WEBVTT 00:00:01.219 --> 00:00:02.659 Cucchiai. NOTE Paragraph 00:00:04.774 --> 00:00:06.426 Scatole di cartone. NOTE Paragraph 00:00:07.112 --> 00:00:09.712 Treni elettrici per bambini. NOTE Paragraph 00:00:10.332 --> 00:00:12.274 Decorazioni natalizie. NOTE Paragraph 00:00:12.274 --> 00:00:14.132 Case gonfiabili. NOTE Paragraph 00:00:14.132 --> 00:00:15.401 Coperte. NOTE Paragraph 00:00:15.401 --> 00:00:17.038 Ceste. NOTE Paragraph 00:00:17.038 --> 00:00:18.318 Tappeti. NOTE Paragraph 00:00:18.318 --> 00:00:19.493 Tavolini estraibili. NOTE Paragraph 00:00:19.493 --> 00:00:20.951 Smartphone. NOTE Paragraph 00:00:20.951 --> 00:00:22.451 Pianoforti. NOTE Paragraph 00:00:23.174 --> 00:00:24.422 Vestaglie. NOTE Paragraph 00:00:24.422 --> 00:00:25.872 Fotografie. NOTE Paragraph 00:00:26.265 --> 00:00:28.071 Cos'hanno in comune tutte queste cose, 00:00:28.071 --> 00:00:31.638 a parte il fatto di essere fotografie che ho scattato negli ultimi tre mesi, 00:00:31.638 --> 00:00:33.544 e di cui, quindi, possiedo il copyright? NOTE Paragraph 00:00:33.544 --> 00:00:35.223 (Risate) NOTE Paragraph 00:00:35.223 --> 00:00:36.769 Sono tutte invenzioni 00:00:36.769 --> 00:00:40.379 create grazie alla lingua. 00:00:40.379 --> 00:00:43.183 Nessuna di queste cose sarebbe esistita senza la lingua. 00:00:43.183 --> 00:00:45.037 Immaginate di creare una di queste cose 00:00:45.037 --> 00:00:47.867 o di costruire un intero edificio come questo 00:00:47.867 --> 00:00:50.197 senza poter usare la lingua 00:00:50.197 --> 00:00:54.779 o senza trarre beneficio dalla conoscenza che deriva dall'uso della lingua. 00:00:54.779 --> 00:00:58.925 In pratica, la lingua è la cosa più importante 00:00:58.925 --> 00:00:59.953 al mondo. 00:00:59.953 --> 00:01:03.148 La nostra civiltà si basa su di essa. 00:01:03.148 --> 00:01:05.614 Quelli che dedicano la loro vita a studiarla -- 00:01:05.614 --> 00:01:10.620 com'è nata la lingua, come differiscono le lingue umane, 00:01:10.620 --> 00:01:13.284 come sono diverse dai sistemi di comunicazione animali -- 00:01:13.284 --> 00:01:15.014 sono i linguisti. 00:01:15.014 --> 00:01:20.370 La linguistica è una disciplina relativamente giovane, si può dire. 00:01:20.939 --> 00:01:23.260 E ha scoperto molte cose importanti, 00:01:23.260 --> 00:01:25.832 come, per esempio, che i sistemi di comunicazione umani 00:01:25.832 --> 00:01:28.977 differiscono fondamentalmente dai sistemi di comunicazione animali, 00:01:28.977 --> 00:01:31.312 che tutti le lingue sono egualmente espressive, 00:01:31.312 --> 00:01:33.808 anche se lo sono in modi diversi. NOTE Paragraph 00:01:33.808 --> 00:01:37.042 E, nonostante questo, 00:01:37.042 --> 00:01:41.674 ci sono molte persone che amano dire la loro sulla lingua 00:01:41.674 --> 00:01:45.383 come se possedessero la stessa conoscenza di un linguista, 00:01:45.383 --> 00:01:47.241 perché, ovviamente, parlano una lingua, 00:01:47.241 --> 00:01:50.103 e se parli una lingua, vuol dire che hai lo stesso diritto 00:01:50.103 --> 00:01:52.344 di parlare delle sue funzioni di chiunque altro. 