0:00:01.054,0:00:04.603 Багато хто з вас, мабуть, бачив[br]стрічку "Марсіанин". 0:00:05.141,0:00:08.958 Для тих, хто не бачив, -[br]цей фільм про астронавта, 0:00:08.982,0:00:13.525 який опинився на Марсі, [br]та про його намагання вижити 0:00:13.549,0:00:18.045 до того часу, як рятувальна місія[br]поверне його на Землю. 0:00:19.205,0:00:22.344 На щастя, зв'язок з персонажем, [br]астронавтом Уотні, 0:00:22.368,0:00:24.906 було відновлено в якийсь момент, 0:00:24.930,0:00:30.201 то ж він не почувався досить самотньо,[br]допоки його не врятують. 0:00:30.226,0:00:33.488 Під час перегляду фільму,[br]або навіть, якщо ви його не дивились, 0:00:33.512,0:00:35.060 коли ви міркуєте про Марс, 0:00:35.084,0:00:39.884 ви, можливо, розмірковували про те,[br]як він далеко. 0:00:39.908,0:00:42.487 І, можливо, вам не спадало на думку, 0:00:42.511,0:00:46.408 як необхідно організувати роботу[br]на іншій планеті - 0:00:46.432,0:00:48.678 для життя на двох планетах, 0:00:48.702,0:00:54.536 коли люди перебувають на Землі[br]та всюдиходи або люди - на Марсі. 0:00:54.560,0:00:58.718 Поміркуйте, якщо ви маєте друзів,[br]родичів або колег 0:00:58.742,0:01:01.900 в Каліфорнії, на західному узбережжі[br]або в іншому куточку світу. 0:01:02.225,0:01:04.278 Коли ви намагаєтесь зв'язатись із ними, 0:01:04.302,0:01:06.740 перше, про що ви думаєте, це: 0:01:06.764,0:01:08.860 стривайте, а котра година в Каліфорнії? 0:01:08.884,0:01:11.809 Чи не розбуджу я їх?[br]Чи зручно дзвонити зараз? 0:01:11.883,0:01:15.234 Навіть, якщо ви спілкуєтесь [br]з колегами з Європи, 0:01:15.258,0:01:17.300 ви негайно думаєте про те, 0:01:17.324,0:01:24.324 що необхідно для координації[br]зв'язку з людьми на значній відстані. 0:01:24.973,0:01:30.557 Поки що людей на Марсі немає,[br]але є всюдиходи. 0:01:30.581,0:01:35.686 Просто зараз на марсоході Curiosity[br][К'юріосіті] 6:10 ранку. 0:01:35.710,0:01:38.481 Так, 6:10 ранку на Марсі. 0:01:38.876,0:01:40.877 У нас на Марсі є чотири всюдиходи. 0:01:40.901,0:01:44.908 З середини 90-х років Сполучені Штати[br]доставили на Марс чотири всюдиходи, 0:01:44.932,0:01:48.871 і я маю честь працювати над трьома із них. 0:01:48.895,0:01:53.416 Я - інженер космічних апаратів,[br]інженер експлуатації космічних апаратів 0:01:53.440,0:01:58.287 в Лабораторії реактивного руху НАСА,[br]Лос-Анджелес, Каліфорнія. 0:01:58.856,0:02:03.017 Ці всюдиходи - наші механічні посланці. 0:02:03.041,0:02:09.319 Вони - наші очі і вуха,[br]і вони оглядають планету для нас, 0:02:09.343,0:02:11.176 допоки ми не зможемо відправити людей. 0:02:11.200,0:02:16.493 Ми навчаємося працювати на інших планетах [br]завдяки цим всюдиходам. 0:02:16.517,0:02:20.823 Перед тим, як відправити людей, [br]ми відправили роботів. 0:02:21.326,0:02:25.277 Причиною того, що існує різниця між [br]часом на Марсі 0:02:25.301,0:02:26.603 та нашим часом 0:02:26.627,0:02:30.601 є те, що доба на Марсі триває довше,[br]ніж на Землі. 0:02:30.954,0:02:33.751 Доба на Землі триває 24 години, 0:02:33.775,0:02:37.149 саме стільки часу потрібно Землі [br]на обертання, 0:02:37.173,0:02:39.174 стільки часу необхідно на [br]один оберт. 0:02:39.198,0:02:41.110 Таким чином наша доба триває 24 години. 0:02:41.486,0:02:48.306 Марсу необхідно 24 години та приблизно[br]40 хвилин на здійснення одного оберту. 0:02:48.330,0:02:54.748 Це означає, що марсіанська доба [br]на 40 хвилин довша за земну. 