WEBVTT 00:00:01.659 --> 00:00:02.809 숟가락 NOTE Paragraph 00:00:04.944 --> 00:00:06.326 포장 박스 NOTE Paragraph 00:00:07.302 --> 00:00:09.722 아동용 전기차 NOTE Paragraph 00:00:10.522 --> 00:00:11.854 트리 장식 NOTE Paragraph 00:00:12.442 --> 00:00:13.832 바운스 하우스 NOTE Paragraph 00:00:14.292 --> 00:00:15.577 담요 NOTE Paragraph 00:00:15.601 --> 00:00:16.751 바구니 NOTE Paragraph 00:00:17.228 --> 00:00:18.474 카펫 NOTE Paragraph 00:00:18.498 --> 00:00:19.649 트레이 테이블 NOTE Paragraph 00:00:19.673 --> 00:00:21.077 스마트폰 NOTE Paragraph 00:00:21.101 --> 00:00:22.381 피아노 NOTE Paragraph 00:00:23.284 --> 00:00:24.598 가운 NOTE Paragraph 00:00:24.622 --> 00:00:25.772 사진 NOTE Paragraph 00:00:26.415 --> 00:00:28.447 이 모든 것의 공통점은, 00:00:28.471 --> 00:00:31.904 제가 지난 석 달간 찍은 사진이고, 00:00:31.928 --> 00:00:33.770 따라서 저작권도 제게 있다는 거겠죠? NOTE Paragraph 00:00:33.794 --> 00:00:35.299 (웃음) NOTE Paragraph 00:00:35.323 --> 00:00:36.855 이 모든 것들은 바로 00:00:36.879 --> 00:00:40.529 언어 덕분에 창조된 발명품들입니다. 00:00:40.553 --> 00:00:43.249 언어가 없었다면 아무것도 존재하지 못했을 겁니다. 00:00:43.273 --> 00:00:45.233 그 발명품들 중 하나를 만든다고 하죠. 00:00:45.257 --> 00:00:48.003 예를 들어, 이렇게 생긴 모양의 건물을 세우는데, 00:00:48.027 --> 00:00:50.383 언어를 사용는 능력이 없거나, 00:00:50.407 --> 00:00:54.949 혹은 언어 사용으로 습득한 지식을 이용하지 못한다고 상상해봅시다. 00:00:54.973 --> 00:01:00.241 기본적으로, 언어라는 것은 이 세상에서 가장 중요한 것이라고 할 수 있죠. 00:01:00.243 --> 00:01:03.284 우리의 모든 문명이 언어에 기초를 두고 있죠. 00:01:03.308 --> 00:01:05.760 이와 관련된 연구에 전념하는 사람들은 00:01:05.784 --> 00:01:10.776 어떻게 언어가 생겨났고, 어떻게 언어가 서로 달라졌는지, 00:01:10.800 --> 00:01:13.310 동물의 의사소통 체계와 어떻게 다른지를 설명하는 00:01:13.334 --> 00:01:14.484 언어학자들이죠. 00:01:15.141 --> 00:01:20.120 형식적 언어학이란 상대적으로 새로운 분야인데요. 00:01:21.099 --> 00:01:23.496 정말 중요한 것들을 많이 발견해왔습니다. 00:01:23.520 --> 00:01:26.052 예를 들면, 인간의 의사소통 체계는 00:01:26.076 --> 00:01:28.837 동물의 의사소통 체계와 매우 다르다는 점, 00:01:28.861 --> 00:01:31.522 모든 언어가 비록 방식은 다를지라도 00:01:31.546 --> 00:01:33.585 동일한 정도의 표현력이 있다는 것을요. NOTE Paragraph 00:01:33.998 --> 00:01:37.272 그럼에도 불구하고, 00:01:37.296 --> 00:01:41.918 많은 사람들은 언어에 대해서 서슴없이 의견을 표출하죠. 00:01:41.942 --> 00:01:45.561 마치 언어학자와 같은 수준으로 언어에 대해 이야하고 있는 것 처럼요. 00:01:45.585 --> 00:01:47.617 당연히 우리 모두가 언어를 사용하니까요. 