00:01:52.344 --> 00:01:54.340 Immaginate di parlare con un chirurgo 00:01:54.340 --> 00:01:56.328 e dirgli: "Ascolta, bello. 00:01:56.328 --> 00:01:58.116 Ho un cuore da 40 anni ormai. 00:01:58.116 --> 00:02:01.324 Penso di saperne qualcosa sulla sostituzione della valvola aortica. 00:02:01.324 --> 00:02:03.799 Credo che la mia opinione valga tanto quanto la tua". 00:02:03.799 --> 00:02:05.388 Eppure, succede proprio questo. NOTE Paragraph 00:02:05.388 --> 00:02:09.839 Questo è Neil deGrasse Tyson, che dice che nel film "Arrival" 00:02:09.839 --> 00:02:11.958 avrebbe portato un crittografo, 00:02:11.958 --> 00:02:15.906 cioè qualcuno in grado di decifrare un messaggio in una lingua che conosce, 00:02:15.906 --> 00:02:17.144 invece di un linguista 00:02:17.144 --> 00:02:18.790 per comunicare con gli alieni, 00:02:18.790 --> 00:02:20.971 perché cosa avrebbe fatto un linguista? 00:02:20.971 --> 00:02:22.453 In che modo sarebbe stato utile 00:02:22.453 --> 00:02:25.463 per parlare a qualcuno in una lingua che non conosciamo nemmeno? 00:02:25.463 --> 00:02:27.474 Non che questo scagioni il film "Arrival". 00:02:27.474 --> 00:02:29.857 Cioè, dai, senti il film: 00:02:29.857 --> 00:02:33.115 ci sono alieni che arrivano sulla Terra con le loro enormi navicelle, 00:02:33.115 --> 00:02:36.805 non vogliono far altro che comunicare con noi 00:02:36.805 --> 00:02:38.994 e tu assumi un solo linguista? NOTE Paragraph 00:02:38.994 --> 00:02:40.074 (Risate) NOTE Paragraph 00:02:40.074 --> 00:02:42.878 Il governo americano doveva contenere il budget? NOTE Paragraph 00:02:42.878 --> 00:02:44.451 (Risate) NOTE Paragraph 00:02:44.451 --> 00:02:47.449 Molte di queste cose possono essere ricollegate a incomprensioni 00:02:47.449 --> 00:02:50.665 sia sulla natura della lingua che sul suo studio formale, 00:02:50.665 --> 00:02:52.640 sulla linguistica. 00:02:53.438 --> 00:02:57.780 Penso che ci sia qualcosa alla base di molte di queste incomprensioni, 00:02:57.780 --> 00:03:02.383 che può essere riassunto da questo delizioso articolo di "Forbes" 00:03:02.383 --> 00:03:06.052 sul perché i liceali non dovrebbero studiare le lingue straniere. 00:03:06.052 --> 00:03:07.789 Vi citerò alcuni passaggi 00:03:07.789 --> 00:03:10.131 e vorrei che cercaste di capire 00:03:10.131 --> 00:03:14.759 cosa si cela dietro alcune di queste opinioni e idee. 00:03:14.759 --> 00:03:18.706 "Gli americani leggono di rado i classici, anche in versione tradotta". 00:03:18.706 --> 00:03:21.421 Quindi perché disturbarsi a imparare una lingua straniera 00:03:21.421 --> 00:03:24.657 se non leggeranno nemmeno il classico nella sua lingua originale? 00:03:24.657 --> 00:03:26.175 Che senso ha? 00:03:26.175 --> 00:03:29.087 "Studiare le lingue straniere a scuola è una perdita di tempo, 00:03:29.087 --> 00:03:33.207 rispetto ad altre cose che si potrebbero fare a scuola". 00:03:33.737 --> 00:03:37.483 "L'Europa ha molti gruppi linguistici concentrati in uno spazio limitato". 