WEBVTT 00:00:01.659 --> 00:00:02.809 ဇွန်းတွေ။ 00:00:04.944 --> 00:00:06.326 ကတ်ထူပုံးတွေ။ 00:00:07.302 --> 00:00:09.722 ကလေးကစားစရာ မီးရထားတွေ။ 00:00:10.522 --> 00:00:11.854 ပွဲလမ်းသဘင် အဆင်တန်ဆာတွေ။ 00:00:12.442 --> 00:00:13.832 နေအိမ်တွေ။ 00:00:14.292 --> 00:00:15.577 စောင်တွေ။ 00:00:15.601 --> 00:00:16.751 ခြင်းတွေ။ 00:00:17.228 --> 00:00:18.474 ကော်ဇောတွေ 00:00:18.498 --> 00:00:19.649 ဗန်းစားပွဲတွေ။ 00:00:19.673 --> 00:00:21.077 စမတ်ဖုန်းတွေ။ 00:00:21.101 --> 00:00:22.381 စန္ဒယားတွေ။ 00:00:23.284 --> 00:00:24.598 ဝတ်စုံတွေ။ 00:00:24.622 --> 00:00:25.772 ဓာတ်ပုံတွေ။ 00:00:25.895 --> 00:00:27.847 ဒီအရာတွေ အားလုံးက နောက်ဆုံး သုံးလအတွင်းမှာ 00:00:27.847 --> 00:00:30.780 ရိုက်ယူခဲ့တဲ့ ဓာတ်ပုံတွေ ဖြစ်တာကလွဲလို့ တူတဲ့ အချက်က ဘာများလဲ။ 00:00:30.780 --> 00:00:33.770 အဲဒီပုံတွေအတွက် ကျွန်တော် မူပိုင်ခွင့် ပိုင်တာ လွဲလို့ပေါ့လေ။ 00:00:33.794 --> 00:00:35.299 (ရယ်သံများ) 00:00:35.323 --> 00:00:36.855 ဒါတွေအားလုံးဟာ တီထွင်မှုတွေပါ၊ 00:00:36.879 --> 00:00:40.229 ဘာသာစကားရဲ့ အကျိုးကျေးဇူးကြောင့် ဖန်တီးဖြစ်ခဲ့တာပါ။ 00:00:40.229 --> 00:00:43.249 ဘာသာစကားသာ မရှိခဲ့ရင် ဒီအရာတစ်ခုမှာမှ ရှိနိုင်ခဲ့ကြမှာ မဟုတ်ပါ။ 00:00:43.273 --> 00:00:45.233 အဲဒါတွေထဲက တစ်ခုခုကို 00:00:45.257 --> 00:00:48.003 ဒါမှမဟုတ် ဒီလို အဆောက်အအုံကြီးမျိုးကို၊ 00:00:48.027 --> 00:00:50.383 ဘာသာစကားကို မသုံးနိုင်ဘဲနဲ့၊ 00:00:50.407 --> 00:00:54.949 ဘာသာစကားကို အသုံးပြုပြီး ရခဲ့တဲ့ အသိပညာကို အသုံးမပြုခဲ့ဘဲ ဆောက်လုပ် မရနိုင်ခဲ့ပါ။ 00:00:54.973 --> 00:00:59.021 အခြေခံအားဖြင့် ဘာသာစကားဟာ တစ်ကမ္ဘာလုံးမှာ အရေးအကြီးဆုံး 00:00:59.045 --> 00:01:00.219 အချက် ဖြစ်ပါတယ်။ 00:01:00.243 --> 00:01:03.284 ကျုပ်တို့ရဲ့ ယဉ်ကျေးမှုအားလုံးတို့က ၎င်းအပေါ်တွင် ရပ်တည်နေကြရတယ်။ 00:01:03.308 --> 00:01:05.760 ပြီးတော့ ဘာသာစကားကို လေ့လာရန် ရွေးချယ်ကြသူတို့ဟာ 00:01:05.784 --> 00:01:10.776 ဘာသာစကား ဘယ်လို ဖြစ်ပေါ်လာခဲ့သလဲ၊ လူသားတွေရဲ့ ဘာသာစကား မတူကွဲပြားကြပုံ၊ 00:01:10.800 --> 00:01:13.874 အဲဒါက တိရစ္ဆာန်တွေရဲ့ ဆက်သွယ်မှုစနစ်နဲ့ မတူပုံကို လေ့လာသူတို့ကို 00:01:13.874 --> 00:01:15.461 ဘာသာဗေဒပညာရှင်တွေလို့ ခေါ်ပါတယ်။ 00:01:15.461 --> 00:01:20.120 ဘာသာစကားဗေဒ ပညာဟာ အတော်လေး နုသေးတဲ့ ပညာရပ်ပါ။ 00:01:20.399 --> 00:01:23.496 ပြီးတော့ အဲဒီထဲမှာ အရေးကြီးတဲ့ အချက်တွေ အများကြီး မပါဝင်ကြပါဘူး၊ 00:01:23.520 --> 00:01:26.052 ဥပမာ၊ လူသားရဲ့ ဆက်သွယ်စကားပြောရေး စနစ်တွေဟာ 00:01:26.076 --> 00:01:28.837 တိရိစ္ဆာန်တွေရဲ့ စနစ်နဲ့ လုံးဝကို မတူဘူး၊ 00:01:28.861 --> 00:01:31.522 ဘာသာစကားအားလုံးတို့ရဲ့ ထုတ်ဖေါ်ပြောနိုင်စွမ်းဟာ 00:01:31.546 --> 00:01:33.585 နည်းလမ်းတွေ မတူတောင် တူညီကြပါတယ်။ 00:01:33.998 --> 00:01:37.272 ဒါတောင်၊ ဘာသာစကား အကြောင်းကို မရပ်မနား ပြောဆိုဆွေးနွေးချင်ကြတဲ့ 00:01:37.296 --> 00:01:41.918 လူတွေလည်း အထူးပဲ များပြားလှပြီး သူတို့ကိုသူတို့ 00:01:41.942 --> 00:01:44.801 ဘာသာဗေဒ ပညာရှင်တွေလိုပဲ အားလုံးသိကြတယ်လို့ ထင်မှတ်ကြပါတယ်။ 00:01:44.801 --> 00:01:47.617 သူတို့က ဘာသာစကားတစ်ခုကို ပြောနိုင်ကြတော့ ထင်နိုင်ကြပါတယ်။ 00:01:47.641 --> 00:01:49.843 ကိုယ်က ဘာသာစကား တစ်ခုကို ပြောနိုင်တော့ 00:01:49.843 --> 00:01:52.280 ဘယ်သူမဆို အဲဒီအကြောင်းကို ဆွေးနွေးခွင့် ရှိတယ်ပေါ့။ 00:01:52.280 --> 00:01:55.150 ခွဲစိတ်ကုဆရာဝန်နဲ့ ခင်ဗျား စကားပြောနေရတာ စိတ်ကူးကြည့်ကြည့်ပါ၊ 00:01:55.150 --> 00:01:56.608 ‘‘ဆရာ၊ ကျနော့်ကို နားထောင်ပါ၊ 00:01:56.608 --> 00:01:58.466 ကျွန်တော် အသက် ၄၀ ရှိလာပြီ၊ 00:01:58.490 --> 00:02:01.584 အခုတော့ သွေေးကြော