0:02:55.207,0:03:00.362 Групи людей, які керують всюдиходами [br]на Марсі, такими як цей, 0:03:00.386,0:03:05.798 ми живемо на Землі,[br]але працюємо на Марсі. 0:03:05.822,0:03:11.287 Тож нам треба уявити, [br]що ми насправді на Марсі з всюдиходом. 0:03:11.654,0:03:15.233 Наша робота, робота команди, [br]частиною якої я є, 0:03:15.257,0:03:21.186 полягає у передачі завдань всюдиходу,[br]які він має виконати наступного дня. 0:03:21.210,0:03:25.239 Чи він має їхати, чи свердлити,[br]чи він має робити щось інше. 0:03:25.553,0:03:30.019 І в той час, як він спить,[br]а всюдихід вночі спить, 0:03:30.043,0:03:32.413 тому що йому необхідно зарядити батареї 0:03:32.437,0:03:36.333 та перечекати холодну марсіанську ніч. 0:03:36.357,0:03:37.719 Отже, він спить. 0:03:37.743,0:03:42.511 І в той час, поки він спить, ми працюємо [br]над його програмою на наступний день. 0:03:42.857,0:03:45.839 Отже, я працюю в марсіанську нічну зміну. 0:03:45.863,0:03:47.454 (Сміх) 0:03:47.478,0:03:54.106 Для того, щоб прийти на роботу [br]на Землі у той самий час і день на Марсі, 0:03:54.130,0:03:56.534 наприклад, припустімо, я маю[br]бути на роботі о 17:00, 0:03:56.558,0:04:02.127 ця команда має бути на роботі о 17:00[br]за марсіанським часом кожного дня, 0:04:02.151,0:04:09.151 тому ми маємо приходити на роботу на Землі[br]на 40 хвилин пізніше кожного дня, 0:04:09.862,0:04:12.321 з метою синхронізації з марсіанським часом 0:04:12.345,0:04:15.297 Це схоже на щоденну подорож [br]між часовими поясами. 0:04:15.321,0:04:20.776 Отже, одного дня ти приходиш о 8:00,[br]наступного - на 40 хвилин пізніше, о 8:40, 0:04:20.800,0:04:24.069 наступного дня - ще на 40 хвилин пізніше,[br]о 9:20, 0:04:24.093,0:04:25.682 наступного дня - о 10:00. 0:04:25.706,0:04:29.284 Тож ти приходиш кожного наступного дня[br]на 40 хвилин пізніше, 0:04:29.308,0:04:32.297 аж поки одного дня ти не прийдеш[br]на роботу опівночі, 0:04:32.321,0:04:34.138 опівночі за земним часом. 0:04:34.162,0:04:37.780 Ви уявляєте, як це може[br]збивати з пантелику? 0:04:37.804,0:04:39.956 Це - марсіанський годинник. 0:04:39.980,0:04:40.981 (Сміх) 0:04:41.005,0:04:44.523 Механізм у цьому годиннику було[br]відрегульовано таким чином, 0:04:44.547,0:04:47.075 що він рухається повільніше. 0:04:47.099,0:04:48.988 Ми не замислювались над цим - 0:04:49.012,0:04:51.238 Цей годинник у мене з 2004 року, 0:04:51.262,0:04:54.566 коли ми почали супроводжувати[br]всюдиходи Спіріт та Оппорт'юніті. 0:04:54.590,0:04:56.196 Ми не замислювались, 0:04:56.220,0:04:58.651 що нам потрібні марсіанські годинники. 0:04:58.675,0:05:03.106 Ми думали, добре, у нас є годинники [br]на комп'ютерах, 0:05:03.130,0:05:06.778 на екранах управління польотами,[br]і цього достатньо. 0:05:06.802,0:05:08.183 Так, небагато. 0:05:08.207,0:05:11.056 Тому що ми не просто працювали [br]за марсіанським часом, 0:05:11.080,0:05:14.239 ми насправді жили за марсіанським часом. 0:05:14.263,0:05:18.546 І ми постійно були дезорієнтовані з[br]приводу того, котра зараз година. 0:05:18.570,0:05:22.363 Тож нам потрібне було щось [br]на нашому зап'ясті, що говорило би нам: 0:05:22.387,0:05:25.678 Котра година на Землі?[br]Котра година на Марсі? 0:05:26.107,0:05:32.001 І нас збивав з пантелику [br]не тільки час на Марсі. 0:05:32.025,0:05:36.794 Ми також мусили говорити [br]про це один з одним. 