00:01:47.641 --> 00:01:50.813 어떤 언어를 할 줄 안다는 것은 그 기능에 대해서 논의할 권리가 00:01:50.837 --> 00:01:52.930 충분히 있다는 것을 의미하긴 하죠. 00:01:52.954 --> 00:01:54.946 외과의사와 대화하고 있다고 상상해보죠. 00:01:54.970 --> 00:01:56.474 여러분들이 말합니다. 00:01:56.498 --> 00:01:58.466 "저, 제가 심장을 40년쯤 써왔는데, 00:01:58.490 --> 00:02:01.440 대동맥 판막 교체 수술을에 대해서 제가 조금 알고 있거든요. 00:02:01.464 --> 00:02:03.679 제 의견도 당신만큼 타당성이 있는 것 같아요. 00:02:03.703 --> 00:02:05.498 바로 이런 일들이 일어나는 거죠. NOTE Paragraph 00:02:05.522 --> 00:02:09.949 닐 디그라스 타이슨은 말합니다. "컨택트"라는 영화에서, 00:02:09.973 --> 00:02:12.124 외계인과 소통하기 위해서는 00:02:12.148 --> 00:02:15.966 언어학자가 아닌 암호해독자를 데려왔어야 한다고요. 00:02:15.990 --> 00:02:17.268 이미 알고 있는 언어로 00:02:17.292 --> 00:02:18.926 메시지를 해독할 수 있도록요. 00:02:18.950 --> 00:02:21.061 언어학자가 하는 일이 과연 00:02:21.085 --> 00:02:23.299 우리가 모르는 언어로 말하는 누군가와 00:02:23.323 --> 00:02:25.229 대화하는데 유용하지 않다 생각하니까요. 00:02:25.253 --> 00:02:27.990 물론, "컨택트"라는 영화가 완벽하다는 얘기는 아니죠. 00:02:28.014 --> 00:02:30.077 제 얘기는 그러니깐, 이 영화에서 00:02:30.101 --> 00:02:33.141 거대한 우주선을 타고 지구에 내려온 외계인들이 있는데, 00:02:33.165 --> 00:02:36.951 그들이 다른 건 말고 오로지 우리와 의사소통하기를 원하기 때문에 00:02:36.975 --> 00:02:39.250 언어학자를 단 한 명 고용한다고요? NOTE Paragraph 00:02:39.274 --> 00:02:40.284 (웃음) NOTE Paragraph 00:02:40.308 --> 00:02:42.652 미국 정부 예산이 얼마 정도 되죠? NOTE Paragraph 00:02:43.029 --> 00:02:44.617 (웃음) NOTE Paragraph 00:02:44.641 --> 00:02:47.545 이 모든 것들이 오해를 불러 일으키죠. 00:02:47.569 --> 00:02:52.455 언어란 무엇이고, 언어에 관한 학문인 언어학이란 무엇인가에 대해서요. 00:02:53.568 --> 00:02:57.996 제 생각엔 많은 오해의 저변에 깔려있는 무엇인가가 있는데, 00:02:58.020 --> 00:03:02.559 그건 바로 "포브스"지의 기사에 잘 요약되어 있습니다. 00:03:02.583 --> 00:03:06.278 왜 고등학생들이 외국어를 배우지 않는게 좋은지에 대해서요. 00:03:06.302 --> 00:03:08.435 이 기사에서 몇몇 구절을 인용할까 합니다. 00:03:08.459 --> 00:03:10.517 저는 여러분들께서 이 기사에 등장한 00:03:10.541 --> 00:03:14.171 의견이나 생각의 저변에 있는 것을 알아내실 수 있는지 보고싶어요. 00:03:14.929 --> 00:03:19.012 "미국인들은 고전을 읽지 않는다. 심지어 번역본 조차 읽지 않는다." 00:03:19.036 --> 00:03:21.737 다르게 말하면, 고전을 원어로 읽지도 않을텐데 00:03:21.761 --> 00:03:25.203 왜 굳이 외국어를 배울 필요가 있겠냐는 거죠. 00:03:25.227 --> 00:03:26.411 쟁점은 무엇일까요? 00:03:26.435 --> 00:03:29.213 "학교에서 외국어를 학습하는 것은 시간낭비이다. 00:03:29.237 --> 00:03:32.897 학교에서 할 수 있는 다른 활동과 비교하자면 그렇다." 00:03:33.887 --> 00:03:37.799 "유럽은 상대적으로 작은 공간에 많은 언어그룹이 조밀하게 모여있다." 00:03:37.823 --> 00:03:41.332 그러니깐 미국인은, 사실, 다른 언어를 배워서 뭘 하겠냐는 것이죠. 00:03:41.356 --> 00:03:44.712 배우는 투자에 대비해서 가성비가 별로 높지 않으니까요. 