00:03:37.483 --> 00:03:41.226 Quindi per gli americani che senso ha imparare un'altra lingua? 00:03:41.226 --> 00:03:44.382 Non è affatto conveniente. 00:03:44.382 --> 00:03:45.629 Questa è la mia preferita. 00:03:45.629 --> 00:03:47.776 "Uno studente di Birmingham dovrebbe viaggiare 00:03:47.776 --> 00:03:50.266 per circa 1.500 km per arrivare al confine messicano, 00:03:50.266 --> 00:03:53.654 e anche lì ci sarebbero abbastanza persone che parlano inglese". 00:03:54.498 --> 00:03:56.761 In altre parole, se agitando le braccia 00:03:56.761 --> 00:03:58.385 si può arrivare dove si è diretti, 00:03:58.385 --> 00:04:01.401 non ha senso imparare un'altra lingua. NOTE Paragraph 00:04:01.825 --> 00:04:07.147 Ciò che si cela dietro a molti di questi atteggiamenti è la metafora concettuale 00:04:07.147 --> 00:04:08.778 della lingua come strumento. 00:04:08.778 --> 00:04:11.278 Qualcosa di questa metafora sembra essere vero. 00:04:11.278 --> 00:04:12.863 La lingua è un po' uno strumento: 00:04:12.863 --> 00:04:16.531 se conosci la lingua locale, puoi fare più di quanto faresti non conoscendola. 00:04:16.531 --> 00:04:19.675 Ma l'implicazione è che la lingua è solo uno strumento, 00:04:19.675 --> 00:04:21.647 e questo è assolutamente falso. 00:04:21.647 --> 00:04:25.016 Se fosse uno strumento, sarebbe uno strumento piuttosto inadeguato. 00:04:25.016 --> 00:04:28.600 E lo avremmo abbandonato già da un pezzo per qualcosa di molto meglio. 00:04:28.600 --> 00:04:30.036 Pensate a una frase qualsiasi. 00:04:30.036 --> 00:04:33.299 Una frase che ho certamente detto in vita mia è: "Ieri ho visto Kyn". 00:04:33.299 --> 00:04:34.382 Kyn è un mio amico. 00:04:34.382 --> 00:04:37.930 Quando pronuncio la frase "Ieri ho visto Kyn", 00:04:37.930 --> 00:04:39.630 pensate davvero 00:04:39.630 --> 00:04:42.942 che tutto quello che c'è nella mia testa venga impiantato nella vostra 00:04:42.942 --> 00:04:44.152 attraverso questa frase? 00:04:44.152 --> 00:04:46.863 Questo è molto difficile, perché c'è molto altro in ballo. NOTE Paragraph 00:04:46.863 --> 00:04:48.195 Per esempio, dicendo "ieri", 00:04:48.195 --> 00:04:50.998 potrei pensare a com'era il tempo ieri, perché ero presente. 00:04:50.998 --> 00:04:52.092 E se sto ricordando, 00:04:52.092 --> 00:04:55.470 forse ricorderò che ho scordato di spedire qualcosa, cosa che ho fatto. 00:04:55.470 --> 00:04:59.300 Questa era un battuta pianificata, ma ho davvero dimenticato di spedire qualcosa. 00:04:59.300 --> 00:05:01.414 E quindi dovrò farlo lunedì, 00:05:01.414 --> 00:05:03.901 perché quel giorno tornerò a casa. 00:05:03.901 --> 00:05:05.565 E di sicuro, quando penso a lunedì, 00:05:05.565 --> 00:05:09.185 penso a "Manic Monday" delle Bangles. È una bella canzone. 00:05:09.185 --> 00:05:12.646 E quando dico "ho visto", penso a questa frase: 00:05:12.646 --> 00:05:15.997 "'Ci vedo!' disse il cieco, mentre prendeva il suo martello e segava". 00:05:15.997 --> 00:05:17.088 Ci penso sempre. 00:05:17.088 --> 00:05:19.667 Ogni volta che sento o dico "ho visto" ci penso sempre, 00:05:19.667 --> 00:05:21.288 perché mio nonno lo diceva sempre, 00:05:21.288 --> 00:05:22.483 per cui penso a mio nonno 00:05:22.483 --> 00:05:24.678 e per qualche ragione ritorno a "Manic Monday". 00:05:25.368 --> 00:05:29.374 E con Kyn, quando dico una frase come "Ieri ho visto Kyn", 00:05:29.374 --> 00:05:33.031 penso alle circostanze in cui ci siamo visti. 00:05:33.031 --> 00:05:35.734 Questo è quel giorno. È lui con il mio gatto. 00:05:35.734 --> 00:05:36.973 E se penso a Kyn, 00:05:36.973 --> 00:05:39.215 penso che ora sta andando alla Long Beach State, 00:05:39.215 --> 00:05:43.316 e ricorderò che il mio amico John e mia madre si sono entrambi laureati lì, 00:05:43.316 --> 00:05:46.362 e che mia cugina Katie sta studiando in quella stessa università. 00:05:46.362 --> 00:05:48.080 E di nuovo penso a "Manic Monday". NOTE Paragraph 00:05:48.080 --> 00:05:51.872 Questa è solo una piccola parte di quello che succede nella nostra testa 00:05:51.872 --> 00:05:54.154 in ogni momento in cui parliamo. 00:05:54.154 --> 00:05:56.971 E tutto quello che abbiamo per rappresentare tutto il casino 00:05:56.971 --> 00:05:59.679 che sta succedendo nella nostra testa è questo. 00:05:59.679 --> 00:06:01.055 È tutto ciò che abbiamo. NOTE Paragraph 00:06:01.055 --> 00:06:02.133 (Risate) NOTE Paragraph 00:06:02.133 --> 00:06:04.782 E ci meravigliamo che il nostro sistema sia così povero? 00:06:04.782 --> 00:06:07.270 Immaginate, se posso fare un'analogia, 00:06:07.270 --> 00:06:10.360 immaginate di voler sapere cosa si prova a mangiare una torta, 00:06:10.360 --> 00:06:12.810 e, invece di mangiare la torta, 00:06:12.810 --> 00:06:16.126 di dover mangiare gli ingredienti della torta, 00:06:16.126 --> 00:06:17.701 uno ad uno, 00:06:17.701 --> 00:06:18.987 con le istruzioni 00:06:18.987 --> 00:06:22.642 su come combinare questi ingredienti per fare una torta. 00:06:22.642 --> 00:06:24.474 Dovreste mangiare anche la ricetta. NOTE Paragraph 00:06:24.474 --> 00:06:25.638 (Risate) NOTE Paragraph 00:06:25.638 --> 00:06:27.901 Se questo fosse il modo di assaporare una torta, 00:06:27.901 --> 00:06:29.466 non mangeremmo mai torte. 00:06:30.345 --> 00:06:33.895 Eppure, la lingua è l'unico modo - l'unico modo - 00:06:33.895 --> 00:06:38.217 per capire quello che sta succedendo nelle nostre menti. 00:06:38.217 --> 00:06:39.991 Questa è la nostra interiorità, 00:06:39.991 --> 00:06:41.283 quello che ci rende umani, 00:06:41.283 --> 00:06:44.735 quello che ci differenzia dagli altri animali, 00:06:44.735 --> 00:06:46.572 è qui dentro, da qualche parte, 00:06:46.572 --> 00:06:50.050 e tutto quello che abbiamo per rappresentarlo sono le lingue. 00:06:50.050 --> 00:06:53.579 Una lingua è il modo migliore per mostrare cosa succede nella nostra mente. 00:06:53.579 --> 00:06:55.734 Immaginate se volessi fare una domandona come: 00:06:55.734 --> 00:06:58.311 "Qual è la natura dei pensieri e delle emozioni umane?" 