WEBVTT 00:00:01.659 --> 00:00:02.809 כפיות NOTE Paragraph 00:00:04.944 --> 00:00:06.326 קופסאות קרטון NOTE Paragraph 00:00:07.302 --> 00:00:09.722 קרונות רכבת חשמלית לילדים NOTE Paragraph 00:00:10.522 --> 00:00:11.854 קישוטים לחגים NOTE Paragraph 00:00:12.442 --> 00:00:13.832 מתנפחים NOTE Paragraph 00:00:14.292 --> 00:00:15.577 שמיכות NOTE Paragraph 00:00:15.601 --> 00:00:16.751 סלים NOTE Paragraph 00:00:17.228 --> 00:00:18.474 שטיחים NOTE Paragraph 00:00:18.498 --> 00:00:19.649 מגשים מתקפלים NOTE Paragraph 00:00:19.673 --> 00:00:21.077 פלאפונים חכמים NOTE Paragraph 00:00:21.101 --> 00:00:22.381 פסנתרים NOTE Paragraph 00:00:23.284 --> 00:00:24.598 חלוקים NOTE Paragraph 00:00:24.622 --> 00:00:25.772 תצלומים NOTE Paragraph 00:00:26.415 --> 00:00:28.447 מה משותף לכל אלה, 00:00:28.471 --> 00:00:31.904 חוץ מהעובדה שאלה תמונות שצילמתי בשלושת החודשים האחרונים, 00:00:31.928 --> 00:00:33.770 ולכן יש לי את זכויות היוצרים עליהן? NOTE Paragraph 00:00:33.794 --> 00:00:35.299 (צחוק) NOTE Paragraph 00:00:35.323 --> 00:00:36.855 הם כולם המצאות 00:00:36.879 --> 00:00:40.529 שנוצרו בעזרת שפה. 00:00:40.553 --> 00:00:42.575 אף אחד מן הדברים הללו לא היה קיים ללא שפה. 00:00:42.575 --> 00:00:45.233 דמיינו אם הייתם ממציאים כל דבר מתוך אלה 00:00:45.257 --> 00:00:48.003 או, אם הייתם בונים בניין שלם כמו זה, 00:00:48.027 --> 00:00:50.383 ללא היכולת להשתמש בשפה 00:00:50.407 --> 00:00:54.949 או מבלי העזרה של כל תחום ידע שהושג באמצעות שימוש בשפה. 00:00:54.973 --> 00:00:59.021 בעצם, שפה היא הדבר החשוב ביותר 00:00:59.045 --> 00:01:00.219 בכל העולם. 00:01:00.243 --> 00:01:03.284 כל הציוויליזציות שלנו מושתתות עליה. 00:01:03.308 --> 00:01:05.760 ואלה המקדישים את חייהם לחקירתה -- 00:01:05.784 --> 00:01:10.776 איך השפה נוצרה, ההבדלים בין שפות אנושיות, 00:01:10.800 --> 00:01:13.310 איך הן שונות ממערכות תקשורת בין חיות -- 00:01:13.334 --> 00:01:14.484 הם בלשנים. 00:01:15.141 --> 00:01:20.120 בלשנות פורמלית היא תחום יחסית צעיר, פחות או יותר. 00:01:21.099 --> 00:01:23.496 והיא חשפה כמה דברים מאוד חשובים. 00:01:23.520 --> 00:01:26.052 כמו, לדוגמה, שמערכות תקשורת אנושיות 00:01:26.076 --> 00:01:28.837 הינן שונות באופן מהותי ממערכות תקשורת בין חיות, 00:01:28.861 --> 00:01:31.522 שכל השפות הן הַבָּעָתִיות באופן שווה, 00:01:31.546 --> 00:01:33.585 אפילו אם הן עושות זאת בדרכים שונות. NOTE Paragraph 00:01:33.998 --> 00:01:37.272 ועדיין, למרות זאת, 00:01:37.296 --> 00:01:41.918 ישנם הרבה אנשים שאוהבים לקשקש על שפה 00:01:41.942 --> 00:01:45.561 כאילו יש להם את אותה ההבנה כמו לבלשן, 00:01:45.585 --> 00:01:47.617 כי, כמובן, הם דוברים שפה. 00:01:47.641 --> 00:01:50.813 ואם אתה דובר שפה זה אומר שיש לך את אותה הזכות 00:01:50.837 --> 00:01:52.930 לדבר על היישומיות שלה בדיוק כמו כל אחד אחר. 00:01:52.954 --> 00:01:54.946 דמיינו אם הייתם מדברים עם מנתח, 00:01:54.970 --> 00:01:56.474 והייתם אומרים, "תקשיב, חבר. 00:01:56.498 --> 00:01:58.466 יש לי לב כבר משהו כמו ארבעים שנה. 00:01:58.490 --> 00:02:01.440 אני חושב שאני יודע משהו על ניתוח מעקפים. 