00:03:44.736 --> 00:03:45.895 제가 가장 좋아하는 부분은, 00:03:45.919 --> 00:03:48.062 "버밍햄 출신의 학생이 여행을 떠나 00:03:48.086 --> 00:03:50.572 천 마일 정도를 가야 멕시코 국경에 도달할텐데 00:03:50.596 --> 00:03:54.604 거기도 충분한 영어 사용자가 있어서 돌아다니는데 문제 없을 것이다. 00:03:54.628 --> 00:03:57.327 다시 말하면, 만약 당신이 팔을 흔들기만 하면 00:03:57.351 --> 00:03:59.171 어디든지 가고자 하는 갈 수 있고 00:03:59.195 --> 00:04:02.251 다른 언어를 배우는 것은 정말 무의미하다는 것이죠. NOTE Paragraph 00:04:02.275 --> 00:04:07.307 이러한 태도 이면에는 개념적 비유가 자리잡고 있죠. 00:04:07.331 --> 00:04:08.894 바로 언어가 도구라는 겁니다. 00:04:08.918 --> 00:04:11.878 이러한 비유가 맞다는 것을 보여주는 뭔가가 있긴 합니다. 00:04:11.902 --> 00:04:13.149 언어는 일종의 도구죠. 00:04:13.173 --> 00:04:16.777 그 지역의 언어를 알면 모를 때보다 더 많은 것을 할 수 있죠. 00:04:16.801 --> 00:04:19.801 하지만 그것이 시사하는 바는 언어가 오로지 도구라는 말은 00:04:19.825 --> 00:04:21.817 완전히 틀렸다는 겁니다. 00:04:21.841 --> 00:04:25.142 만약 언어가 도구라면, 솔직히 말해 정말 형편없는 도구죠. 00:04:25.166 --> 00:04:28.776 좀 더 나은 것이 있었다면 오래전에 버렸을 정도로 형편없어요. 00:04:28.800 --> 00:04:30.332 문장 하나를 생각해 보세요. 00:04:30.356 --> 00:04:33.995 제가 말한 적이 있다고 확신하는 문장입니다. "어제 나는 킨을 봤다." 00:04:34.019 --> 00:04:35.268 킨은 제 친구예요. 00:04:35.292 --> 00:04:38.076 "어제 나는 킨을 봤다"라고 제가 이 문장을 말할 때, 00:04:38.100 --> 00:04:39.826 여러분들은 정말 이 문장을 통해서 00:04:39.850 --> 00:04:43.072 제 마음 속에 있는 모든게 여러분의 마음 속에 전달되었다고 00:04:43.096 --> 00:04:44.278 그렇게 생각하세요? 00:04:44.302 --> 00:04:46.839 전혀요. 정말 많은 다른 일도 일어나고 있으니까요. NOTE Paragraph 00:04:46.863 --> 00:04:48.251 제가 "어제"라고 말할 때, 00:04:48.275 --> 00:04:51.584 제가 그 곳에 있었으니 어제 날씨가 어땠는지를 생각할 수도 있죠. 00:04:51.608 --> 00:04:52.758 만약 기억을 한다면, 00:04:52.782 --> 00:04:56.226 제가 깜빡하고 부치지 않은 소포가 있었음을 기억할 수도 있죠. 00:04:56.250 --> 00:04:59.566 이건 미리 계획한 농담이지만, 저는 정말 소포 부칠 것을 깜빡했죠. 00:04:59.590 --> 00:05:02.440 그래서 저는 월요일에 소포를 부쳐야 합니다. 00:05:02.464 --> 00:05:04.657 그때 제가 집에 돌아가니까요. 00:05:04.681 --> 00:05:06.501 물론, 제가 월요일을 생각할 때, 00:05:06.525 --> 00:05:09.471 뱅글스의 "바쁜 월요일"을 떠올리죠. 좋은 노래죠. 00:05:09.495 --> 00:05:12.752 제가 "봤다" 라는 단어를 말할 때, 저는 이 문구를 생각하죠. 00:05:12.776 --> 00:05:15.863 "그 눈먼사람은 망치와 톱을 들면서 보여요! 라고 말했죠." 00:05:15.887 --> 00:05:17.038 저는 항상 그럽니다. 00:05:17.062 --> 00:05:20.133 "봤다"라는 단어를 듣거나 말할 때 마다, 항상 그래요. 00:05:20.157 --> 00:05:22.254 할아버지께서 항상 그 말씀을 하셨거든요. 