00:06:58.311 --> 00:06:59.485 Quello che vorreste fare 00:06:59.485 --> 00:07:04.338 sarebbe esaminare quante più lingue possibili. 00:07:04.338 --> 00:07:06.240 Con una sola non è possibile. 00:07:06.240 --> 00:07:07.632 Per farvi un esempio, 00:07:07.632 --> 00:07:10.569 questa è una fotografia di Roman, 00:07:10.569 --> 00:07:13.522 scattata con una fotocamera da 12 megapixel. 00:07:13.522 --> 00:07:16.998 Questa è la stessa fotografia con molti pixel in meno. 00:07:16.998 --> 00:07:20.905 Ovviamente, nessuna delle due è un gatto vero. 00:07:20.905 --> 00:07:24.789 Ma una delle due vi dà un'idea migliore di cosa sia un gatto dell'altra. NOTE Paragraph 00:07:26.509 --> 00:07:28.467 La lingua non è solo uno strumento. 00:07:28.467 --> 00:07:29.526 È la nostra eredità, 00:07:29.526 --> 00:07:32.242 il nostro modo di comunicare cosa significhi essere umani. 00:07:32.242 --> 00:07:36.487 E con "nostra" eredità, intendo di tutti gli esseri umani, ovunque. 00:07:36.487 --> 00:07:41.726 E perdere anche solo una lingua rende il quadro molto meno chiaro. NOTE Paragraph 00:07:41.726 --> 00:07:45.771 Per lavoro, negli ultimi dieci anni, 00:07:45.771 --> 00:07:49.008 e anche per divertimento, 00:07:49.008 --> 00:07:50.779 ho creato delle lingue. 00:07:50.779 --> 00:07:52.699 Vengono chiamate "conlang", 00:07:52.699 --> 00:07:54.874 che sta per "lingue costruite". 00:07:54.874 --> 00:07:56.885 Presentando questi fatti uno dopo l'altro, 00:07:56.885 --> 00:07:59.221 cioè che stiamo perdendo lingue sul nostro pianeta 00:07:59.221 --> 00:08:00.464 e che io ne creo di nuove, 00:08:00.464 --> 00:08:03.000 potreste pensare che ci sia un legame non superficiale 00:08:03.000 --> 00:08:04.080 tra le due cose. 00:08:04.080 --> 00:08:07.510 Infatti, molte persone hanno collegato questi due fatti. 00:08:07.510 --> 00:08:09.451 Questo tipo è andato fuori di testa 00:08:09.451 --> 00:08:12.599 per la conlang in "Avatar" di James Cameron. 00:08:12.599 --> 00:08:14.300 Dice: 00:08:14.300 --> 00:08:17.892 "Nei tre anni che James Cameron ha impiegato a portare Avatar sullo schermo, 00:08:17.892 --> 00:08:18.939 una lingua è morta". 00:08:18.939 --> 00:08:20.785 Probabilmente più di una. 00:08:20.785 --> 00:08:24.293 "Il Na'vi, purtroppo, non riempirà il vuoto che ha lasciato". 00:08:24.293 --> 00:08:26.475 Un pensiero davvero profondo e struggente, 00:08:26.475 --> 00:08:29.096 se non ci pensate affatto. NOTE Paragraph 00:08:29.096 --> 00:08:30.861 (Risate) NOTE Paragraph 00:08:30.861 --> 00:08:33.832 Quando studiavo qui, a Berkeley, ho preso due specializzazioni: 00:08:33.832 --> 00:08:36.050 una in linguistica, l'altra in inglese. 00:08:36.050 --> 00:08:38.716 E la specializzazione in inglese, lo studio dell'inglese, 00:08:38.716 --> 00:08:41.522 non è davvero lo studio della lingua inglese, come sappiamo, 00:08:41.522 --> 00:08:43.451 ma quello della letteratura. 