00:02:01.464 --> 00:02:03.679 אני חושב שהדעה שלי שווה בדיוק כמו שלך". 00:02:03.703 --> 00:02:05.498 ועדיין, זה בדיוק מה שקורה. NOTE Paragraph 00:02:05.522 --> 00:02:09.949 זהו ניל דגראסי טייסון, שאומר שבסרט "המפגש", 00:02:09.973 --> 00:02:12.124 הוא היה מביא קריפטוגרף -- 00:02:12.148 --> 00:02:15.966 מישהו שיכול לפענח מסר בשפה שהוא כבר מכיר -- 00:02:15.990 --> 00:02:17.268 מאשר בלשן, 00:02:17.292 --> 00:02:18.926 כדי לתקשר עם החייזרים, 00:02:18.950 --> 00:02:21.061 כי מה כבר בלשן -- 00:02:21.085 --> 00:02:23.299 למה שהוא יוכל לעזור בתקשורת עם מישהו 00:02:23.323 --> 00:02:25.229 שמדבר שפה שאנחנו אפילו לא מכירים? 00:02:25.253 --> 00:02:27.990 למרות, כמובן, שהסרט "המפגש" לא חף מפשע. 00:02:28.014 --> 00:02:30.077 כאילו, באמת -- תקשיב, סרט, חבר: 00:02:30.101 --> 00:02:33.141 יש חייזרים שמגיעים לכוכב שלנו בחלליות ענקיות, 00:02:33.165 --> 00:02:36.951 והם לא רוצים לעשות שום דבר חוץ מליצור אתנו קשר, 00:02:36.975 --> 00:02:39.250 ואתם שוכרים בלשן אחד? NOTE Paragraph 00:02:39.274 --> 00:02:40.284 (צחוק) NOTE Paragraph 00:02:40.308 --> 00:02:42.652 מה פתאום ממשלת ארה"ב צריכה לעמוד בתקציב או משהו? NOTE Paragraph 00:02:43.029 --> 00:02:44.617 (צחוק) NOTE Paragraph 00:02:44.641 --> 00:02:47.545 אפשר להסביר הרבה מהדברים האלה כחוסר הבנה, 00:02:47.569 --> 00:02:51.045 הן בשאלה מהי שפה ובשאלת המחקר הפורמלי של שפה, 00:02:51.069 --> 00:02:52.380 לגבי בלשנות. 00:02:53.568 --> 00:02:57.996 ואני חושב שיש משהו שעומד בבסיס הרבה מחוסר ההבנה הזה 00:02:58.020 --> 00:03:02.559 שאפשר לסכם אותו בכתבה המקסימה הזאת מ"פורבס", 00:03:02.583 --> 00:03:06.278 העוסקת בטענה לפיה תלמידי תיכון לא צריכים ללמוד שפות זרות. 00:03:06.302 --> 00:03:08.435 אני אשלוף כמה ציטוטים מתוכה, 00:03:08.459 --> 00:03:10.517 ואני רוצה לראות אם אתם יכולים לגלות 00:03:10.541 --> 00:03:14.171 מה עומד בבסיס חלק מהדעות והתפיסות האלה. 00:03:14.929 --> 00:03:19.012 "אמריקאים לעתים רחוקות קוראים יצירות קלאסיות, אפילו מתורגמות". 00:03:19.036 --> 00:03:21.737 אז במילים אחרות, למה לטרוח ללמוד שפה זרה 00:03:21.761 --> 00:03:25.203 אם הם לא מתכוונים אפילו לקרוא את היצירות הקלאסיות בשפה המקורית ממילא? 00:03:25.227 --> 00:03:26.411 מה התועלת? 00:03:26.435 --> 00:03:29.213 "לימוד שפה זרה בבית-הספר הוא בזבוז של זמן, 00:03:29.237 --> 00:03:32.897 ביחס לדברים אחרים שאפשר לעשות בבית-הספר". 