00:05:22.278 --> 00:05:24.149 그래서 할아버지 생각이 나게 됩니다. 00:05:24.173 --> 00:05:26.814 "바쁜 월요일"로 다시 돌아가 볼까요. 00:05:26.838 --> 00:05:30.100 제가 "어제 킨을 봤다."라는 문장을 말하고 있을 때, 00:05:30.124 --> 00:05:33.227 저는 제가 그를 봤던 상황을 떠올리겠죠. 00:05:33.251 --> 00:05:36.030 사진 속 그날 입니다. 킨이 제 고양이와 함께 있죠. 00:05:36.054 --> 00:05:37.879 물론, 제가 킨을 떠올릴 때, 00:05:37.903 --> 00:05:40.371 현재 롱비치 대학에 다닌다는 사실도 떠올리겠죠. 00:05:40.395 --> 00:05:44.842 그리고 친구 존과 저희 어머니도 그 학교를 졸업했음을 기억할 겁니다. 00:05:44.854 --> 00:05:47.698 현재 제 사촌인 케이티도 그 학교에 재학중이죠. 00:05:47.722 --> 00:05:49.156 다시 "바쁜 월요일"입니다. NOTE Paragraph 00:05:49.180 --> 00:05:51.962 하지만, 이건 여러분들이 말하는 동안 특정 순간에 00:05:51.986 --> 00:05:54.278 머리 속에서 일어나는 일의 일부에 불과하죠. 00:05:54.302 --> 00:05:56.897 우리 머리 속에서 일어나는 완전히 엉망진창인 상황을 00:05:56.921 --> 00:05:59.815 잘 표현하기 위해서 우리가 할일은 바로 이것입니다. 00:05:59.839 --> 00:06:01.141 이게 우리가 가진 전부죠. NOTE Paragraph 00:06:01.165 --> 00:06:02.329 (웃음) NOTE Paragraph 00:06:02.353 --> 00:06:04.958 우리 언어체계가 형편없다는 것이 여전히 의문스럽나요? 00:06:04.982 --> 00:06:07.460 상상해보세요. 제가 비유를 하나 말씀드린다면, 00:06:07.484 --> 00:06:10.626 케이크를 먹는 것이 어떤 일인지 알고 싶어한다고 상상해보죠. 00:06:10.650 --> 00:06:13.006 케이크를 먹는 대신에, 00:06:13.030 --> 00:06:16.252 만약 케이크 만든 재료를 먹어야 한다고 하면 어떨까요. 00:06:16.276 --> 00:06:17.807 하나씩 하나씩 00:06:17.831 --> 00:06:19.343 지시에 따라서 00:06:19.367 --> 00:06:22.752 이 재료가 어떻게 모여서 케이크를 만들 수 있는지 00:06:22.776 --> 00:06:24.680 설명서도 먹어야 할 겁니다. NOTE Paragraph 00:06:24.704 --> 00:06:25.768 (웃음) NOTE Paragraph 00:06:25.792 --> 00:06:27.851 이게 우리가 케이크를 경험하는 방식이라면 00:06:27.875 --> 00:06:29.386 절대 케이크를 먹지 않겠죠. 00:06:30.485 --> 00:06:34.045 그런데 여기서 우리의 마음 속에서 어떤 일이 일어나는지 알아 내려면 00:06:34.069 --> 00:06:38.263 언어가 유일한, 오로지 하나 밖에 없는 그런 방식인거죠. 00:06:38.287 --> 00:06:40.141 이것이 우리의 내면성이며, 00:06:40.165 --> 00:06:41.609 인류만이 가지고 있는 거죠. 00:06:41.633 --> 00:06:44.871 우리와는 다른 동물에게는 찾아 볼 수 없는 거죠. 00:06:44.895 --> 00:06:46.728 여기 어딘가 내부에 존재하고 있고 00:06:46.752 --> 00:06:50.696 그것을 표현하기 위해서 우리는 언어를 사용해야 하죠. 00:06:50.720 --> 00:06:53.835 언어는 머릿속에 일어나는 일을 보여줄 수 있는 최고의 방법이죠. 00:06:53.859 --> 00:06:56.110 우리가 만약 중요한 질문을 한다고 상상해봐요. 