00:08:43.451 --> 00:08:45.142 La letteratura è meravigliosa, 00:08:45.142 --> 00:08:49.367 perché è, in senso più lato, arte; 00:08:49.367 --> 00:08:51.044 rientra nella categoria delle arti. 00:08:51.044 --> 00:08:52.442 E, con la letteratura, 00:08:52.442 --> 00:08:57.661 gli autori creano nuovi personaggi e nuove storie. 00:08:57.661 --> 00:09:00.637 Per noi è interessante vedere 00:09:00.637 --> 00:09:05.884 che tipo di profondità, di emozione e di unicità di spirito 00:09:05.884 --> 00:09:08.592 possano investire gli autori in questi personaggi fittizi. 00:09:08.592 --> 00:09:11.063 Insomma, guardate qui. 00:09:11.063 --> 00:09:13.417 C'è tutta una serie di libri 00:09:13.417 --> 00:09:15.666 scritti intorno a personaggi fittizi. 00:09:15.666 --> 00:09:19.593 Tutto il libro è incentrato su un essere umano inventato, che non esiste. 00:09:19.593 --> 00:09:21.794 C'è un intero libro su George F. Babbitt 00:09:21.794 --> 00:09:23.831 da "Babbitt" di Sinclair Lewis, 00:09:23.831 --> 00:09:26.416 e, ve lo garantisco, il libro è più lungo di "Babbitt", 00:09:26.416 --> 00:09:27.514 che è un libricino. 00:09:27.514 --> 00:09:28.761 Qualcuno se lo ricorda? 00:09:28.761 --> 00:09:31.476 È una bella storia, persino meglio di "La via principale". 00:09:31.476 --> 00:09:33.230 Io la penso così. 00:09:33.230 --> 00:09:37.889 Non abbiamo mai messo in dubbio che la letteratura fosse interessante. 00:09:38.314 --> 00:09:39.873 Eppure, 00:09:39.873 --> 00:09:43.911 neanche ai linguisti interessa cosa ci possano dire le lingue artificiali 00:09:43.911 --> 00:09:48.348 sulla profondità dello spirito umano come sforzo artistico. NOTE Paragraph 00:09:48.348 --> 00:09:50.801 Vi faccio un esempio. 00:09:50.801 --> 00:09:53.968 Hanno scritto un articolo su di me 00:09:53.968 --> 00:09:57.022 sulla rivista degli ex-alunni della California, qualche tempo fa. 00:09:57.022 --> 00:09:58.217 E quando l'hanno scritto, 00:09:58.217 --> 00:10:00.837 volevano anche qualcuno che fosse dell'opinione opposta, 00:10:00.837 --> 00:10:03.167 cosa che, col senno di poi, sembra strana da fare. 00:10:03.167 --> 00:10:04.599 State parlando di una persona, 00:10:04.599 --> 00:10:08.036 e volete anche qualcuno che la pensi all'opposto di quella persona. NOTE Paragraph 00:10:08.036 --> 00:10:09.662 (Risate) NOTE Paragraph 00:10:09.662 --> 00:10:12.299 In pratica era un pezzo elogiativo, ma non importa. 00:10:12.299 --> 00:10:15.096 Comunque, hanno scelto 00:10:15.096 --> 00:10:17.385 uno dei linguisti più brillanti del nostro tempo, 00:10:17.385 --> 00:10:20.295 George Lakoff, che è un linguista qui a Berkeley. 00:10:20.295 --> 00:10:23.781 Il suo lavoro ha cambiato per sempre il campo della linguistica 00:10:23.781 --> 00:10:25.332 e della scienza cognitiva. 00:10:25.332 --> 00:10:28.775 Quando gli è stato chiesto del mio lavoro e della creazione di lingue, 00:10:28.775 --> 00:10:32.290 ha detto: "Ci sono molte cose da fare nello studio della lingua. 00:10:32.290 --> 00:10:35.050 Ci si dovrebbe dedicare a qualcosa di reale". 