00:03:33.887 --> 00:03:37.799 "לאירופה יש הרבה קבוצות בעלות מגוון שפתי המקובצות במרחב יחסית קטן". 00:03:37.823 --> 00:03:41.332 אז עבור אמריקאים, מה התועלת בלימוד עוד שפה? 00:03:41.356 --> 00:03:44.712 אתה לא תרוויח הרבה בתמורה לכך. 00:03:44.736 --> 00:03:45.895 זה האהוב עליי, 00:03:45.919 --> 00:03:47.653 "תלמיד בבירמינגהם יצטרך לנסוע 00:03:47.653 --> 00:03:49.426 כ-1600 ק"מ כדי להגיע לגבול מקסיקו, 00:03:49.426 --> 00:03:54.604 ואפילו אז, יהיו מספיק אנשים דוברי אנגלית כדי שהוא יוכל להסתדר." 00:03:54.628 --> 00:03:57.327 במילים אחרות, אם אתה יכול פשוט לנפנף בידיים, 00:03:57.351 --> 00:03:59.171 ואתה יכול להגיע לאן שאתה רוצה, 00:03:59.195 --> 00:04:02.251 אז באמת אין צורך ללמוד שפה אחרת בכל מקרה. NOTE Paragraph 00:04:02.275 --> 00:04:07.307 מה שעומד בבסיס הרבה מהגישות האלה היא הדימוי המטפורי, 00:04:07.331 --> 00:04:08.894 ששפה היא כלי. 00:04:08.918 --> 00:04:11.878 ויש בדימוי זה אמת מסוימת. 00:04:11.902 --> 00:04:13.149 שפה היא אכן סוג של כלי 00:04:13.173 --> 00:04:16.777 בכך שאם אתה דובר את השפה המקומית אתה יכול להשיג יותר מאשר אם לא היית דובר. 00:04:16.801 --> 00:04:19.801 אבל ההשלכה היא ששפה היא רק כלי, 00:04:19.825 --> 00:04:21.817 וזה ממש לא נכון. 00:04:21.841 --> 00:04:25.142 אם השפה הייתה כלי, היא באמת היתה כלי די עלוב. 00:04:25.166 --> 00:04:27.858 והיינו זונחים אותה ממזמן עבור משהו הרבה יותר טוב. 00:04:27.858 --> 00:04:30.027 תחשבו על כל משפט. 00:04:30.027 --> 00:04:32.733 הנה משפט שאני בטוח שאמרתי בחיי: "אתמול ראיתי את קין". 00:04:32.733 --> 00:04:35.083 יש לי חבר ושמו קין. 00:04:35.083 --> 00:04:38.076 וכשאני אומר את המשפט: "אתמול ראיתי את קין", 00:04:38.100 --> 00:04:39.826 האם אתם באמת חושבים 00:04:39.850 --> 00:04:43.072 שכל מה שנמצא במוחי עכשיו מועבר למוח שלכם 00:04:43.096 --> 00:04:44.278 באמצעות משפט זה? 00:04:44.302 --> 00:04:46.839 בקושי, כי יש עוד מלא דברים אחרים שקורים. NOTE Paragraph 00:04:46.863 --> 00:04:48.251 לדוגמא, כשאני אומר "אתמול", 00:04:48.275 --> 00:04:51.114 אני אולי חושב על מזג האויר אתמול כי הייתי שם. 00:04:51.114 --> 00:04:52.464 ואם אני נזכר עכשיו, 00:04:52.464 --> 00:04:56.226 אני בטח נזכר ששכחתי לשלוח משהו בדואר, שבאמת שכחתי. 00:04:56.250 --> 00:04:59.566 זאת היתה בדיחה מתוכננת, אבל באמת שכחתי לשלוח משהו בדואר. 00:04:59.590 --> 00:05:02.440 אז זה אומר שאני אצטרך לעשות את זה ביום שני, 00:05:02.464 --> 00:05:04.657 כי אז אני אחזור הביתה. 00:05:04.681 --> 00:05:06.501 וכמובן, כשאני חושב על יום שני, 00:05:06.525 --> 00:05:09.471 אני חושב על השיר "Manic Monday" של להקת הבאנגלס, זה שיר טוב. 00:05:09.495 --> 00:05:12.752 וכשאני אומר את המילה "ראיתי", אני חושב על הביטוי הזה: 00:05:12.776 --> 00:05:15.613 "אני רואה!" אמר העיוור והרים את הפטיש והמסור שלו (גם: "ראה"). 