00:06:56.134 --> 00:06:58.467 "인간의 사고와 감정의 본질은 무엇인가?" 00:06:58.491 --> 00:06:59.581 여러분들은 아마도 00:06:59.605 --> 00:07:02.768 다른 언어들을 탐구하려고 할 것입니다. 00:07:02.792 --> 00:07:04.387 최대한 많은 언어를요. 00:07:04.411 --> 00:07:06.426 하나로는 충분치 않을테니까요. 00:07:06.450 --> 00:07:07.812 예시를 하나 말씀드리죠. 00:07:07.836 --> 00:07:10.685 로만의 어린시절 사진입니다. 00:07:10.709 --> 00:07:13.688 12메가픽셀 카메라로 제가 찍은 건데요. 00:07:13.712 --> 00:07:17.144 같은 사진을 해상도를 낮추면 이렇게 됩니다. 00:07:17.168 --> 00:07:21.051 명백히, 제가 보여 드린 사진 둘 다 진짜 고양이는 아니죠. 00:07:21.075 --> 00:07:24.709 하지만, 처음 사진은 고양이가 무엇인지 더 잘 나타내고 있죠. NOTE Paragraph 00:07:26.649 --> 00:07:28.633 언어는 단순한 도구만이 아닙니다. 00:07:28.657 --> 00:07:29.816 우리의 유산입니다. 00:07:29.840 --> 00:07:32.282 사람이라는 것이 무엇인지를 표출하는 방식이죠. 00:07:32.306 --> 00:07:36.697 물론, "우리"의 유산이라고 할때 우리는 전세계 모든 인류를 의미합니다. 00:07:36.721 --> 00:07:41.786 언어 하나가 없어지는 것 만으로도 그 사진의 선명도는 떨어지게 됩니다. NOTE Paragraph 00:07:41.810 --> 00:07:45.855 지난 10년 동안 저는 직업으로 00:07:45.879 --> 00:07:49.164 취미로, 혹은 재미로, 00:07:49.188 --> 00:07:50.899 언어를 창조했습니다. 00:07:50.923 --> 00:07:52.783 "콘랭"이라고 부르는데, 00:07:52.807 --> 00:07:54.942 "인공 언어"를 줄인 말이에요. 00:07:54.966 --> 00:07:57.045 이제부터 차례대로 보여드릴텐데요. 00:07:57.069 --> 00:07:59.047 지구상에서 사라지고 있는 언어들과 00:07:59.071 --> 00:08:00.890 제가 만들어낸 새로운 언어들을요. 00:08:00.914 --> 00:08:03.696 이 둘 사이에 뭔가 깊이 있는 연관성이 있는게 아닐까 00:08:03.720 --> 00:08:04.886 생각하실지도 모르지만, 00:08:04.910 --> 00:08:07.826 사실 많은 사람들은 이 둘 사이에 선을 그어왔습니다. 00:08:07.850 --> 00:08:09.877 어떤 남성은 매우 화가 났습니다. 00:08:09.901 --> 00:08:12.715 제임스 카메론 감독의 "아바타"에서 콘랭이 등장하는데, 00:08:12.739 --> 00:08:14.446 그가 말하길, 00:08:14.470 --> 00:08:16.692 "제임스 카메론 감독이 영화 개봉을 준비하던 00:08:16.716 --> 00:08:18.969 3년 사이에 언어가 하나 사라졌죠." 00:08:18.993 --> 00:08:20.921 실은 하나가 아닐지도 모릅니다. 00:08:20.945 --> 00:08:24.389 "신이시여, 나비족은 그것을 대신 할 수 없을 겁니다" 00:08:24.413 --> 00:08:26.725 진정으로 심오하고 비통한 표현입니다. 00:08:26.749 --> 00:08:29.366 생각을 전혀 하지 않고 들으면 말이죠. NOTE Paragraph 00:08:29.390 --> 00:08:30.545 (웃음) NOTE Paragraph 00:08:30.569 --> 00:08:32.612 제가 UC 버클리를 다닐 때, 00:08:32.636 --> 00:08:34.015 저는 이중전공을 했습니다. 00:08:34.039 --> 00:08:36.840 하나는 언어학이었고, 다른 하나는 영어였죠. 00:08:36.864 --> 00:08:39.452 물론 영어 전공, 영어에 대한 학문이라고 하면, 00:08:39.476 --> 00:08:42.438 영어라는 언어 자체에 대한 학문이라기 보다는, 아시다시피, 00:08:42.462 --> 00:08:43.857 영문학을 공부하는 것이죠. 00:08:43.881 --> 00:08:45.678 문학은 정말로 훌륭한 