираются [br]читать классику в оригинале? 0:03:25.227,0:03:26.435 В чём смысл?» 0:03:26.435,0:03:29.236 «Изучение языков в школе —[br]пустая трата времени 0:03:29.237,0:03:32.897 по сравнению с другими вещами,[br]которые вы могли бы делать в школе». 0:03:33.887,0:03:37.823 «В Европе много языковых групп,[br]собранных на небольшом участке». 0:03:37.823,0:03:41.356 А для чего изучать[br]иностранные языки американцам? 0:03:41.356,0:03:44.586 Вы не получите особой выгоды от этого. 0:03:44.586,0:03:45.655 Моя любимая цитата: 0:03:45.655,0:03:47.792 «Студенту из Бирмингема [br]пришлось бы проехать 0:03:47.792,0:03:50.362 около тысячи миль, чтобы [br]добраться до границы Мексики, 0:03:50.362,0:03:54.628 и даже там было бы достаточно[br]людей вокруг, говорящих на английском». 0:03:54.628,0:03:57.351 То есть, если вы как-то, [br]жестикулируя, можете 0:03:57.351,0:03:59.195 добраться до места назначения, 0:03:59.195,0:04:02.204 то тогда действительно нет [br]смысла учить другой язык. 0:04:02.204,0:04:06.848 В основе таких установок лежит [br]концептуальная метафора: 0:04:06.848,0:04:08.918 «Язык — это инструмент». 0:04:08.918,0:04:11.682 И в этой метафоре есть доля правды. 0:04:11.682,0:04:13.173 Язык и правда инструмент, 0:04:13.173,0:04:16.571 если вы знаете местный язык,[br]вы можете сделать больше. 0:04:16.571,0:04:19.747 Но подразумевается, что язык —[br]это всего лишь инструмент, 0:04:19.747,0:04:21.841 а это абсолютная неправда. 0:04:21.841,0:04:25.162 Если язык был бы лишь инструментом,[br]это был бы плохой инструмент, 0:04:25.162,0:04:28.550 и мы бы уже давно отказались[br]от него в пользу чего-то лучшего. 0:04:28.550,0:04:30.162 Рассмотрим любое предложение. 0:04:30.162,0:04:33.699 Предложение, которое я однажды[br]произносил: «Вчера я видел Кина». 0:04:33.699,0:04:35.292 У меня есть друг Кин. 0:04:35.292,0:04:38.100 И, когда я говорю это [br]предложение: «Вчера я видел Кина», 0:04:38.100,0:04:39.850 вы думаете, что действительно 0:04:39.850,0:04:43.096 вся информация из моей головы [br]передаётся в вашу голову 0:04:43.096,0:04:44.302 с этим предложением? 0:04:44.302,0:04:46.863 Вряд ли, потому что происходит[br]ещё много чего. 0:04:46.863,0:04:48.275 Например, говоря «вчера», 0:04:48.275,0:04:51.328 я могу подумать, какая вчера была погода. 0:04:51.328,0:04:53.222 И если я продолжу думать, 0:04:53.222,0:04:56.226 то вспомню, что забыл что-то написать[br]в отправленном письме. 0:04:56.226,0:04:59.590 Это была запланированная шутка,[br]но я правда забыл кое-что написать. 0:04:59.590,0:05:02.464 И это означает, мне придётся[br]сделать это в понедельник, 0:05:02.464,0:05:04.681 потому что именно тогда я вернусь домой. 0:05:04.681,0:05:06.505 И разумеется, думая о понедельнике, 0:05:06.505,0:05:09.495 я вспоминаю о хорошей песне Бэнглз[br]«Cумасшедший понедельник». 0:05:09.495,0:05:12.706 А когда я произношу слово «видел»,[br]на ум приходит эта фраза: 0:05:12.716,0:05:15.927 «Я вижу!» — сказал слепой, беря молоток[br]и пилу. [saw — пила, увидел] 0:05:15.937,0:05:17.042 Я всегда её вспоминаю. 0:05:17.042,0:05:20.133 Всякий раз, когда я слышу[br]или говорю слово «видел» [«пила»], 0:05:20.133,0:05:22.278 я думаю о дедушке,[br]который всегда так говорил, 0:05:22.278,0:05:24.173 и это заставляет меня думать о нём. 0:05:24.173,0:05:26.834 И мы опять возвращаемся [br]к «Сумасшедшему понедельнику». 