00:05:15.613 --> 00:05:16.808 אני תמיד חושב על זה. 00:05:16.808 --> 00:05:19.324 בכל פעם שאני שומע את המילה "saw" או אומר אותה, אני תמיד חושב על זה. 00:05:19.324 --> 00:05:22.692 כי סבא שלי תמיד היה אומר אותו, אז זה גורם לי לחשוב על סבא שלי. 00:05:22.692 --> 00:05:26.349 ואנחנו שוב חוזרים ל"Manic Monday" משום מה. 00:05:26.349 --> 00:05:30.100 ועם קין, כשאני אומר משהו כמו "אתמול ראיתי את קין" 00:05:30.124 --> 00:05:33.227 אני אחשוב על הנסיבות בהן ראיתי אותו. 00:05:33.251 --> 00:05:36.030 וזה היה אותו היום. כאן הוא עם החתול שלי. 00:05:36.054 --> 00:05:37.637 וכמובן, אם אני חושב על קין, 00:05:37.637 --> 00:05:39.883 אני חושב על כך שהוא לומד ב"לונג ביץ' סטייט" כיום, 00:05:39.883 --> 00:05:42.234 ואני אזכר שחבר שלי ג'ון ואמא שלי 00:05:42.234 --> 00:05:43.715 שניהם למדו ב"לונג ביץ' סטייט", 00:05:43.715 --> 00:05:45.646 בת דודה שלי קייטי לומדת שם עכשיו. 00:05:45.646 --> 00:05:48.382 ושוב חזרנו ל"Manic Monday". NOTE Paragraph 00:05:48.382 --> 00:05:51.962 אבל זה רק חלק קטן ממש שקורה בראש שלכם 00:05:51.986 --> 00:05:54.278 בכל זמן נתון בזמן שאתם מדברים. 00:05:54.302 --> 00:05:56.897 וכל מה שיש לנו לייצג את כל הבלאגן 00:05:56.921 --> 00:05:59.815 שמתרחש בראש שלנו, הוא זה. 00:05:59.839 --> 00:06:01.141 זה כל מה שיש לנו. NOTE Paragraph 00:06:01.165 --> 00:06:02.329 (צחוק) NOTE Paragraph 00:06:02.353 --> 00:06:04.958 אין פלא שהמערכת שלנו כל כך עלובה? 00:06:04.982 --> 00:06:07.460 אז דמיינו אם אני יכול לתת לכם השוואה, 00:06:07.484 --> 00:06:10.626 דמיינו אם הייתם רוצים לדעת איך זה לאכול עוגה, 00:06:10.650 --> 00:06:13.006 אם במקום פשוט לאכול עוגה, 00:06:13.030 --> 00:06:16.252 הייתם צריכים לצרוך את מרכיבי העוגה 00:06:16.276 --> 00:06:17.807 אחד אחרי השני, 00:06:17.831 --> 00:06:19.343 יחד עם ההוראות 00:06:19.367 --> 00:06:22.752 לאיך משלבים את הרכיבים האלה ליצור עוגה. 00:06:22.776 --> 00:06:24.680 הייתם צריכים לאכול גם את ההוראות. NOTE Paragraph 00:06:24.704 --> 00:06:25.768 (צחוק) NOTE Paragraph 00:06:25.792 --> 00:06:27.851 אם ככה היינו יכולים לחוות עוגה, 00:06:27.875 --> 00:06:29.386 לא היינו אוכלים עוגה לעולם. 00:06:30.485 --> 00:06:34.045 ועדיין, שפה היא הדרך היחידה -- הדרך היחידה -- 00:06:34.069 --> 00:06:38.263 שאנחנו יכולים להבין מה קורה כאן, בראש שלנו. 00:06:38.287 --> 00:06:40.141 זה הפנים שלנו, 00:06:40.165 --> 00:06:41.609 מה שהופך אותנו לאנושיים, 00:06:41.633 --> 00:06:44.871 מה שמייחד אותנו מבעלי חיים אחרים, 00:06:44.895 --> 00:06:46.728 הכל נמצא כאן איפשהו, 00:06:46.752 --> 00:06:50.696 וכל מה שאנחנו יכולים לעשות כדי לתאר את זה, זה השפות שלנו. 00:06:50.720 --> 00:06:53.215 השפות שלנו הן הדרך הטובה ביותר להציג מה קורה בראש שלנו. 00:06:53.215 --> 00:06:55.744 דמיינו אם הייתי רוצה לשאול שאלה גדולה כמו: 00:06:55.744 --> 00:06:58.467 "מה מאפיין את המחשבה והרגש האנושי?" 