အဆို့ရှင် တစ်ခုနှစ်ခု လောက် လဲပေးဖို့ လိုနေတယ်။ 00:02:01.584 --> 00:02:03.853 ခင်ဗျားကလည်း ကျွန်တော့်အမြင်ကို သဘောတူမှာပါ။‘‘ 00:02:03.853 --> 00:02:06.202 လက်တွေ့ဘဝထဲမှာ တကယ့်ကို အဲဒီလို ဖြစ်ပျက်နေပါတယ်။ 00:02:06.202 --> 00:02:09.949 Neil deGrasse Tyson ရဲ့ "Arrival," ကားကို မှတ်မိကြမယ်ဆိုရင်၊ 00:02:09.973 --> 00:02:12.658 ဒီပြင်ဂြိုဟ်သားတွေနဲ့ ဆက်သွယ် ပြောဆိုနိုင်ဖို့အတွက် သူဟာ 00:02:12.658 --> 00:02:15.346 လျှိုဝှက်စာတွေကို ဖြေနိုင်သူကို ရှာဖွေယူဖို့ လိုအပ်မယ်၊ 00:02:15.346 --> 00:02:16.978 ဘာသာဗေဒပညာရှင်ကို ခေါ်မယ်ဆိုရင် 00:02:16.978 --> 00:02:18.926 ဂြိုလ်သားတွေနဲ့ဆက်သွယ်ပြောဆိုတဲ့အခါမှာ 00:02:18.950 --> 00:02:21.695 ဂြိုလ်သားတွေရဲ့ ဘာသာစကားကို ဘာမှ မသိတဲ့ ဘာသာဗေဒ ပညာရှင်ဟာ 00:02:21.695 --> 00:02:23.299 အဲဒီလို အခြေအနေမျိုးထဲမှာ 00:02:23.323 --> 00:02:25.229 ဘယ်လိုမှာမှ အသုံးဝင်မှာ မဟုတ်လို့ပါ။ 00:02:25.253 --> 00:02:27.990 ဟုတ်ပါတယ်၊ "Arrival" ရုပ်ရှင်ကားရဲ့ သာဓကဟာ စဉ်းစားစရာပါပဲ။ 00:02:28.014 --> 00:02:30.431 အဲဒီရုပ်ရှင်အစား ကျနော် ဆွေးနွေးချင်တာက ဟေ့လူတွေ၊ 00:02:30.431 --> 00:02:33.141 ဂြိုလ်သား အများအပြားတို့ဟာ ဧရာမအာကာသယာဉ်ကြီးတွေနဲ့ 00:02:33.165 --> 00:02:36.871 ကျုပ်တို့ဆီကို လာနေကြတာက ဆက်သွယ်စကားပြောဖို့ သက်သက် အတွက်ပဲလား၊ 00:02:36.871 --> 00:02:39.250 ဒီတော့ ဘာသာဗေဒ ပညာရှင်ကို ငှားဖို့ လိုနေတယ်ပေါ့။ 00:02:39.274 --> 00:02:40.284 (ရယ်သံများ) 00:02:40.308 --> 00:02:43.689 အမေရိကန် အစိုးရဆီမှာ ဘတ်ဂျက် ည်းနေလို့လား၊ ပြဿနာတစ်ခုခု ရှိနေလို့လား။ 00:02:43.689 --> 00:02:44.617 (ရယ်သံများ) 00:02:44.641 --> 00:02:47.545 ဒီလိုတွေးခေါ်မှုတွေက နားလည်မှု လွဲမှာနေတာတွေကို ထောက်ပြနေတယ်၊ 00:02:47.569 --> 00:02:51.045 ဘာသာစကားဆိုတာက ဘာလဲ၊ ဘာသာစကားဆိုင်ရာ၊ ပြီးတော့ ဘာသာဗေဒ ပညာရှင်ကိုပါ 00:02:51.069 --> 00:02:52.380 အပေါ်ယံ ချဉ်းကပ်မှုမျိုးပါ။ 00:02:53.568 --> 00:02:57.996 ခုနက ပြောပြခဲ့တဲ့ လွှဲမှားနေတဲ့ နားလည်မှု တော်တော်များများကို 00:02:58.020 --> 00:03:01.999 Forbes မဂ္ဂဇင်းထဲက စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းတဲ့ ဆောင်းပါးထဲမှာ 00:03:01.999 --> 00:03:05.958 စုပေါင်းဖေါ်ပြထားတယ်။ အထက်တန်းကျောင်းသား တွေ နိုင်ငံခြားဘာသာကို သင်ရန် ဆောင်းပါးပါ။ 00:03:05.958 --> 00:03:08.435 ၎င်းထဲက အချက်အလက် တချို့ကို ကျွန်တော် ကိုးကားရပါမယ်၊ 00:03:08.459 --> 00:03:10.971 အဲဒီနောက် ခင်ဗျားတို့က အဲဒီလို အယူအဆတွေ မှန်မမှန်ကို 00:03:10.971 --> 00:03:14.171 ချင့်ချိန်း ခန့်မှန်း သုံးသပ်နိုင်ကြမှာပါ။ 00:03:14.559 --> 00:03:18.772 "အမေရိကန်တွေဟာ ဂန္ထဝင်ဝတ္ထုတွေကို ဘာသာပြန်နဲ့တောင်မှ ဖတ်ခဲကြတယ်။‘‘ 00:03:18.772 --> 00:03:21.737 အဲဒီလိုဆိုရင်၊ ထိုသူတို့ဟာ မူရင်းဘာသာနဲ့ မဖတ်ကြဖို့ များတော့ 00:03:21.761 --> 00:03:25.203 သူတို့ကို နိုင်ငံခြားဘာသာစကားကို သင်ပေးဖို့ ဘာ့အတွက် လိုအပ်ပါသလဲ။ 00:03:25.227 --> 00:03:26.411 ဆိုလိုရင်းက ဘာများလဲ။ 00:03:26.435 --> 00:03:29.997 "ကျောင်းမှာ နိုင်ငံခြားဘာသာစကားကို သင်ယူမှုဟာ ကျောင်းမှာ ပြုလုပ်နိုင်တဲ့ 00:03:29.997 --> 00:03:33.867 အခြားအရာတွေနဲ့စာရင် အချိန်ကို ဖြုန်းမှုသက်သက်ပါ။" 00:03:33.887 --> 00:03:37.629 ဥရောပမှာ အတော်သေးငယ်တဲ့ ဒေသထဲတွင် ဘာသာစကားအုပ်စုတွေ အများကြီး ရှိပါတယ်။‘‘ 00:03:37.629 --> 00:03:41.182 ဒီတော့ အမေရိကန်တွေ အနေနဲ့ အခြားဘာသာ စကားတစ်ခုကို သင်ယူဖို့က ဘာ့အတွက်များလဲ။ 00:03:41.182 --> 00:03:44.712 တကယ်ပါပဲ၊ အဲဒါ့အတွက် ကိုယ်စိုက်ထုတ်ရမယ့် အချိန်အတွက် ဆုလာဘ် ရစရာမရှိပါဘူး။ 00:03:44.736 --> 00:03:46.163 ကျွန်တော်အကြိုက်ဆုံး အပိုဒ်က- 00:03:46.163 --> 00:03:49.016 Birmingham မြို့မှ ကျောင်းသားဟာ မက်ဆီကို