0:05:26.838,0:05:30.124 Когда я говорю: «Вчера я видел Кина», 0:05:30.124,0:05:33.251 я думаю, при каких [br]обстоятельствах я его видел. 0:05:33.251,0:05:36.030 Это случилось в тот самый день.[br]Вот он с моим котом. 0:05:36.030,0:05:38.393 И разумеется, думая о Кине,[br]я подумаю о том, 0:05:38.393,0:05:41.045 как он сейчас едет в университет[br]Калифорнии в Лонг-Бич, 0:05:41.045,0:05:43.072 и я вспомню, что мой друг[br]Джон и моя мама — 0:05:43.082,0:05:44.854 выпускники этого университета, 0:05:44.854,0:05:47.452 и моя двоюродная сестра[br]Кэти там сейчас учится. 0:05:47.452,0:05:49.156 И опять «Сумасшедший понедельник». 0:05:49.156,0:05:51.986 Но это лишь малая часть того,[br]что происходит в вашей голове 0:05:51.986,0:05:54.218 каждый раз, когда вы говорите. 0:05:54.218,0:05:56.921 И всё, что у нас есть, чтобы[br]представить тот беспорядок, 0:05:56.921,0:05:59.815 который происходит в нашей голове,[br]это лишь эти органы. 0:05:59.815,0:06:01.495 Это всё, что у нас есть! 0:06:01.495,0:06:02.353 (Смех) 0:06:02.353,0:06:04.982 Стоит ли удивляться, что наша[br]система общения так плоха? 0:06:04.982,0:06:07.484 Представьте —[br]попробую провести аналогию, — 0:06:07.484,0:06:10.650 что если бы вы хотели[br]знать, каково это — есть торт, 0:06:10.650,0:06:13.030 вместо того чтобы просто его съесть, 0:06:13.030,0:06:16.276 вы бы ели ингредиенты торта, 0:06:16.276,0:06:17.831 один за другим, 0:06:17.831,0:06:19.343 вместе с рецептом, указывающим 0:06:19.343,0:06:22.776 как эти ингредиенты должны быть [br]смешаны, чтобы получился торт. 0:06:22.776,0:06:24.704 Вам бы пришлось съесть сам рецепт тоже. 0:06:24.704,0:06:25.792 (Смех) 0:06:25.792,0:06:27.875 Если бы это был способ отведать торт, 0:06:27.875,0:06:29.586 мы бы никогда не ели тортов. 0:06:30.485,0:06:34.069 И всё же язык — это единственный,[br]повторяю, единственный способ 0:06:34.069,0:06:38.263 понять, что происходит здесь,[br]в нашем сознании. 0:06:38.267,0:06:40.165 Это наша сущность, 0:06:40.165,0:06:41.633 то, что нас делает людьми, 0:06:41.633,0:06:44.895 отличает нас от других животных, 0:06:44.895,0:06:46.728 это всё находится где-то внутри нас, 0:06:46.732,0:06:50.696 и всё, что мы имеем, чтобы[br]выразить её, — это наши языки. 0:06:50.696,0:06:53.839 Язык — наш лучший способ показать,[br]что происходит у нас в головах. 0:06:53.839,0:06:56.134 Если бы я хотел задать[br]важный вопрос, например: 0:06:56.134,0:06:58.467 «Какова природа мыслей[br]и эмоций человека?», 0:06:58.467,0:06:59.805 то вам нужно было бы 0:06:59.805,0:07:02.792 изучить столько разных языков, 0:07:02.792,0:07:04.411 сколько возможно. 0:07:04.411,0:07:06.446 Один язык не поможет. 0:07:06.450,0:07:07.836 Например, 0:07:07.836,0:07:10.709 вот фотография маленького Романа, 0:07:10.709,0:07:13.712 которую я сделал[br]12-мегапиксельной камерой. 0:07:13.712,0:07:17.144 А вот та же фотография с гораздо[br]меньшим количеством пикселей. 0:07:17.144,0:07:21.075 Очевидно, что ни одна фотография[br]не является настоящим котом. 0:07:21.075,0:07:24.979 Но одна из них даёт вам намного лучшее[br]представление о том, что такое кот. 0:07:26.213,0:07:28.657 Язык — это не просто инструмент. 0:07:28.657,0:07:29.840 Это наше наследие, 0:07:29.840,0:07:32.306 это наш способ передать, [br]что значит быть человеком. 