것이죠. 00:08:45.702 --> 00:08:49.493 근본적으로 문학이라고 하면, 넓게는 예술의 한 종류로, 00:08:49.517 --> 00:08:51.180 예술의 한 영역이라 볼 수 있죠. 00:08:51.204 --> 00:08:52.752 저희가 문학으로 하는 일은, 00:08:52.776 --> 00:08:57.855 작가들은 새로운 존재와 역사를 창조해 내죠. 00:08:57.879 --> 00:09:00.895 저희에게 있어서 재미있는 일은 00:09:00.919 --> 00:09:06.006 작가들이 허구의 존재에 어떤 종류의 깊이와 감정, 00:09:06.030 --> 00:09:08.638 독창적인 정신을 불어넣는지 지켜보는 것 입니다. 00:09:08.662 --> 00:09:11.283 정말 그렇죠. 이걸 한번 보세요. 00:09:11.307 --> 00:09:13.561 시리즈로 된 책 전체가 여기 있죠. 00:09:13.585 --> 00:09:15.824 허구적인 캐릭터에 대한 내용인데요. 00:09:15.848 --> 00:09:19.815 책 한권 전체가 허구의 인공적 인물 한 명에 관한 것입니다. 00:09:19.839 --> 00:09:22.010 싱클레어 루이스의 "배빗"에 나오는 00:09:22.034 --> 00:09:23.871 조지 배빗에 대한 책이 있어요. 00:09:23.895 --> 00:09:26.562 제가 확실히 말씀드릴 수 있는건, 그 책이 "배빗"보다 00:09:26.586 --> 00:09:27.784 훨씬 더 길다는 거예요. 00:09:27.808 --> 00:09:29.547 혹시 이걸 기억하시는 분 계신가요? 00:09:29.571 --> 00:09:32.762 꽤 괜찮은 책이죠. "메인 스트릿"보다 더 나은 것 같아요. 00:09:32.786 --> 00:09:34.156 제 개인적인 의견이에요. 00:09:34.180 --> 00:09:37.889 저희는 문학이 재미있다는 사실에 대해선 한번도 의문을 가져본 적이 없죠. 00:09:38.434 --> 00:09:39.989 그럼에도 불구하고, 00:09:40.013 --> 00:09:44.077 예술적 노력의 일환으로 언어가 인간의 깊이에 대해서 00:09:44.101 --> 00:09:47.968 우리에게 무엇을 알려 줄 수 있을지 언어학자들조차도 관심이 없죠. NOTE Paragraph 00:09:48.520 --> 00:09:51.397 제가 이제 예시를 하나 보여드릴게요. 00:09:51.421 --> 00:09:54.144 저에 대한 기사가 하나 있었어요. 00:09:54.168 --> 00:09:57.008 오래전 UC 버클리 동문회 소식지에 나왔던 기사였죠. 00:09:57.032 --> 00:09:58.633 기자들은 이 기사를 쓸 때, 00:09:58.657 --> 00:10:01.077 반대 의견을 가진 사람도 취재하기를 원했고 00:10:01.101 --> 00:10:03.561 지금 생각해보면, 좀 이상한 일이긴 하네요. 00:10:03.585 --> 00:10:05.275 어떤 인물에 대해서 글을 쓰는데 00:10:05.299 --> 00:10:08.442 그 사람에 반대 의견을 가진 누군가를 원하다니 말이에요. NOTE Paragraph 00:10:08.466 --> 00:10:09.742 (웃음) NOTE Paragraph 00:10:09.766 --> 00:10:12.425 미화로 가득한 기사였어야 했는데, 뭐, 아무튼요. 00:10:12.449 --> 00:10:14.972 그래서 그들은 우연히 00:10:14.996 --> 00:10:17.321 당대 최고의 언어학자 중 한명인 00:10:17.345 --> 00:10:20.371 UC 버클리 언어학과에 있는 조지 레이코프를 섭외합니다. 00:10:20.395 --> 00:10:23.991 그의 연구는 근본적으로 언어학과 인지과학을 00:10:23.991 --> 00:10:25.458 송두리째 바꾸었죠. 00:10:25.482 --> 00:10:28.757 그에게 제 일과 전반적으로 언어 창조에 대해서 물었을 때 00:10:28.781 --> 00:10:32.426 그는 대답했죠. "언어학에서는 아직도 해야 할 일이 많습니다. 00:10:32.450 --> 00:10:35.206 실질적인 것을 하는데 시간을 써야겠죠." 00:10:35.230 --> 00:10:36.381 네, 그렇죠. 00:10:36.405 --> 00:10:38.864 "실질적인 것" 이 말을 들으면 뭐가 떠오르세요? 