00:06:58.491 --> 00:06:59.581 מה שכדאי שתעשו 00:06:59.605 --> 00:07:02.768 זה לבחון כמה שיותר שפות 00:07:02.792 --> 00:07:04.387 ככל האפשר. 00:07:04.411 --> 00:07:06.426 שפה אחת לא תספיק. 00:07:06.450 --> 00:07:07.812 לדוגמא, 00:07:07.836 --> 00:07:10.685 הנה תמונה שצילמתי של רומן הקטן, 00:07:10.709 --> 00:07:13.688 תמונה שצילמתי בעזרת מצלמה של 12 מגה פיקסל. 00:07:13.712 --> 00:07:17.144 עכשיו הנה אותה התמונה עם הרבה פחות פיקסלים. 00:07:17.168 --> 00:07:21.051 ברור שאף אחת מהתמונות האלה אינה חתול אמיתי. 00:07:21.075 --> 00:07:25.252 אבל אחת מספקת הבנה הרבה יותר טובה מהשניה של מה זה חתול. NOTE Paragraph 00:07:26.649 --> 00:07:28.633 שפה אינה רק כלי. 00:07:28.657 --> 00:07:29.816 היא המורשת שלנו. 00:07:29.840 --> 00:07:32.282 היא האופן שבו אנו מעבירים את החוויה האנושית. 00:07:32.306 --> 00:07:36.697 וכמובן כשאני אומר המורשת "שלנו", אני מתכוון לכל בני האדם בכל מקום שהוא. 00:07:36.721 --> 00:07:41.786 ואובדן של אפילו שפה אחת הופך את התמונה להרבה פחות ברורה. NOTE Paragraph 00:07:41.810 --> 00:07:45.855 אז, כחלק מעבודתי בעשר השנים האחרונות 00:07:45.879 --> 00:07:49.164 וגם בשעות הפנאי, לכיף, 00:07:49.188 --> 00:07:50.899 אני יוצר שפות. 00:07:50.923 --> 00:07:52.783 קוראים להן "Conlangs" 00:07:52.807 --> 00:07:54.942 שזהו קיצור של "שפות מלאכותיות". 00:07:54.966 --> 00:07:57.045 אם נעמיד את העובדות האלה זו לצד זו, 00:07:57.069 --> 00:07:59.047 שאנחנו מאבדים שפות בכדור הארץ שלנו, 00:07:59.071 --> 00:08:00.890 ושאני יוצר שפות חדשות, 00:08:00.914 --> 00:08:04.436 הייתם חושבים שיש קשר עמוק בין השתיים 00:08:04.620 --> 00:08:07.826 למעשה, הרבה אנשים חיברו קו בין הנקודות האלה. 00:08:07.850 --> 00:08:09.877 הנה בחור שממש התעצבן 00:08:09.901 --> 00:08:12.715 שישנה שפה מלאכותית בסרט "אוואטר" של ג'יימס קמרון. 00:08:12.739 --> 00:08:14.446 הוא אומר, 00:08:14.470 --> 00:08:16.692 "בשלוש השנים שלקח לג'יימס קמרון 00:08:16.716 --> 00:08:18.969 להביא את 'אווטאר' למסך, מתה שפה". 00:08:18.993 --> 00:08:20.921 סביר להניח שהרבה יותר, למעשה. 00:08:20.945 --> 00:08:24.389 "'נאווי', למרבה הצער, לא תוכל למלא את החור שהיא הותירה..." 00:08:24.413 --> 00:08:26.725 אמירה עמוקה ונוקבת באמת -- 00:08:26.749 --> 00:08:29.366 אם לא חושבים על זה לעומק בכלל. NOTE Paragraph 00:08:29.390 --> 00:08:30.545 (צחוק) NOTE Paragraph 00:08:30.569 --> 00:08:32.612 אבל, כשהייתי כאן, במכון הטכנולוגי של קליפורניה, 00:08:32.636 --> 00:08:34.015 השלמתי שני תארים. 00:08:34.039 --> 00:08:36.840 אחד מהם היה בבלשנות, אבל השני היה באנגלית. 00:08:36.864 --> 00:08:39.452 וכמובן, התואר האנגלית, חקר האנגלית, 00:08:39.476 --> 00:08:41.817 אינו חקר השפה האנגלית, כפי שאנחנו יודעים, 00:08:41.817 --> 00:08:43.857 זהו חקר הספרות. 00:08:43.881 --> 00:08:45.678 ספרות היא דבר נפלא 00:08:45.702 --> 00:08:49.493 כי בעצם ספרות, באופן רחב יותר, היא כמו אומנות, 00:08:49.517 --> 00:08:51.180 היא נופלת במשבצת של אומנות. 00:08:51.204 --> 00:08:52.752 ומה שאנחנו עושים באמצעות הספרות, 00:08:52.776 --> 00:08:57.855 סופרים יוצרים ישויות והיסטוריות חדשות לגמרי. 00:08:57.879 --> 00:09:00.895 ומעניין אותנו לראות 00:09:00.919 --> 00:09:06.006 אילו סוגים של עומק ורגש ורוח ייחודית 00:09:06.030 --> 00:09:08.638 סופרים יכולים להטמיע בישויות הבדיוניות האלה. 00:09:08.662 --> 00:09:11.283 עד כדי כך ש-- תראו את זה. 00:09:11.307 --> 00:09:13.561 ישנן סדרות שלמות של ספרים 00:09:13.585 --> 00:09:15.824 שנכתבו על דמויות בדיוניות. 00:09:15.848 --> 00:09:19.815 הספר כולו מדבר על דמות בדיונית אנושית מומצאת אחת. 00:09:19.839 --> 00:09:22.010 יש ספר שלם על ג'ורג' פ. באביט 00:09:22.034 --> 00:09:23.871 מספרו של סינקלייר לואיס "באביט", 00:09:23.895 --> 00:09:26.055 ואני מבטיח לכם שהספר הזה ארוך יותר מ"באביט", 00:09:26.055 --> 00:09:27.784 שהוא ספר קצר. 00:09:27.808 --> 00:09:29.547 מישהו אפילו זוכר אותו? הוא די טוב, 00:09:29.571 --> 00:09:32.306 אני חושב שהוא יותר טוב מ"Main Street" -- זו דעתי. 00:09:33.275 --> 00:09:37.889 מעולם לא פקפקנו בעובדה שספרות היא דבר מעניין. 00:09:38.434 --> 00:09:39.989 אבל למרות זאת, 00:09:40.013 --> 00:09:44.077 אפילו בלשנים אינם מתעניינים לדעת מה יצירת שפות יכולה לומר לנו 00:09:44.101 --> 00:09:47.968 על עומקה של הרוח האנושית כמאמץ אומנותי. NOTE Paragraph 00:09:48.520 --> 00:09:51.397 הנה דוגמא יפה, 00:09:51.421 --> 00:09:54.144 נכתבה עלי כתבה 00:09:54.168 --> 00:09:57.008 בעלון הבוגרים של קליפורניה לפני זמן מה. 00:09:57.032 --> 00:09:58.633 וכשהם כתבו את הכתבה הזאת 00:09:58.657 --> 00:10:01.077 הם רצו להשיג מישהו מהצד הנגדי, 00:10:01.101 --> 00:10:03.561 שבדיעבד נראה כמו משהו מוזר לעשות, 00:10:03.585 --> 00:10:05.275 כשבסך הכל אתם מדברים על בן-אדם 00:10:05.299 --> 00:10:08.442 ואתם רוצים להשיג מישהו מהצד הנגדי של אותו בן-אדם. NOTE Paragraph 00:10:08.466 --> 00:10:09.742 (צחוק) NOTE Paragraph 00:10:09.766 --> 00:10:12.425 זאת רק כתבת פנאי, אבל לא משנה. 00:10:12.449 --> 00:10:14.972 אז, הם השיגו 00:10:14.996 --> 00:10:17.321 את אחד הבלשנים המבריקים ביותר של זמננו, 00:10:17.345 --> 00:10:20.371 ג'ורג' לייקוף שהוא בלשן כאן בברקלי. 00:10:20.395 --> 00:10:23.957 והעבודה שלו שינתה לעד את תחום הבלשנות 00:10:23.981 --> 00:10:25.458 והמדע הקוגניטיבי. 