0:07:32.306,0:07:36.721 Под «нашим» наследием[br]я подразумеваю всё человечество. 0:07:36.721,0:07:41.810 И утрата даже одного языка делает[br]эту картину менее ясной. 0:07:41.810,0:07:45.855 В течение последних 10 лет моей работой, 0:07:45.855,0:07:49.188 а также отдыхом и развлечением, 0:07:49.188,0:07:50.923 является создание языков. 0:07:50.923,0:07:52.807 Их называют «конлангами», 0:07:52.807,0:07:54.942 или искусственными языками. 0:07:54.942,0:07:57.069 Теперь, сопоставляя факты о том, 0:07:57.069,0:07:59.047 что мы на нашей планете теряем языки, 0:07:59.047,0:08:00.914 и что я создаю совершенно новые языки, 0:08:00.914,0:08:03.720 вы можете подумать,[br]что есть какая-то глубокая связь 0:08:03.720,0:08:04.910 между этими событиями. 0:08:04.910,0:08:07.850 Многие люди уже увидели[br]связь между этими фактами. 0:08:07.850,0:08:09.901 Один парень разгневался, узнав, 0:08:09.901,0:08:12.715 что в «Аватаре» Джеймса Кэмерона[br]был искусственный язык. 0:08:12.719,0:08:14.196 Он говорит: 0:08:14.196,0:08:16.716 «Но за три года, понадобившиеся[br]Джеймсу Кэмерону, 0:08:16.716,0:08:18.993 чтобы выпустить «Аватар»,[br]один язык умер». 0:08:18.993,0:08:20.945 На самом деле, может быть, даже больше. 0:08:20.945,0:08:24.413 «Увы, язык На'ви не заполнит пустоту,[br]где раньше был...» 0:08:24.413,0:08:26.749 Очень глубокое и пронзительное заявление, 0:08:26.749,0:08:29.390 если для тебя это новость. 0:08:29.390,0:08:30.569 (Смех) 0:08:30.569,0:08:32.636 Когда я учился здесь, в Калифорнии, 0:08:32.636,0:08:34.039 я освоил две специальности. 0:08:34.039,0:08:36.864 Одна из них была лингвистика,[br]вторая — английский язык. 0:08:36.864,0:08:39.476 Конечно, в курсе английского языка, 0:08:39.476,0:08:41.494 как известно, не изучается сам язык, 0:08:41.494,0:08:43.222 а преподаётся литература. 0:08:43.881,0:08:45.702 Литература — это замечательная вещь, 0:08:45.702,0:08:49.493 потому что, в более широком смысле, 0:08:49.493,0:08:51.040 это своего рода искусство. 0:08:51.040,0:08:52.846 А что мы делаем с помощью литературы? 0:08:52.846,0:08:57.879 Писатели создают новые истории[br]и совершенно новых существ. 0:08:57.879,0:09:00.919 И нам интересно посмотреть, 0:09:00.919,0:09:06.030 какую глубину, какие эмоции[br]и просто неповторимую душу 0:09:06.030,0:09:08.662 писатели могут вложить[br]в придуманных ими созданий. 0:09:08.662,0:09:11.307 Насколько далеко это зашло — взгляните. 0:09:11.307,0:09:13.585 Есть целая серия книг, 0:09:13.585,0:09:15.848 написанных о вымышленных персонажах. 0:09:15.848,0:09:19.839 Типа, вся книга только об одном[br]вымышленном, ненастоящем человеке. 0:09:19.839,0:09:22.034 Есть целая книга о Джордже Ф. Бэббите 0:09:22.034,0:09:23.871 из «Бэббита» Синклера Льюиса, 0:09:23.871,0:09:25.605 и я гарантирую вам, что эта книга 0:09:25.605,0:09:27.298 длиннее, чем книга «Бэббит». 0:09:27.298,0:09:28.487 Кто-нибудь помнит о ней? 0:09:28.487,0:09:30.711 Она, по-моему, лучше «Главной улицы». 0:09:30.711,0:09:33.450 Это моё провокационное мнение. 0:09:33.450,0:09:37.874 Мы никогда не подвергали сомнению, [br]что литература интересна. 0:09:37.874,0:09:40.013 Но не смотря на это, 0:09:40.013,0:09:44.101 даже лингвистам не интересно, что[br]вымышленный язык может рассказать нам 0:09:44.101,0:09:48.448 о глубине человеческого духа, [br]просто как о художественном творчестве. 