00:10:38.888 --> 00:10:42.627 조지 레이코프 자신이 직접 발명한 체계를 사용하여, 00:10:42.651 --> 00:10:45.346 이 개념적인 비유로 다시 돌아가 봅시다. 00:10:45.370 --> 00:10:46.638 언어는 도구이다. 00:10:46.662 --> 00:10:50.093 그는 이 개념적 비유를 가지고 연구를 하고 있는 것 같아요. 00:10:50.117 --> 00:10:54.184 즉, 언어는 의사소통을 위해 사용될 때 유용하다는 것이죠. 00:10:54.208 --> 00:10:57.506 의사소통을 위해 사용되지 않으면, 언어는 무용지물이라는 것이죠. 00:10:57.530 --> 00:11:00.372 그럼 궁금해지지 않나요? 죽은-언어로 뭘 해야 할까요? 00:11:00.396 --> 00:11:01.612 아무튼요. NOTE Paragraph 00:11:01.636 --> 00:11:03.043 이런 생각 때문에, 00:11:03.067 --> 00:11:06.929 모순의 극치처럼 보이는 일이 있는데요. 00:11:06.953 --> 00:11:10.366 듀오링고가 HBO 티비 "왕좌의 게임" 이라는 드라마를 위해 창조된 00:11:10.390 --> 00:11:12.938 하이 발레리아 언어 코스를 만든 거예요. 00:11:12.962 --> 00:11:16.586 아마도 의아하실테지만, 정확히 74만 명이 배우고 있다고요? NOTE Paragraph 00:11:17.368 --> 00:11:19.630 (웃음) NOTE Paragraph 00:11:19.654 --> 00:11:21.717 그럼 저희가 한번 볼까요? 00:11:21.741 --> 00:11:23.376 대체 그들은 뭘 배우고 있죠? 00:11:23.400 --> 00:11:25.760 대체 그들은 뭘 배울 수 있는 걸까요? 00:11:25.784 --> 00:11:28.583 이게 또 다른 언어라는 걸 기억하세요. 00:11:28.607 --> 00:11:31.141 영어 화자들을 위한 건데요. 00:11:31.165 --> 00:11:33.220 영어 화자들은 꽤 많은 것을 배우네요. 00:11:33.244 --> 00:11:36.558 아마도 의사소통을 위해서 평생 절대 사용하지 않을 00:11:36.582 --> 00:11:37.746 그런 문장입니다. 00:11:37.770 --> 00:11:39.336 "발라 아브레 우르네스." 00:11:39.360 --> 00:11:40.733 "남자는 여자를 본다." 00:11:40.757 --> 00:11:42.647 가운데 줄에 있는 것은 해석입니다. 00:11:42.671 --> 00:11:44.887 단어를 1대 1로 직역한 것입니다. 00:11:44.911 --> 00:11:47.700 그들은 매우 흥미진진한 걸 배우고 있는 것입니다. 00:11:47.724 --> 00:11:49.600 특히나 영어 구사자라면 말이죠. 00:11:49.624 --> 00:11:52.854 동사가 문장의 가장 마지막에 올 수 있다는 걸 배우고 있죠. 00:11:52.878 --> 00:11:55.846 영어의 3형식 문장에서는 동사가 맨 끝에 오는 일은 없죠. 00:11:55.870 --> 00:11:57.608 그들이 배우는 것은 종종 00:11:57.632 --> 00:12:01.490 어떤 언어는 "the"라는 단어에 해당되는 말이 아예 없다는 점이죠. 00:12:01.514 --> 00:12:03.133 이게 바로 언어가 하는 일이죠. 00:12:03.157 --> 00:12:06.942 장모음이 실제로 더 길어질 수도 있다는 그런 점도 배울 수 있죠. 00:12:06.966 --> 00:12:08.927 소리 자질이 달라지는 것이 아니라요. 00:12:08.951 --> 00:12:12.133 영어의 장모음은 자질이 서로 다르지 길이는 같거든요. 00:12:12.157 --> 00:12:15.657 또 배울 수 있는 점은 어미의 굴절 현상입니다. 00:12:15.681 --> 00:12:16.836 음? 