00:10:35.050 --> 00:10:36.071 Già. 00:10:36.071 --> 00:10:38.138 "Qualcosa di reale". Vi ricorda qualcosa? 00:10:38.138 --> 00:10:42.431 Per usare lo stesso schema inventato proprio da lui, 00:10:42.431 --> 00:10:45.480 lasciate che mi riferisca di nuovo a questa metafora concettuale: 00:10:45.480 --> 00:10:46.912 la lingua è uno strumento. 00:10:46.912 --> 00:10:49.897 E sembra funzionare secondo questa metafora concettuale: 00:10:49.897 --> 00:10:53.958 la lingua è utile quando può essere usata per la comunicazione 00:10:53.958 --> 00:10:57.270 ed è inutile quando non può essere usata per la comunicazione. 00:10:57.270 --> 00:11:00.166 Verrebbe da chiedersi cosa ce ne facciamo delle lingue morte. 00:11:00.166 --> 00:11:01.626 Ad ogni modo, NOTE Paragraph 00:11:01.626 --> 00:11:02.943 in base a questa idea, 00:11:02.943 --> 00:11:06.783 sembrerebbe una vera e propria assurdità 00:11:06.783 --> 00:11:09.540 fare un corso su Duolingo di Alto Valiriano, 00:11:09.540 --> 00:11:12.812 lingua che ho creato per la serie di HBO "Il trono di spade". 00:11:12.812 --> 00:11:16.546 Potreste chiedervi: cosa stanno imparando 740.000 persone? NOTE Paragraph 00:11:16.546 --> 00:11:18.300 (Risate) NOTE Paragraph 00:11:19.494 --> 00:11:21.617 Vediamo un po'. 00:11:21.617 --> 00:11:23.300 Cosa stanno imparando? 00:11:23.300 --> 00:11:25.574 Cosa mai potranno imparare? 00:11:25.574 --> 00:11:28.357 Beh, tenendo presente che l'altra lingua... 00:11:28.357 --> 00:11:31.021 che è un corso per chi parla inglese, 00:11:31.021 --> 00:11:32.830 chi parla inglese sta imparando molto. 00:11:32.830 --> 00:11:36.032 Ecco una frase che probabilmente non useranno mai per comunicare 00:11:36.032 --> 00:11:37.520 nella loro vita: 00:11:37.520 --> 00:11:39.240 "Vala ābre urnes". 00:11:39.240 --> 00:11:40.337 "L'uomo vede la donna". 00:11:40.337 --> 00:11:42.301 Quella riga in mezzo è la glossa, 00:11:42.301 --> 00:11:44.691 ed è la traduzione parola per parola. 00:11:44.691 --> 00:11:46.704 Stanno imparando cose davvero affascinanti, 00:11:46.704 --> 00:11:48.614 soprattutto se sono madrelingua inglesi. 00:11:48.614 --> 00:11:51.838 Stanno imparando che un verbo può trovarsi alla fine della frase. 00:11:51.838 --> 00:11:55.130 Questo non succede in inglese, quando ci sono due argomenti. 00:11:55.130 --> 00:11:57.332 Stanno imparando che, a volte, 00:11:57.332 --> 00:12:00.334 una lingua non ha un equivalente per l'articolo determinativo, 00:12:00.334 --> 00:12:01.384 è del tutto assente. 00:12:01.384 --> 00:12:02.907 Questo succede in alcune lingue. 00:12:02.907 --> 00:12:06.836 Stanno imparando che una vocale lunga può essere più lunga nella durata 00:12:06.836 --> 00:12:10.497 invece di diversa nella qualità, che è ciò che fanno le nostre vocali lunghe, 00:12:10.497 --> 00:12:12.037 che sono della stessa lunghezza. 00:12:12.037 --> 00:12:15.521 Stanno imparando che ci sono queste piccole desinenze. 