နယ်ခြားဆီ ရောက်ဖို့ 00:03:49.016 --> 00:03:51.496 မိုင်ထောင်ချီ ခရီးထွက်ရလိမ့်မယ်၊ ဒါတောင် အဲဒီဒေသမှာ 00:03:51.496 --> 00:03:54.604 ထိုသူဟာ ပတ်ဝန်းကျင်နဲ့ အင်္ဂလိပ်လို ပြောနိုင်ဖို့ များပါတယ်။‘‘ 00:03:54.628 --> 00:03:57.327 တနည်းအားဖြင့် ကိုယ်ဟာ တစ်နေရာရာကို သွားနိုင်စွမ်း ရှိရင်၊ 00:03:57.351 --> 00:03:59.329 ကိုယ်လိုချင်တဲ့ နေရာတွေကို သွားနိုင်ပြီး 00:03:59.329 --> 00:04:02.275 ဒီ့ပြင်ဘာသာစကားကို သင်ယူခြင်းဟာ ဘယ်လိုမှ အဓိပ္ပါယ်မရှိပါ။ 00:04:02.275 --> 00:04:06.417 ဒီလို တွေးထင်လာစေတဲ့ အကြောင်းရင်းက ခံယူချက်ဆိုင်ရာ အမှားကြောင့်ပါ၊ 00:04:06.417 --> 00:04:08.534 ဘာသာစကားဟာ ကိရိယာတခုပါ ဆိုတဲ့ အချက်ကြေင့်ပါ။ 00:04:08.534 --> 00:04:11.878 အဲဒီလို ခံယူချက်က ဟုတ်မှန်သလို စဉ်းစားစရာ အကြေင်းတွေ ရှိကြတာ အမှန်ပါပဲ။ 00:04:11.902 --> 00:04:14.763 ကိုယ်ဟာ ဒေသသုံး ဘာသာစကားကို မသိရင် ဘာမှမလုပ်နိုင်ဘူး ဆိုတော့ 00:04:14.763 --> 00:04:16.777 ဘာသာစကားဟာ ကိရိယာတစ်ခုနဲ့ တူတာ မှန်ပါတယ်။ 00:04:16.801 --> 00:04:19.801 ဒါပေမဲ့ ဘာသာစကားကို ကိရိယာတစ်ခု သက်သက်လို မြင်မှုကျတော့ 00:04:19.825 --> 00:04:21.817 လုံးဝကြီးကို မှားနေပါတယ်။ 00:04:21.841 --> 00:04:25.142 ဘာသာစကားဟာ ကိရိယာတခုမျှသာ ဖြစ်ခဲ့ရင် အတော့်ကို ဟောင်နွမ်းလောက်ပါပြီ။ 00:04:25.166 --> 00:04:28.266 ပိုကောင်းတာကို ရှာတွေ့လို့ အဲဒါကို စွန့်ပစ်ခဲ့သင့်တာ ကြာလှပါပြီ။ 00:04:28.266 --> 00:04:30.272 ဒီနေရာမှာ ဝါကျတစ်ကြောင်း စဉ်းစားကြည့်ပါ။ 00:04:30.272 --> 00:04:33.565 ကျွန်တော့်ဘဝထဲတွင်“မနေ့က ကျွန်တော် Kyn ကိုမြင်ခဲ့တယ်” ပြောခဲ့ဘူးပါတယ်။ 00:04:33.565 --> 00:04:35.268 ကျွန်တော့် သူငယ်ချင်း အမည်က Kyn ပါ။ 00:04:35.292 --> 00:04:38.076 "Yesterday I saw Kyn " လို့ ပြောဆိုချိန်မှာ 00:04:38.124 --> 00:04:40.440 ကျွန်တော့် ခေါင်းထဲမှာ ပေါ်ပေါက်နေသမျှ အားလုံးဟာ 00:04:40.440 --> 00:04:42.482 ခုနက ဝါကျမှတစ်ဆင့် ခင်ဗျားရဲ့ စိတ်ထဲမှာပါ 00:04:42.482 --> 00:04:44.108 ပေါ်လာပြီလို့ သေချာပါသလား။ 00:04:44.108 --> 00:04:46.839 ဆက်စပ်နေတဲ့ အချင်းအရာတွေ များလွန်းလို့ သေချာဖို့ မလွယ်ပါ။ 00:04:46.863 --> 00:04:48.495 ဥပမာ၊ "မနေ့က" စကားလုံး ဆိုပါစို့။ 00:04:48.495 --> 00:04:51.584 ကျွန်တော်က အဲဒီမှာ ရာသီဥတု ဘယ်လို ရှိခဲ့မှန်းကို ထင်မိနိုင်သေးတယ်။ 00:04:51.608 --> 00:04:53.102 ဆက်ပြီး ကျွန်တော် မှတ်မိသေးတာက 00:04:53.102 --> 00:04:56.226 အီးမေးလ်ပို့ဖို့ ကျွန်တော် မေ့သွားခဲ့သို့ ပို့ခဲ့ရတာမျိုးပါ။ 00:04:56.250 --> 00:04:59.566 ဒါက တမင်ကို နောက်ပြောင် ပြောလိုက်တာပါ၊ မေးလ်ပိုဖို့ မေ့သွားတာ အမှန်ပါ။ 00:04:59.590 --> 00:05:02.440 ဒီတော့ အဲဒါကို တနင်္လာကျမှ လုပ်ရမယ့် သဘောပါ၊ 00:05:02.464 --> 00:05:04.761 အဲဒီနေ့ ကျွန်တော် အိမ်ကို ပြန်ရောက်မှာမို့လို့ပါ။ 00:05:04.761 --> 00:05:06.585 ဒါနဲ့၊ တနင်္လာနေ့ကို စဉ်းစားလိုက်တာနဲ့ 00:05:06.585 --> 00:05:10.295 ကျွန်တော်ဟာ Bangles တွေရဲ့ "Manic Monday" ဆိုတဲ့ သီချင်းကောင်းကို စဉ်းစားမိတယ်။ 00:05:10.295 --> 00:05:12.936 ပြီးတော့ "saw" လို့ ပြောလိုက်လို့ စဉ်းစားမိတဲ့ စကားစုက- 00:05:12.936 --> 00:05:16.037 "ငါမြင်ပြီ။' မျက်မမြင်သူက သူ့တူနဲ့ လွှကို ယူလိုက်တာကို မြင်မိတယ်။ 00:05:16.037 --> 00:05:17.038 အမြဲတမ်း ဒီအတိုင်းပဲ။ 00:05:17.062 --> 00:05:20.807 ကျွန်တော် "saw" စကားလုံးကို ကြားရင်၊ ပြောမိရင် အမြဲတမ်း အဲဒီလို စဉ်းစားတတ်တယ်။ 00:05:20.807 --> 00:05:22.348 အဖိုးရဲ့ ပြောနေကျ စကားလုံးတွေပါ၊ 00:05:22.348 --> 00:05:24.059 တဆက်တည်း အဖိုးကိုလည်း သတိရစရာပါ။ 00:05:24.059 --> 00:05:26.838 ကျွန်ုပ်တို့ဟာ "Manic Monday" အကြောင်း ပြန်ပြောဆိုကြရဦးမယ်။ 00:05:26.838 --> 00:05:30.100 "Yesterday I saw Kyn" ဝါကျထဲမှာ Kyn ကို ပြောဆိုခဲ့ရာတွင်လည်း၊ 00:05:30.100 --> 00:05:33.067 ကျွန်တော် သူ့ကိုတွေ့မြင်ခဲ့ရတဲ့ အခြေအနေတွေကိုပါ စဉ်းစားမိမှာပါ။ 00:05:33.067 --> 00:05:36.854 ထိုနေ့တုန်းကလည်း အလားတူ ဖြစ်ခဲ့တယ်။ သူဟာ ကျွန်တော့်ကြောင်နဲ့ အတူ ဒီမှာ ရှိနေတယ်။ 00:05:36.854 --> 00:05:38.683 ကျွန်တော် Kyn အကြောင်းကို စဉ်းစားနေစဉ် 00:05:38.683 --> 00:05:40.665 သူအခု Long Beach State သွားနေတာကို သိတယ်၊ 00:05:40.665 --> 00:05:43.056 တဆက်တည်း ကျွန်တော့်မိတ်ဆွေနဲ့ ကျွန်တော့်မိခင်တို့ဟာ 00:05:43.056 --> 00:05:45.554 နှစ်ဦးစလုံး Long Beach State မှ ဘွဲ့ရခဲ့တာ မှတ်မိမယ်၊ 00:05:45.554 --> 00:05:48.612 ကျွန်တော့ တူမဝမ်းကွဲ Katie အခု Katie Long Beach State တက်နေတယ်။ 00:05:48.612 --> 00:05:50.260 အားလုံးကး "Manic Monday" သဘောပါပဲ။ 00:05:50.260 --> 00:05:52.906 ကိုယ်က တစ်ခုခုပြောချိန်မှာ ခေါင်းထဲမှာ ပေါ်လာတတ်တာတွေရဲ့ 00:05:52.906 --> 00:05:54.572 အစိတ်အပိုင်း အချို့ပဲ ရှိပါသေးတယ်။ 00:05:54.572 --> 00:05:57.111 ကျုပ်တို့အားလုံး ကိုယ့်ခေါင်းထဲမှာ ဖြစ်ပျက်နေတာတွေကို 00:05:57.111 --> 00:05:59.635 အဲဒီလိုပုံစံ စဉ်းစားလေ့ ရှိကြပါတယ်။ 00:05:59.635 --> 00:06:01.141 ကျုပ်တို့ အားလုံး အလားတူပါပဲ။ 00:06:01.165 --> 00:06:02.329 (ရယ်သံများ) 00:06:02.353 --> 00:06:05.682 ဒီတော့ ကျုပ်တို့ရဲ့ စနစ်က အခုလို ညံ့နေတာဟာ ဘာမှ အံ့အားသင့်စရာမဟုတ်ပါ။ 00:06:05.682 --> 00:06:07.460 ဥပမာ တစ်ခုကို ပြသပေးတဲ့ အနေနဲ့ 00:06:07.484 --> 00:06:10.626 ခင်ဗျားတို့က ကိတ်မုန့်စားရတာ ဘယ်လိုလဲ သိချင်ကြတယ် ဆိုပါစို့၊ 00:06:10.650 --> 00:06:13.006 ကိတ်မုန့်ကိုယူပြီး စားမယ့်အစား 00:06:13.030 --> 00:06:16.082 ကျုပ်တို့ဟာ ကိတ်ထဲ ပါဝင်တဲ့ အရာတွေကို 00:06:16.082 --> 00:06:17.807 တစ်ခုပြီးတစ်ခု ညွှန်ကြားချက်နဲ့အတူ 00:06:17.831 --> 00:06:19.043 စားပစ်ကြရန် လိုအပ်ပါမယ်။ 00:06:19.043 --> 00:06:22.652 ဝင်ပစ္စည်းတွေက ပေါင်းစည်းမိလျက် ကိတ်မုန့် ဖန်တီးပေးပုံအကြောင်း သိရန်အတွက်ပါ။ 00:06:22.652 --> 00:06:24.680 ခင်ဗျားတို့ ညွှန်ကြားချက်ကိုပါ စားပစ်ရမယ်။ 00:06:24.704 --> 00:06:25.768 (ရယ်သံများ) 00:06:25.792 --> 00:06:28.815 ကျုပ်တို့က ကိတ်မုန့်ကို အဲဒီပုံစံနဲ့ လက်တွေ့စမ်းသပ်ကြရမယ်ဆိုရင်၊ 00:06:28.815 --> 00:06:31.445 ကျုပ်တို့ဟာ ကိတ်မုန့်ကို ဘယ်တော့မှ စားဖြစ်မှ မဟုတ်ပါဘူး။ 00:06:31.445 --> 00:06:34.509 ဒါပေမဲ့၊ ကျုပ်တို့ ခေါင်းထဲမှာ ဖြစ်ပျက်နေ တာတွေကို နားလည်ရန် 00:06:34.509 --> 00:06:37.213 ဘာသာစကားဟာ တစ်ခုတည်းသော နည်းလမ်း ဖြစ်ပါတယ်။ 00:06:37.213 --> 00:06:39.751 ဒါက ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အတွင်းပိုင်းလက္ခဏာပါ၊ 00:06:39.751 --> 00:06:41.609 ကျုပ်တို့ကို လူသားလုပ်ပေးတဲ့ အရာပါ၊ 00:06:41.633 --> 00:06:44.871 ကျန်တဲ့ တိရိစ္ဆာန်တွေနဲ့ကျုပ်တို့ကို မတူအောင် လုပ်ပေးတဲ့ အချက်ပါပဲ၊ 00:06:44.895 --> 00:06:47.250 ကျုပ်တို့ အတွင်းထဲမှာ တစ်နေရာရာမှာရှိနေတဲ့ အရာပါ၊ 00:06:47.250 --> 00:06:50.990 ကျုပ်တို့အနေနဲ့ အဲဒါကို မိတ်ဆက်ပေးဖို့ လိုအပ်တာက ကျုပ်တို့ရဲ့ ဘာသာစကားတွေပါပဲ။ 00:06:50.990 --> 00:06:54.679 ကျုပ်တို့ခေါင်းထဲမှာ ဖြစ်ပျက်နေတာကို ပြသဖို့ ဘာသာစကားဟာ အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းပဲ။ 00:06:54.679 --> 00:06:57.304 ‘‘လူသားရဲ့ တွေးခေါ်ပုံနဲ့ ခံစားချက်များရဲ့ သဘာဝက ဘာလဲ‘‘ 00:06:57.304 --> 00:06:59.941 မေးခွန်းကို ခင်ဗျားတို့အား မေးလိုတာကို စိတ်ကူးကြည့်ကြပါ။ 00:06:59.941 --> 00:07:01.035 ခင်ဗျား လုပ်ချင်ကြမှာက 00:07:01.035 --> 00:07:03.442 အတတ်နိုင်ဆုံး အများဆုံး ကွဲပြားကြတဲ့ ဘာသာစကားတွေကို 00:07:03.442 --> 00:07:04.387 လေ့လာကြရပါမယ်။ 00:07:04.411 --> 00:07:06.426 တစ်ခုတည်းကို လေ့လာရုံနဲ့ မဖြစ်နိုင်ပါ။ 00:07:06.474 --> 00:07:08.096 ခင်ဗျားတို့အား ဥပမာတစ်ခု အနေနဲ့၊ 00:07:08.096 --> 00:07:10.685 ကြောက်လေး Roman ရဲ့ ပုံတစ်ပုံ ရိုက်ထားရာ၊ 00:07:10.709 --> 00:07:13.688 12 megapixel ကင်မရာနဲ့ ရိုက်ယူခဲ့တယ်။ 00:07:13.712 --> 00:07:17.144 ဒါကျတော့ အဲဒီကြောင်ရဲ့ ပုံပါပဲ၊ ဒါပေမဲ့ pixel ပိုနည်းတဲ့ပုံပါ။ 00:07:17.168 --> 00:07:21.051 ဒီပုံနှစ်ပုံလုံးဟာ တကယ့်ကြောင်ပါလို့ ပြောမရနိုင်တာ ရှင်းနေပါတယ်။ 00:07:21.075 --> 00:07:25.249 ဒါပေမဲ့ တစ်ပုံက နောက်ပုံနဲ့စာရင် ကြောင်ကို ပိုပြီးပြည့်စုံစွာ ဖေါ်ပြနိုင်ပါတယ်။ 00:07:25.679 --> 00:07:27.663 ဘာသာစကားဟာ ကိရိယာတစ်ခု သက်သက်မဟုတ်ပါ။ 00:07:28.107 --> 00:07:29.816 ၎င်းဟာ ကျွန်တော်တို့ရဲ့အမွေပါ။ 00:07:29.840 --> 00:07:32.446 အဲဒါဟာ လူသားဖြစ်ရခြင်းရဲ့ အနှစ်သာရကို ဖေါ်ပြပေးနေပါတယ်။ 00:07:32.446 --> 00:07:36.951 ပြီးတော့ ကျွန်တော်က ကျုပ်တို့အမွေလို ပြော လိုက်တာက လူသားတိုင်းကို ဆိုလိုတာပါ။ 00:07:36.951 --> 00:07:41.786 ဘာသာစကား တစ်ခုတည်း ဆုံးရှုံးရခြင်းဟာ ကားချပ်ပုံကို ပြတ်သားမှု နည်းသွားစေပါတယ်။ 00:07:41.810 --> 00:07:45.855 ကျွန်တော်ဟာ လွန်ခဲ့တဲ့ ၁၀ နှစ် အတွင်းမှာ 00:07:45.879 --> 00:07:48.734 အလုပ်အနေနဲ့ရော၊ ပျော်စရာ အနေနဲ့ပါ၊ 00:07:48.734 --> 00:07:50.899 ကျွန်တော်ဟာ ဘာသာစကားတွေကို ဖန်တီးခဲ့ပါတယ်။ 00:07:50.923 --> 00:07:52.733 အဲဒါတွေကို "conlangs" လို့ ခေါ်ကြတယ်၊ 00:07:52.733 --> 00:07:54.672 "constructed languages" ရဲ့ အတိုကောက်ပါ။ 00:07:54.672 --> 00:07:57.069 အချက်နှစ်ချက်ကို ဘေးချင်းယှဉ် မိတ်ဆက်ပေးလိုက်ခြင်းက 00:07:57.069 --> 00:07:59.431 ကျုပ်တို့ဟာ ကမ္ဘာ့ဘာသာစကားတွေကို ဆုံးရှုံးနေရတယ်၊ 00:07:59.431 --> 00:08:01.634 ကျွန်တော်က ဘာသာစကားအသစ်ကို ဖန်တီးနေတယ် ဆိုတော့ 00:08:01.634 --> 00:08:03.696 အဲဒီနှစ်ချက် အပြင်ပန်းဆက်သွယ်မှု ရှိနေသလို 00:08:03.720 --> 00:08:04.756 ထင်စရာ ရှိနိုင်ပါတယ်။ 00:08:04.756 --> 00:08:08.210 တကယ်တော့ လူတော်တော်များများတို့က အဲဒီလို ဆက်စပ်ဖို့ ကြိုးပမ်းခဲ့ကြပါတယ်။ 00:08:08.210 --> 00:08:10.981 ဒါပေမဲ့ ခုနက ပြောဆိုနေတာတွေရဲ့ ဘောင်အပြင်ကို ထိုးထွက်နေတဲ့ 00:08:10.981 --> 00:08:13.879 James Cameron ရဲ့ Avatar ရုပ်ရှင်ထဲက conlang တစ်ခု ရှိနေပါတယ်။ 00:08:13.879 --> 00:08:14.670 သူအဆိုအရ 00:08:14.670 --> 00:08:17.686 "သုံးနှစ်အတွင်းမှာ ၎င်းဟာ James Cameron ကို သိမ်းယူနိုင်ခဲ့တယ်။ 00:08:17.686 --> 00:08:21.101 Avatar ကို ရုံတွေမှာ လိုက်ပြပြီးတဲ့နောက် အဲဒီဘာသာစကား သေဆုံးသွားပါပြီ။‘‘ 00:08:21.101 --> 00:08:22.585 နောက် ပြောစရာ ရှိပါသေးတယ်။ 00:08:22.585 --> 00:08:25.913 "Na'vi, alas ရဲ့ နေရာကို ဘယ်လိုမှာမှ အစားထိုးလို့ ရနိုင်မယ် မထင်ပါ..." 00:08:25.913 --> 00:08:27.719 တကယ့်ကို လေးနက်လှပြီး နောင်တရစရာပါ၊ 00:08:27.719 --> 00:08:30.590 တချို့တို့ကတော့ အဲဒီအကြောင်း စဉ်းစားချင်မှ စဉ်းစားမိကြမှာပါ။ 00:08:30.590 --> 00:08:31.399 (ရယ်သံများ) 00:08:31.399 --> 00:08:32.612 ကျွန်တော် ဘွဲ့ယူစဉ်တုန်းက 00:08:32.636 --> 00:08:34.359 အဓိက ဘာသာရပ် နှစ်ခုကို သင်ယူခဲ့တယ်။ 00:08:34.359 --> 00:08:36.840 တစ်ခုက ဘာသာဗေဒ ဖြစ်ခဲ့ပြီး နောက်တစ်ခုက အင်္ဂလိပ်စာပါ။ 00:08:36.864 --> 00:08:39.816 အင်္ဂလိပ်ကို အဓိကဘာသာအဖြစ် သင်ခဲ့တာ၊ အင်္ဂလိပ်စာကို လေ့လာခဲ့တာက 00:08:39.816 --> 00:08:43.062 လက်တွေ့မှာကျတော့ ကျုပ်တို့ သိရှိကြသလို အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာမှုမဟုတ်ခဲ့ဘဲ 00:08:43.062 --> 00:08:44.691 စာပေကို လေ့လာမှုသာ ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။ 00:08:44.691 --> 00:08:46.352 စာပေဆိုတဲ့အရာ တကယ့်အံ့ဩစရာကြီးပါ၊ 00:08:46.352 --> 00:08:49.493 အခြေခံအားဖြင့် စာပေဟာ ပိုကျယ်ပြန့်စွာ ပြောရရင် အနုပညာနဲ့ဆင်ပါတယ်။ 00:08:49.517 --> 00:08:51.454 ၎င်းဟာ အနုပညာဆိုတဲ့ ခေါင်းစီးအောက်မှာပါ။ 00:08:51.454 --> 00:08:53.076 စာပေကို ကျုပ်တို့ လေ့လာကြည့်ရင်၊ 00:08:53.076 --> 00:08:57.875 စာရေးဆရာတွေဟာ လုံးဝကို အသစ်ဖြစ်ကြတဲ့ ဖြစ်ရပ်တွေကို ဖန်တီးကြပါတယ်။ 00:08:57.879 --> 00:09:00.895 စာရေးသူတို့က သူတို့စိတ်ကူးယဉ်ပြီး ဖန်တီးပေးလိုက်ကြတဲ့ 00:09:00.919 --> 00:09:05.836 ဇာတ်ကောင်များထည့်ကို ထည့်ပေးလိုက်လို့ ကျွန်ုပ်တို့အားလုံးတို့ဟာ 00:09:05.836 --> 00:09:08.218 နက်ရှိုင်းတဲ့ စိတ်ခံစားချက်တွေကို ခံစားလာကြရပါတယ်။ 00:09:08.218 --> 00:09:11.283 သူတို့ရဲ့ လက်ရာ အစွမ်းထက်ပုံကို ဒါတွေကို ကြည့်ရင် ထင်ရှားနေပါတယ်။ 00:09:11.307 --> 00:09:13.561 လုံးဝကို စိတ်ကူးထားတဲ့ ဇာတ်ကောင်တွေ အကြောင်း 00:09:13.585 --> 00:09:15.824 စာအုပ်တွေ တသီတတန်းကြီး ရှိပါတယ်။ 00:09:15.848 --> 00:09:19.415 တနည်း၊ စာအုပ်တစ်အုပ်လုံးဟာ အတုဖန်တီးထားတဲ့ လူတစ်ယောက် အကြောင်း ဖြစ်နိုင်တယ်။ 00:09:19.415 --> 00:09:22.010 George F. Babbitt ဆိုသူ အကြောင်း စာအုပ်ရှိပါတယ်။ 00:09:22.034 --> 00:09:23.871 Sinclair Lewis ရဲ့ "Babbitt" စာအုပ်ပါ၊ 00:09:23.871 --> 00:09:26.926 အဲဒီစာအုပ်ဟာ ‘‘Babbitt‘‘ ကိုယ်၌ထက်ကို ပိုရှည်တာ အာမခံနိုင်ပါတယ်။ 00:09:26.926 --> 00:09:28.528 စာအုပ်ကိုယ်၌ကျတော့ တိုတိုလေးပါ။ 00:09:28.528 --> 00:09:30.291 တစ်ယောက်ယောက်က အဲဒါကို မှတ်မိရဲ့လား။ 00:09:30.291 --> 00:09:33.626 စာအုပ်ဟာ အတော်လေး ကောင်းပါတယ်၊ ‘‘Main Street‘‘ ထက်ပိုကောင်းတယ်ထင်တယ်။ 00:09:33.626 --> 00:09:35.640 အဲဒီစာအုပ်ကို ကျွန်တော် အရမ်း ကြိုက်ပါတယ်။ 00:09:35.640 --> 00:09:39.564 ဒီတော့ စာပေဟာ စိတ်ဝင်စားစရာ ကောင်းတာကို ကျုပ်တို့ ဘယ်တော့မှ မေးခွန်း မထုတ်ခဲ့ကြပါ။ 00:09:39.564 --> 00:09:40.463 အဲဒါအပြင့်၊ 00:09:40.463 --> 00:09:44.077 ဘာသာဗေဒပညာရှင်တွေကတောင်မှ ဖန်တီးထားတဲ့ စာပေက ဘာတွေ ပြောနိုင်ကြောင်း 00:09:44.101 --> 00:09:47.968 အနုပညာအဖြစ် လူသားတွေရဲ့ ခံစားချက်ကို သက် ရောက်နိုင်ပုံကို စိတ်မဝင်စားကြပါဘူး။ 00:09:48.040 --> 00:09:51.137 ကျွန်တော် ဥပမာ ကောင်း တစ်ခုကို ပြပါမယ်။ 00:09:51.137 --> 00:09:54.144 တချိန်တုန်း ကျွန်တော့်အကြောင်း ဆောင်းပါး တစ်ပုဒ် ပေါ်လာခဲ့တယ်။ 00:09:54.168 --> 00:09:57.008 California alumnimagazine ထဲမှာ မကြာခင်တုန်းကပါ။ 00:09:57.008 --> 00:09:58.633 အဲဒီဆောင်းပါးကိုရေး သူတို့ရေးကြစဉ် 00:09:58.657 --> 00:10:01.391 ဝေဖန်ရေးပေးမယ့်သူ တစ်ယောက်ယောက်ကို သူတို့ ရှာလိုခဲ့ကြတယ်၊ 00:10:01.391 --> 00:10:03.391 လုပ်ရိုးလုပ်စဉ် မဟုတ်ဘဲ ထူးဆန်းနေခဲ့ပါတယ်။ 00:10:03.391 --> 00:10:05.879 ကိုယ်က လူတစ်ယောက် အကြောင်းကို ပြောပြနေတုန်းပဲ ရှိသေး၊ 00:10:05.879 --> 00:10:08.442 အဲဒီသူကို ဝေဖန်ရေးမယ့် လူတစ်ယောက်ကို ရှာချင်နေကြပြီ။ 00:10:08.466 --> 00:10:09.742 (ရယ်သံများ) 00:10:09.766 --> 00:10:12.509 တကယ်ကျတော့ အဲဒါကြောင့် အချိန်ကို ဆွဲနေသလို ဖြစ်သွားခဲ့တယ်။ 00:10:12.509 --> 00:10:14.972 နောက်ဆုံးတွင် သူတို့ ကျုပ်တို့ခေတ်အတွင်း 00:10:14.996 --> 00:10:17.321 အကျော်ကြားဆုံး ဘာသာဗေဒပညာရှင်ကို ရှာတွေခဲ့ကြတယ်၊ 00:10:17.345 --> 00:10:20.371 ကျုပ်တို့ ဒီBerkeley မှ ဘာသာဗေဒပညာရှင် George Lakoff ပါ။ 00:10:20.395 --> 00:10:23.877 သူရဲ့ သုတေသနများဟာ ဘာသာဗေဒပညာနဲ့ သိရှိနားလည်မှုပညာ နယ်ပယ်ကို 00:10:23.877 --> 00:10:25.458 အခြေခံမှအစ ပြောင်းပစ်ခဲ့ကြပါတယ်။ 00:10:25.482 --> 00:10:29.141 သူ့ကို ကျွန်တော့်အကြောင်း၊ အထူးသဖြင့် ဘာသာစကား ဖန်တီးမှုအကြောင်း မေးကြည့်တော့၊ 00:10:29.141 --> 00:10:31.966 "ဘာသာစကား လေ့လာမှုထဲမှာ လေ့လာစရာတွေ များလှပါတယ်၊ ကျုပ်တို့ဟာ 00:10:31.966 --> 00:10:35.206 လက်တွေ့ကျတဲ့ အရာတစ်ခုခုအတွက် အချိန်ကို ဖြုန်းသင့်တယ်။‘‘ ဖြေခဲ့ပါတယ်။ 00:10:35.230 --> 00:10:36.381 တကယ်ပါ။ 00:10:36.405 --> 00:10:39.518 "လက်တွေ့ကျတဲ့ အရာတစ်ခုခု"က ခင်ဗျားတို့ကို တစ်ခုခု သတိမရစေဘူးလား။ 00:10:39.518 --> 00:10:42.247 သူကိုယ်တိုင် တီထွင်ခဲ့တဲ့ မူဘောင်ကိုပဲ ပြန်သုံးချင်ပါတယ်၊ 00:10:42.247 --> 00:10:45.346 ကျွန်ုပ်တို့ ခံယူပြောဆိုလာခဲ့ကြတဲ့ ခံယူချက်ကို ပြန် ထောက်ပြပါရစေ- 00:10:45.370 --> 00:10:46.638 ဘာသာစကားဟာ ကိရိယာတခုပါ။ 00:10:46.662 --> 00:10:50.093 သူကပါ အဲဒီလို ခံယူချက်ကို လက်ခံထားလျက် လုပ်ကိုင်နေပုံရပါတယ်၊ 00:10:50.117 --> 00:10:54.064 ဆက်သွယ်ရေးအတွက် အသုံးပြုနိုင်မှသာ ဘာသာစကားဟာ အသုံးဝင်တယ် ဆိုတဲ့အချက်ပါ။ 00:10:54.064 --> 00:10:56.796 ဆက်သွယ်ရေးအတွက် အသုံးပြုမရနိုင်ရင် ဘာသာစကားဟာ အသုံးမဝင်ပါ။ 00:10:56.796 --> 00:11:00.372 ကျုပ်တို့ဟာ သေနေကြပြီဖြစ်တဲ့ ဘာသာစကားတွေ ကိုကော ဘာလုပ်ကြရမလဲ စဉ်းစားကြရမယ်။ 00:11:00.396 --> 00:11:01.612 ဘယ်လိုပဲဖြစ်ဖြစ်ပေါ့လေ။ 00:11:01.636 --> 00:11:03.043 အဲဒီလို ယူဆကြရိုးမှန်ပါက၊ 00:11:03.067 --> 00:11:06.929 ကျွန်တော်က HBO ရဲ့ "Game of Thrones" အတွက် ဖန်တီးပေးခဲ့တဲ့ 00:11:06.953 --> 00:11:10.366 High Valyrian ဘာသာစကား တစ်ခုဖြစ်တဲ့ Duolingo သင်တန်းကို 00:11:10.390 --> 00:11:12.938 တက်မှုဟာ အဓိပ္ပါယ် လုံးဝမရှိနိုင်ပါ။ 00:11:12.962 --> 00:11:16.586 တကယ်တမ်းတွင် လူ ၇၄၀,၀၀၀ တို့ဟာ သင်တန်းကို တက်နေကြပါတယ်။ 00:11:17.368 --> 00:11:19.630 (ရယ်သံများ) 00:11:19.654 --> 00:11:21.717 အဲဒီအကြောင်းကို ကြည့်ကြရအောင်။ 00:11:21.741 --> 00:11:23.376 သူတို့ ဘာတွေကို သင်ယူနေကြသလဲ။ 00:11:23.400 --> 00:11:25.760 သူတို့ဘာတွေကို သင်ယူရရှိမယ်လို့ မျှော်လင့်နေကြလဲ။ 00:11:25.784 --> 00:11:28.583 ကောင်းပြီ၊ ဒီလို နောက်ဘာသာစကားကို သင်ယူနေကြသူတို့က-- 00:11:28.607 --> 00:11:31.071 အင်္ဂလိပ်လိုပြောသူတွေ ဆိုတာကို ထည့်စဉ်းစားကြည့်ပါက။ 00:11:31.071 --> 00:11:33.844 အင်္ဂလိပ်စကားပြောသူ တော်တော်များများက အဲဒီမှာ သင်ယူနေကြတယ်။ 00:11:33.844 --> 00:11:36.752 ကျွန်တော် ဖတ်ပြမယ့် ဝါကျကို ဆက်သွယ်စကားပြောဖို့ ဘယ်တော့မှာမှ 00:11:36.752 --> 00:11:38.650 သူတို့ရဲ့ဘဝထဲတွင် သုံးကြမှာ မဟုတ်ပါဘူး- 00:11:38.650 --> 00:11:39.730 "Vala ābre urnes." 00:11:39.730 --> 00:11:41.637 အင်္ဂလိပ်လိုက "The man sees the woman." 00:11:41.637 --> 00:11:43.511 အလယ်မှာ မြင်ရတဲ့ လိုင်းငယ်က သင်္ကေတပါ၊ 00:11:43.511 --> 00:11:45.761 စကားလုံး တစ်လုံးချင်းစီကို ဘာသာပြန်ပေးထားတာပါ။ 00:11:45.761 --> 00:11:48.464 သူတို့ဟာ၊ အထူးသဖြင့် အင်္ဂလိပ်လို ပြောဆိုကြသူတွေဆိုရင်၊ 00:11:48.464 --> 00:11:50.394 အံ့အားသင့်ဖွယ် အရာတွေကို သင်ယူနေကြပါတယ်။ 00:11:50.394 --> 00:11:52.878 ကြိယာဟာ ဝါကျရဲ့ အဆုံးမှာ ရှိနိုင်တာ သူတို့သိလာကြရမယ်။ 00:11:52.878 --> 00:11:56.260 ပြောဆိုချင်တာ နှစ်ခုရှိနေရင် အင်္ဂလိပ်ဘာသာ ထဲမှာ အဲဒီလို လုပ်မရနိုင်ပါ။ 00:11:56.260 --> 00:11:58.362 ပြီးတော့ အဲဒီမှာ "the" လုံးဝမရှိဘူးဆိုတော့ 00:11:58.362 --> 00:12:01.490 သူတို့ဟာ ဘာသာစကား တချို့ထဲတွင် the မရှိတာကို သိလာကြရတယ်။ 00:12:01.514 --> 00:12:03.317 ဘာသာစကားဟာ အဲဒါကို လုပ်ပေးနိုင်ပါတယ်။ 00:12:03.317 --> 00:12:06.642 ရှည်လျားတဲ့သရသံဟာ အချိန်ကာလအရပါ ပိုကြာရှည်နိုင်တာကို သူတို့ သိလာကြတယ်။ 00:12:06.642 --> 00:12:09.071 အင်္ဂလိပ်စာထဲမှာလို စကားလုံးအတိုအရှည်နဲ့ အဆိုင်ဘဲ 00:12:09.071 --> 00:12:12.133 သရသံဟာ ရှည်လျားတတ်တာမျိုး မဟုတ်ပါ။ 00:12:12.157 --> 00:12:15.657 ပြီးတော့ သူတို့ဟာ အဲဒီမှာ အသံ ပြောင်းလဲပုံကို သင်ယူကြရတယ်။ 00:12:15.681 --> 00:12:16.836 အင်း။ အင်း။ 00:12:16.860 --> 00:12:20.172 နာမ်တွေကို အဆုံးသတ်ရာတွင် အသံပြောင်းပေးမှု ရှိပါတယ်-- 