00:10:25.482 --> 00:10:28.757 וכשהוא נשאל על העבודה שלי ועל יצירת שפות בכלל, 00:10:28.781 --> 00:10:32.426 הוא אמר, "ישנם הרבה דברים שאפשר לעשות... בחקר השפה. 00:10:32.450 --> 00:10:35.206 עדיף להשקיע את הזמן במשהו אמיתי". 00:10:35.285 --> 00:10:38.588 כן, "משהו אמיתי", זה מזכיר לכם משהו? 00:10:38.588 --> 00:10:42.627 אם נשתמש במונח שהוא עצמו המציא, 00:10:42.651 --> 00:10:45.346 תנו לי לחזור לאותו דימוי מטפורי: 00:10:45.370 --> 00:10:46.638 שפה היא כלי. 00:10:46.662 --> 00:10:50.093 ונראה שהוא עובד תחת אותו דימוי מטפורי; 00:10:50.117 --> 00:10:54.184 כלומר ששפה היא מועילה כשאפשר להשתמש בה לתקשורת. 00:10:54.208 --> 00:10:57.506 שפה היא חסרת תועלת כשאי אפשר להשתמש בה לתקשורת. 00:10:57.530 --> 00:11:00.372 וזה מעורר את התהיה: מה לגבי שפות מתות? 00:11:00.396 --> 00:11:01.612 אבל בכל מקרה. NOTE Paragraph 00:11:01.636 --> 00:11:03.043 בגלל התפיסה הזאת, 00:11:03.067 --> 00:11:06.929 זה אולי נראה שיא האבסורד 00:11:06.953 --> 00:11:10.366 שיש ב"דולינגו" קורס ללימוד ואלריאנית גבוהה 00:11:10.390 --> 00:11:12.938 שיצרתי עבור הסדרה "משחקי הכס" של HBO. 00:11:12.962 --> 00:11:16.586 אתם יכולים לתהות מה 740,000 איש בדיוק לומדים? NOTE Paragraph 00:11:17.368 --> 00:11:19.630 (צחוק) NOTE Paragraph 00:11:19.654 --> 00:11:21.717 ובכן, הבא נראה. 00:11:21.741 --> 00:11:23.376 מה הם לומדים באמת? 00:11:23.400 --> 00:11:25.760 מה הם יכולים ללמוד כבר? 00:11:25.784 --> 00:11:28.583 תזכרו שהשפה השניה כאן -- 00:11:28.607 --> 00:11:31.141 עבור אנשים דוברי אנגלית -- 00:11:31.165 --> 00:11:33.220 דוברי אנגלית לומדים די הרבה. 00:11:33.254 --> 00:11:36.568 הנה משפט שהם בטוח אף פעם לא ישתמשו לתקשורת 00:11:36.582 --> 00:11:37.746 אי פעם בחייהם: 00:11:37.770 --> 00:11:39.336 "ואלא אברה אורנס". 00:11:39.360 --> 00:11:40.733 "האיש רואה את האישה". 00:11:40.757 --> 00:11:42.647 והשורה במרכז (איש אישה רואה) 00:11:42.671 --> 00:11:44.887 היא הפירוש המילולי, כך שזה מתרגם את המשפט מילה במילה. 00:11:44.911 --> 00:11:47.700 והם לומדים כמה דברים מאוד מרתקים 00:11:47.724 --> 00:11:49.600 במיוחד אם הם דוברי אנגלית. 00:11:49.624 --> 00:11:52.854 הם לומדים שפועל יכול לבוא בסוף המשפט. 00:11:52.878 --> 00:11:55.846 זה לא ממש קורה באנגלית כשיש לך שני מושאים. 00:11:55.870 --> 00:11:57.608 הם לומדים שלפעמים 00:11:57.632 --> 00:12:01.490 לשפה אין מקבילה למילה "the" - היא נעדרת לחלוטין. 00:12:01.514 --> 00:12:03.133 זה משהו ששפה יכולה לעשות. 00:12:03.157 --> 00:12:06.942 הם לומדים שהברה ארוכה יכולה להיות בעלת רצף ארוך יותר, 00:12:06.966 --> 00:12:08.927 בניגוד לבעלת איכות שונה, 00:12:08.951 --> 00:12:12.133 שזה מה שההברות הארוכות שלנו עושות; הן למעשה באותו האורך. 