0:09:48.448,0:09:51.421 Я приведу вам прекрасный[br]маленький пример. 0:09:51.421,0:09:54.144 Недавно в Калифорнийском журнале 0:09:54.144,0:09:56.798 для выпускников была[br]написана статья обо мне. 0:09:56.798,0:09:58.493 И когда они писали эту статью, 0:09:58.493,0:10:01.081 они захотели пригласить кого-то[br]с другой точкой зрения, 0:10:01.081,0:10:03.585 что, оглядываясь назад, [br]кажется странным поступком. 0:10:03.585,0:10:05.299 Вы просто говорите о человеке 0:10:05.299,0:10:08.466 и вдруг хотите пригласить[br]кого-то с другой точкой зрения. 0:10:08.466,0:10:09.742 (Смех) 0:10:09.742,0:10:12.385 По сути это просто заказная статья. 0:10:12.385,0:10:14.762 Им посчастливилось пригласить 0:10:14.762,0:10:17.345 одного из самых талантливых[br]лингвистов нашего времени, 0:10:17.345,0:10:20.371 Джорджа Лакоффа, который[br]работает здесь, в Беркли. 0:10:20.371,0:10:23.957 Его труды навсегда изменили лингвистику 0:10:23.957,0:10:25.482 и когнитивную науку. 0:10:25.482,0:10:28.507 И когда его спросили о моей работе[br]и вообще о создании языка, 0:10:28.507,0:10:32.426 он сказал: «Но ведь в лингвиcтике[br]ещё столько всего не исследовано. 0:10:32.426,0:10:35.206 Вам следует тратить время[br]на что-то сто́ящее». 0:10:35.206,0:10:36.185 Да. 0:10:36.185,0:10:38.864 «Что-то сто́ящее».[br]Вам это ничего не напоминает? 0:10:38.864,0:10:42.651 Чтобы использовать концептуальные[br]рамки, которые он сам придумал, 0:10:42.651,0:10:45.370 позвольте мне вернуться[br]к этой концептуальной метафоре: 0:10:45.370,0:10:46.662 язык — это инструмент. 0:10:46.662,0:10:50.117 Он, по-видимому, работает, [br]следуя этой метафоре. 0:10:50.117,0:10:54.208 То есть, язык полезен, когда его[br]можно использовать для общения. 0:10:54.208,0:10:57.506 Язык бесполезен, когда его[br]нельзя использовать для общения. 0:10:57.506,0:11:00.381 Это может вызвать вопрос:[br]а как же быть с мёртвыми языками? 0:11:00.381,0:11:01.636 Ну да ладно. 0:11:01.636,0:11:03.043 Итак, из-за этой идеи 0:11:03.044,0:11:06.953 может показаться верхом абсурда 0:11:06.953,0:11:10.390 брать на Дуолинго курс[br]по Высокому Валирийскому языку, 0:11:10.390,0:11:12.962 который я создал для сериала[br]HBO «Игра престолов». 0:11:12.962,0:11:17.188 Вы можете задаться вопросом,[br]чему же учатся 740 000 человек? 0:11:17.188,0:11:19.654 (Смех) 0:11:19.654,0:11:21.741 Что ж, давайте посмотрим. 0:11:21.741,0:11:23.400 Чему они учатся? 0:11:23.400,0:11:25.784 Чему они могут научиться? 0:11:25.784,0:11:28.607 С учётом того, что это другой язык, — 0:11:28.607,0:11:31.141 это обучение для тех,[br]кто говорит по-английски, — 0:11:31.141,0:11:33.384 англоговорящие учат совсем немного. 0:11:33.384,0:11:36.398 Вот предложение, которое они,[br]вероятно, никогда не произнесут 0:11:36.398,0:11:37.847 в течение всей своей жизни: 0:11:37.847,0:11:39.360 «Vala ābre urnes». 0:11:39.360,0:11:40.757 «Мужчина видит женщину». 0:11:40.757,0:11:42.671 Чёрточка посередине — это гло́сса, 0:11:42.671,0:11:44.911 это слово в слово то, что говорится. 0:11:44.911,0:11:47.724 Они на самом деле учат[br]очень интересные вещи, 0:11:47.724,0:11:49.624 особенно если они англоговорящие люди. 0:11:49.624,0:11:52.878 Они узнают, что глагол [br]может стоять в конце предложения. 0:11:52.878,0:11:55.870 Такое не встретится в английском[br]предложении с двумя актантами. 