00:12:20.196 --> 00:12:21.212 (ရယ်သံများ) 00:12:21.236 --> 00:12:24.537 ဝါကျတစ်ခုထဲတွင် ဘယ်သူက ဘယ်သူကို ဘာလုပ်တယ် ဆိုတာကို ပြသပေးပါတယ်။ 00:12:24.561 --> 00:12:27.588 တကယ်လို့များ စာလုံးတွေရဲ့ နေရာကို မပြောင်းတောင် 00:12:27.612 --> 00:12:29.334 အဆုံးသတ်သံကို ပြောင်းလိုက်ရင်၊ 00:12:29.358 --> 00:12:32.350 ဘယ်သူက ဘယ်သူကို ဘာလုပ်ကြောင်း အဓိပ္ပါယ် ပြောင်းသွားမယ်။ 00:12:32.374 --> 00:12:38.138 သူတို့ဟာ ဘာသာစကားတွေဟာ တူတဲ့အရာတွေကို မတူကွဲပြားစွာ လုပ်နိုင်တာကို သင်ယူနေကြတယ်။ 00:12:38.513 --> 00:12:41.655 ပြီးတော့ ဘာသာစကား သင်ယူရတာ ပျော်စရာကောင်းတာကို ပြနေတယ်။ 00:12:41.997 --> 00:12:45.767 သူတို့လုပ်နေကြတာက ဘာသာစကားအား လေးစားမှုကို ပြသနေကြတာပါ။ 00:12:45.791 --> 00:12:49.974 အမေရိကန်လူမျိုး ၈၈ ရာခိုင်နှုန်းတို့ကသာ အိမ်မှာ အင်္ဂလိပ်လို ပြောကြတယ် ဆိုတော့၊ 00:12:49.998 --> 00:12:52.609 ဒါဟာ ဆိုးတဲ့အရာပါလို့ ပြောမရနိုင်ပါ။ 00:12:52.633 --> 00:12:56.436 ကျုပ်တို့ ဂြိုဟ်ပေါ်မှာ ဘာသာစကားတွေ သေနေကြတာ ဘာကြောင့်လဲ သိကြလား။ 00:12:56.796 --> 00:13:01.378 အစိုးရက လူအုပ်စုငယ်ကို ဘာသာစကား တစ်မျိုးတည်းသုံးရန် အမိန့်ပေးလို့ မဟုတ်ပါ။ 00:13:01.378 --> 00:13:04.556 ဒါမှမဟုတ် ဘာသာစကား တစ်မျိုး ပြောသူတွေကို ရှင်းပစ်ခဲ့လို့ မဟုတ်ပါ။ 00:13:04.580 --> 00:13:07.656 အတိတ်ကာလမှာ အဲဒီလို ဖြစ်နိုင်ခဲ့ပြီး အခုလည်း ဖြစ်ပျက်နေပုံပေမဲ့၊ 00:13:07.680 --> 00:13:09.705 အဓိကအကြောင်းရင်းက အဲဒါ မဟုတ်ပါ။ 00:13:09.788 --> 00:13:13.046 အဓိကအကြောင်းရင်းက ကလေးတစ်ဦး မွေးလာတဲ့ မိသားစုရဲ့ ဘာသာစကားကို 00:13:13.070 --> 00:13:16.185 သူတို့အသိုင်းအဝိုင်းမှာ ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် မပြောဆိုကြလို့ပါ။ 00:13:16.185 --> 00:13:18.656 အဲဒါနဲ့ အဲဒီကလေးဟာ သူ့ဘာသာစကားကို မသင်ဖြစ်တော့ပါ။ 00:13:18.680 --> 00:13:19.965 ဘာကြောင့်လဲ ဆိုရင်။ 00:13:19.989 --> 00:13:24.291 အဲဒီ ဘာသာစကားကို သူတို့ရဲ့ အသိုင်းအဝိုင်းမှာ တန်ဖိုးမထားကြလို့ပဲ။ 00:13:24.315 --> 00:13:26.228 အဲဒီ ဘာသာစကားဟာ အသုံးမဝင်လို့ပါ။ 00:13:26.252 --> 00:13:31.236 အဲဒီကလေးဟာ သူ့ဘာသာစကားကို သင်ယူပြောကြား ခဲ့မယ် ဆိုရင် အလုပ်ရနိုင်မှာ မဟုတ်ပါဘူး။ 00:13:31.260 --> 00:13:35.291 ဘာသာစကားဟာ ကကိရိယာ သက်သက် ဖြစ်ခဲ့ရင် 00:13:35.315 --> 00:13:37.692 ကိုယ့်မိခင်ဘာသာစကားကို သင်ယူမှုဟာ 00:13:37.716 --> 00:13:39.961 High Valyrian ကို သင်ယူသလိုပဲ အသုံးဝင်မှာပါ။ 00:13:39.985 --> 00:13:41.449 ဒီတော့ စိုးရိမ်စရာ မရှိပါဘူး။ 00:13:43.387 --> 00:13:44.537 ဆက်ပြောချင်တာက... 00:13:46.514 --> 00:13:50.903 ဘာသာစကားကို လေ့လာမှုဟာ ဘာသာစကားပို ကျွမ်းကျင်စေမှာ ဟုတ်ချင်မှ ဟုတ်နိုင်ပေမဲ့ 00:13:50.927 --> 00:13:53.177 တကယ်တော့ အဲဒီအချက်ဟာ သိပ်အရေးမကြီးပါဘူး။ 00:13:53.855 --> 00:13:56.966 ပိုပိုများတဲ့လူတွေက ဘာသာစကားတွေကို ပိုပိုလေ့လာလာကြပါက၊ 00:13:56.990 --> 00:13:59.608 ဘာသာစကားဆိုင်ရာ သည်းခံစိတ် ပိုကြီးထွားလာစေလျက် 00:13:59.632 --> 00:14:01.520 ဘာသာစကားအရ နယ်ချဲ့မှုဟာ နည်းလာမှာပါ။ 00:14:01.949 --> 00:14:04.933 ကျုပ်တို့က ဘာသာစကားကို တကယ့်ကို လေးစားကြပါက-- 00:14:04.957 --> 00:14:09.159 လူသားတို့အတွက် တကယ့်ကို အကြီးမားဆုံး တီထွင်မှုအဖြစ် လေးစားကြပါက-- 00:14:09.159 --> 00:14:10.329 အနာဂါတ် တစ်နေ့တွင် 00:14:10.329 --> 00:14:14.506 ကျုပ်တို့ အန္တရာယ် ရင်ဆိုင်နေရတဲ့ ဘာသာစကား များ ရှင်သန်နေကြလို့ ဆက်ဂုဏ်ပြုနိုင်ကြမယ်။ 00:14:14.506 --> 00:14:16.842 ပြတိုက်ထဲမှာသာ မြင်ရမှာကို ရှောင်ရှားနိုင်ကြမှာပါ။ 00:14:16.842 --> 00:14:19.132 (High Valyrian) Kirimvose. ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 00:14:19.132 --> 00:14:20.299 (လက်ခုပ်သံများ)