뭐라고요? 00:12:16.860 --> 00:12:20.172 어미 굴절은 "격"이라고 불리며 명사 뒤에 붙어있죠. NOTE Paragraph 00:12:20.196 --> 00:12:21.212 (웃음) NOTE Paragraph 00:12:21.236 --> 00:12:24.537 바로 문장에서 누가 무엇을 누구에게 행하는지 알려주는 거죠. 00:12:24.561 --> 00:12:27.588 만약 어순은 그대로 똑같이 남겨두고 00:12:27.612 --> 00:12:29.334 어미만 바꾸더라도, 00:12:29.358 --> 00:12:32.350 그건 누가 누구에게 무엇을 하는지를 바꾸지는 않습니다. 00:12:32.374 --> 00:12:38.138 그들이 배우는 건 언어가 같은 기능을 서로 다른 방식으로 수행한다는 점이죠. 00:12:38.513 --> 00:12:40.845 그리고 언어 학습이 재미있다는 것도요. 00:12:41.997 --> 00:12:45.767 그들이 배우는 건 바로 언어 그 자체에 대한 존경입니다. 00:12:45.791 --> 00:12:49.974 미국 인구의 88%가 가정에서 오직 영어만 사용한다는 사실을 보면, 00:12:49.998 --> 00:12:52.609 언어를 학습하는건 그리 나쁜 일이 아닌 것 같아요. NOTE Paragraph 00:12:52.633 --> 00:12:56.436 왜 지구상에서 어떤 언어가 사라질까요? 00:12:56.796 --> 00:13:02.018 정부가 소수 집단에 특정한 한 언어를 강요하거나, 00:13:02.042 --> 00:13:04.556 전체 화자 집단이 사라져서 그런 것은 아닙니다. 00:13:04.580 --> 00:13:07.656 이러한 일들이 과거에도 일어났고, 지금도 일어나고 있긴 하지만 00:13:07.680 --> 00:13:09.705 그게 주된 이유는 아닙니다. 00:13:10.268 --> 00:13:13.046 주된 이유는 바로 이겁니다. 어떤 한 아이가 태어납니다. 00:13:13.070 --> 00:13:16.625 그 가족이 공동체에서 널리 쓰이지 않는 언어를 사용해도 00:13:16.649 --> 00:13:18.656 그 아이는 그 언어를 배우지 않습니다. 00:13:18.680 --> 00:13:19.965 왜 그럴까요? 00:13:19.989 --> 00:13:24.291 그 언어가 공동체에서 중요시 되지 않기 때문입니다. 00:13:24.315 --> 00:13:26.228 그 언어가 유용하지 않기 때문입니다. 00:13:26.252 --> 00:13:31.236 그 언어를 사용하면, 그 아이는 성공이나 구직이 힘들기 때문입니다. 00:13:31.260 --> 00:13:35.291 언어가 그저 도구에 불과하다면, 00:13:35.315 --> 00:13:37.692 모국어를 배우는 것은 00:13:37.716 --> 00:13:39.961 하이 발레리아 언어를 배우는 것과 같을테니, 00:13:39.985 --> 00:13:41.449 굳이 그럴 필요가 있나요? NOTE Paragraph 00:13:43.387 --> 00:13:44.537 그러니까... 00:13:46.514 --> 00:13:50.903 아마도 언어학습이 언어적 유창성을 이끌어 내지 못할 수도 있습니다. 00:13:50.927 --> 00:13:53.177 하지만 그건 그리 큰 문제가 아니죠. 00:13:53.855 --> 00:13:56.966 만약 더 많은 사람들이 더 많은 언어를 학습하고 있다면, 00:13:56.990 --> 00:13:59.608 언어적 관용은 더 증가할 것이고, 00:13:59.632 --> 00:14:01.520 언어 제국주의는 줄어들 겁니다. 00:14:01.949 --> 00:14:04.933 만약 우리가 실제로 언어 그 자체를 존중한다면, 00:14:04.957 --> 00:14:09.849 인류의 역사상 가장 위대한 발명이라고 생각한다면, 00:14:09.873 --> 00:14:11.079 미래에도, 00:14:11.103 --> 00:14:14.886 우리는 현재 멸종 위기에 처한 언어들을 박물관에 전시된 소장품이 아닌 00:14:14.886 --> 00:14:16.683 살아있는 언어로 축복할 수 있겠죠. NOTE Paragraph 00:14:17.182 --> 00:14:18.968 (발라리아어) 키림보세 감사합니다. NOTE Paragraph 00:14:18.992 --> 00:14:20.388 (박수)