0:11:55.870,0:11:57.632 Они узнают, что иногда 0:11:57.632,0:12:01.514 в языке нет эквивалента слову «the» —[br]оно просто отсутствует. 0:12:01.514,0:12:03.157 Так бывает в языке. 0:12:03.157,0:12:06.966 Они узнают, что долгий гласный звук[br]может быть более продолжительным, 0:12:06.966,0:12:08.951 а не отличаться по качеству, 0:12:08.951,0:12:12.133 как наши долгие гласные;[br]они на самом деле одинаковы по долготе. 0:12:12.133,0:12:15.681 Они узнают, что есть[br]вот эти небольшие флексии. 0:12:15.681,0:12:16.860 Мгм-м. 0:12:16.860,0:12:20.196 На конце существительных есть флексии,[br]они называются падежами, 0:12:20.196,0:12:21.236 (Смех) 0:12:21.236,0:12:24.561 и они поясняют, кто что с кем[br]делает в предложении. 0:12:24.561,0:12:27.612 Даже если оставить слова в том же порядке 0:12:27.612,0:12:29.358 и поменять окончания, 0:12:29.358,0:12:32.374 поменяется то, кто что с кем делает. 0:12:32.374,0:12:38.513 Они учатся тому, что языки делают[br]одно и то же по-разному. 0:12:38.513,0:12:41.215 И ещё, что изучать языки[br]может быть весело. 0:12:41.997,0:12:45.791 Они учатся уважению[br]к Языку с большой буквы. 0:12:45.791,0:12:49.998 И учитывая, что 88% американцев[br]говорят дома только на английском, 0:12:49.998,0:12:52.633 я не думаю, что это обязательно плохо. 0:12:52.633,0:12:56.796 Знаете, почему на нашей планете[br]умирают языки? 0:12:56.796,0:13:02.018 Не потому что правительство навязывает[br]небольшой группе людей один язык, 0:13:02.018,0:13:04.580 не потому, что исчезает[br]целая группа носителей языка. 0:13:04.580,0:13:07.680 Конечно, такое случалось в прошлом,[br]такое случается и сегодня, 0:13:07.680,0:13:10.268 но это не основная причина. 0:13:10.268,0:13:13.070 Основная причина в том,[br]что ребёнок рождается в семье, 0:13:13.070,0:13:16.649 говорящей на языке,[br]не распространённом в том сообществе, 0:13:16.649,0:13:18.680 и ребёнок не учит этот язык. 0:13:18.680,0:13:19.989 Почему? 0:13:19.989,0:13:24.315 Потому что этот язык[br]не ценится в их сообществе. 0:13:24.315,0:13:26.252 Потому что нет пользы от этого языка. 0:13:26.252,0:13:31.260 Потому что этот ребёнок потом не сможет[br]найти работу, если будет на нём говорить. 0:13:31.260,0:13:35.315 Потому что если язык —[br]всего лишь инструмент, 0:13:35.315,0:13:37.716 тогда учить родной язык 0:13:37.716,0:13:39.985 так же полезно, как учить[br]Высокий Валирийский. 0:13:39.985,0:13:41.959 Зачем заморачиваться? 0:13:43.387,0:13:44.537 Итак... 0:13:46.514,0:13:50.927 Может, изучение языка не приведёт[br]к свободному владению им, 0:13:50.927,0:13:53.177 но может, это и не так важно. 0:13:53.855,0:13:56.990 Может быть, если больше людей[br]будут изучать больше языков, 0:13:56.990,0:13:59.632 это приведёт к повышению[br]языковой толерантности 0:13:59.632,0:14:01.949 и уменьшению языкового империализма. 0:14:01.949,0:14:04.957 Может, если мы начнём[br]уважать язык за то, чем он является — 0:14:04.957,0:14:09.873 буквально величайшим изобретением[br]за всю историю человечества, — 0:14:09.873,0:14:11.103 то в будущем 0:14:11.103,0:14:15.016 мы сможем чтить [br]вымирающие языки как живые, 0:14:15.016,0:14:16.805 а не как музейные экспонаты. 0:14:17.112,0:14:19.212 (На Высоком Валирийском) Киримвосе.[br]Спасибо. 0:14:19.212,0:14:20.388 (Аплодисменты)