00:12:12.157 --> 00:12:15.657 הם לומדים שיש נטיות קלות. 00:12:15.681 --> 00:12:16.836 הממ? הממ? 00:12:16.860 --> 00:12:20.172 ישנן נטיות הנקראות "תוספות" בסוף שמות העצם -- NOTE Paragraph 00:12:20.196 --> 00:12:21.212 (צחוק) NOTE Paragraph 00:12:21.236 --> 00:12:24.537 שמספרות לכם מי עושה מה למי במשפט. 00:12:24.561 --> 00:12:27.588 אפילו אם תשאירו את סדר המילים זהה 00:12:27.612 --> 00:12:29.334 ותחליפו את הסיומות, 00:12:29.358 --> 00:12:32.350 זה משנה מי עושה מה למי. 00:12:32.374 --> 00:12:38.138 מה שהם לומדים הוא ששפות מבצעות דברים, את אותם הדברים, באופן שונה. 00:12:38.513 --> 00:12:40.845 ושלמידת שפות יכולה להיות כיפית. 00:12:41.997 --> 00:12:45.767 מה שהם לומדים זה להוכיר כבוד לשפה. 00:12:45.791 --> 00:12:49.974 ולאור העובדה ש-88 אחוזים מהאמריקאים מדברים רק אנגלית בבית, 00:12:49.998 --> 00:12:52.609 אני לא חושב שזה דבר רע בהכרח. NOTE Paragraph 00:12:52.633 --> 00:12:56.436 אתם יודעים למה שפות מתות בכדור-הארץ שלנו? 00:12:56.796 --> 00:13:02.018 זה לא מפני שהממשלה כופה שפה מסוימת על קבוצת מיעוט, 00:13:02.042 --> 00:13:04.556 או מפני שקבוצה שלמה של דוברי שפה נמחקת. 00:13:04.580 --> 00:13:07.656 זה בהחלט קרה בעבר וזה קורה כיום, 00:13:07.680 --> 00:13:09.705 אבל זאת לא הסיבה המרכזית. 00:13:10.268 --> 00:13:13.046 הסיבה המרכזית היא שילד נולד למשפחה 00:13:13.070 --> 00:13:16.625 הדוברת שפה שאינה מדוברת בהיקף נרחב בקהילה שלהם, 00:13:16.649 --> 00:13:18.656 ואותו הילד לא לומד אותה. 00:13:18.680 --> 00:13:19.965 למה? 00:13:19.989 --> 00:13:24.291 כי אותה השפה אינה מוערכת בקהילה שלהם. 00:13:24.315 --> 00:13:26.228 מכיוון שהשפה הזו אינה שימושית, 00:13:26.252 --> 00:13:31.236 מפני שהילד לא יכול להשיג עבודה אם הוא מדבר בשפה הזאת. 00:13:31.260 --> 00:13:35.291 כי אם שפה היא רק כלי, 00:13:35.315 --> 00:13:37.692 אז למידת שפת האם שלו 00:13:37.716 --> 00:13:39.961 שימושית כמו למידת ואלריאנית גבוהה, 00:13:39.985 --> 00:13:41.449 אז למה לטרוח? NOTE Paragraph 00:13:43.387 --> 00:13:44.537 עכשיו... 00:13:46.514 --> 00:13:50.903 אולי למידת שפה לא תוביל לשליטה לשונית רחבה יותר. 00:13:50.927 --> 00:13:53.177 אבל אולי זה לא כזה נורא. 00:13:53.855 --> 00:13:56.966 אולי אם יותר אנשים ילמדו יותר שפות 00:13:56.990 --> 00:13:59.608 זה יוביל לסובלנות לשונית גבוהה יותר 00:13:59.632 --> 00:14:01.520 ולפחות אימפריאליזם לשוני. 00:14:01.949 --> 00:14:04.933 אולי אם נכבד את השפה כמה שהיא -- 00:14:04.957 --> 00:14:09.849 ההמצאה הגדולה ביותר בהיסטוריה האנושית, פשוטו כמשמעו, 00:14:09.873 --> 00:14:11.079 אז בעתיד 00:14:11.103 --> 00:14:14.992 נוכל לחגוג שפות הנמצאות בסכנת הכחדה כשפות חיות, 00:14:15.016 --> 00:14:16.985 במקום כמוצגים במוזיאון. NOTE Paragraph 00:14:17.182 --> 00:14:18.968 קרימבוסה (ואלריאנית גבוהה) תודה רבה. NOTE Paragraph 00:14:18.992 --> 00:14:20.388 (מחיאות כפיים)