00:12:15.521 --> 00:12:16.630 Hmm? Hmm? 00:12:16.630 --> 00:12:19.976 Queste desinenze alla fine dei nomi sono i "casi"... NOTE Paragraph 00:12:19.976 --> 00:12:21.162 (Risate) NOTE Paragraph 00:12:21.162 --> 00:12:24.361 che ci dicono chi fa cosa a chi nella frase. 00:12:24.361 --> 00:12:27.402 Anche se lasciate le parole nello stesso ordine, 00:12:27.402 --> 00:12:29.154 se scambiate le desinenze, 00:12:29.154 --> 00:12:32.206 cambia chi fa cosa a chi. 00:12:32.206 --> 00:12:38.340 Stanno imparando che le lingue fanno le stesse cose, ma in modi diversi. 00:12:38.340 --> 00:12:40.955 E che imparare le lingue può essere divertente. 00:12:41.877 --> 00:12:45.601 Stanno imparando il rispetto per la Lingua, con la "L" maiuscola. 00:12:45.601 --> 00:12:49.834 E dato che l'88% degli americani parla solo inglese a casa, 00:12:49.834 --> 00:12:52.445 non penso che questa sia per forza una cosa negativa. NOTE Paragraph 00:12:52.445 --> 00:12:56.636 Sapete perché le lingue muoiono nel nostro pianeta? 00:12:56.636 --> 00:13:01.828 Non è perché il governo impone una lingua su una minoranza, 00:13:01.828 --> 00:13:04.496 o perché un intero gruppo di parlanti viene spazzato via. 00:13:04.496 --> 00:13:07.260 Questo è successo di sicuro in passato e sta accadendo ora, 00:13:07.260 --> 00:13:10.068 ma non è la ragione principale. 00:13:10.068 --> 00:13:13.070 La ragione principale è che un bambino che nasce in una famiglia 00:13:13.070 --> 00:13:16.545 che parla una lingua non ampiamente diffusa nella propria comunità 00:13:16.545 --> 00:13:18.532 non la impara. 00:13:18.532 --> 00:13:19.827 Perché? 00:13:19.827 --> 00:13:24.129 Perché quella lingua non viene valorizzata nella sua comunità. 00:13:24.129 --> 00:13:26.122 Perché non è considerata utile. 00:13:26.122 --> 00:13:31.120 Perché quel bambino non può trovare lavoro se parla quella lingua. 00:13:31.120 --> 00:13:34.595 Perché se la lingua è solo uno strumento, 00:13:35.155 --> 00:13:37.472 allora imparare la propria lingua nativa 00:13:37.472 --> 00:13:39.711 è utile tanto quanto imparare l'Alto Valiriano, 00:13:39.711 --> 00:13:41.739 quindi perché prendersi la briga di farlo? NOTE Paragraph 00:13:43.267 --> 00:13:44.467 Ora... 00:13:46.364 --> 00:13:50.717 Forse lo studio delle lingue non porterà a una maggiore fluidità linguistica, 00:13:50.717 --> 00:13:53.247 ma forse questo non è un problema così grande. 00:13:53.705 --> 00:13:56.760 Forse se più persone studiassero più lingue, 00:13:56.760 --> 00:13:59.402 ci sarebbe più tolleranza linguistica 00:13:59.402 --> 00:14:01.829 e meno imperialismo linguistico. 00:14:01.829 --> 00:14:04.837 Forse se rispettassimo la lingua per quello che è davvero, 00:14:04.837 --> 00:14:09.723 cioè la più grande invenzione nella storia dell'umanità, 00:14:09.723 --> 00:14:10.963 in futuro, 00:14:10.963 --> 00:14:14.806 potremo celebrare le lingue in via d'estinzione come lingue vive, 00:14:14.806 --> 00:14:17.033 invece che come pezzi da museo. NOTE Paragraph 00:14:17.033 --> 00:14:19.202 (Alto Valiriano) Kirimvose. Grazie. NOTE Paragraph 00:14:19.203 --> 00:14:20.299 (Applausi)