0:05:37.337,0:05:42.964 "Sol" ["сол"] - це марсіанська доба, [br]нагадаю, 24 години і 40 хвилин. 0:05:42.988,0:05:46.183 Коли ми говоримо про щось,[br]що відбувається на Землі, 0:05:46.207,0:05:48.176 ми говоримо "today" ["сьогодні"]. 0:05:48.228,0:05:51.060 Тож для Марсу ми скажемо "tosol" [br]["сьогодні на Марсі"]. 0:05:51.084,0:05:52.922 (Сміх) 0:05:53.992,0:05:58.509 "Yesterday" ["вчора"] перетворюється на[br]"yestersol" ["вчора на Марсі"]. 0:05:58.837,0:06:02.828 Повторюся, ми не думали навмисно:[br]"О, давайте вигадаємо мову". 0:06:02.828,0:06:04.658 Це просто викликало плутанину. 0:06:04.682,0:06:07.483 Пам'ятаю, як одного разу хтось [br]підійшов до мене і сказав: 0:06:07.487,0:06:10.320 "Я хотів би зроботи це [br]на всюдиході завтра". 0:06:10.344,0:06:15.455 Я відповіла: "Завтра, завтра,[br]чи завтра на Марсі?" 0:06:15.987,0:06:21.039 Ми почали використовувати ці терміни,[br]тому що ми мали спілкуватись один з одним. 0:06:21.063,0:06:21.855 (Сміх) 0:06:21.855,0:06:25.616 "Tomorrow" ["завтра"] перетворилось на [br]"nextersol" ["наступного дня на Марсі"] 0:06:25.616,0:06:27.566 або "solorrow" ["завтра на Марсі"]. 0:06:27.566,0:06:30.831 Тому що різні люди можуть використовувати[br]різні слова. 0:06:30.855,0:06:34.231 Хтось може сказати "soda" ["содова"],[br]а хтось скаже "pop" ["шипучка"]. 0:06:34.829,0:06:38.035 Тож різні люди кажуть[br]"nextersol" або "solorrow". 0:06:38.562,0:06:43.286 Я дещо помітила після кількох років[br]роботи у цих місіях - 0:06:43.310,0:06:47.962 люди, які працюють з всюдиходами,[br]кажуть "tosol". 0:06:48.426,0:06:51.960 Люди, які працюють на поверхні [br]та не мандрують навколо, 0:06:51.984,0:06:53.456 кажуть "tosoul". 0:06:53.958,0:06:58.677 Я можу навіть сказати, що ваше завдання[br]формує ваш марсіанський акцент. 0:06:58.701,0:07:01.951 (Сміх) 0:07:01.975,0:07:05.835 Таким чином, у нас є годинники і мова,[br]ви слідкуєте за моєю думкою, так? 0:07:05.859,0:07:07.855 Щоб ми не заплутались. 0:07:08.419,0:07:12.226 Але навіть денне світло може[br]збити нас с пантелику. 0:07:12.669,0:07:15.008 Якщо ти прийшов на роботу, 0:07:15.032,0:07:17.127 і на Марсі зараз північ, 0:07:17.151,0:07:20.449 а з вікон ллється сонячне світло, 0:07:20.473,0:07:22.621 це, напевно, тебе дезорієнтує. 0:07:23.081,0:07:25.586 На цьому фото диспетчерської видно, 0:07:25.610,0:07:27.879 що всі жалюзі опущені. 0:07:27.903,0:07:30.906 Світло вас не відволікає. 0:07:30.930,0:07:35.282 Жалюзі опускаються по всій будівлі[br]приблизно за тиждень до висадки, 0:07:35.306,0:07:38.573 та не піднімаються, допоки[br]ми не покинемо Марс. 0:07:39.027,0:07:42.208 Це також стосується і наших домівок. 0:07:42.232,0:07:45.005 Я жила за марсіанським часом три рази,[br]і мій чоловік 0:07:45.029,0:07:47.534 щоразу погоджується жити [br]за марсіанським часом. 0:07:47.534,0:07:53.070 Він покриває фольгою вікна та[br]вішає темні штори,[br] 0:07:53.094,0:07:56.241 тому що це також впливає на вашу родину. 0:07:56.265,0:08:01.144 І коли я жила в такому затемненому [br]середовищі, то і він так жив. 0:08:01.705,0:08:03.001 І він звик до цього. 0:08:03.025,0:08:06.667 А потім я отримувала від нього[br]ці жалібні листи, коли він був на роботі. 0:08:07.257,0:08:10.549 Мені можна прийти додому? Ти не спиш? 0:08:10.573,0:08:13.703 Котра година на Марсі? 0:08:13.727,0:08:16.225 І я вирішила, йому потрібен [br]марсіанський годинник. 0:08:16.249,0:08:17.784 (Сміх) 0:08:17.808,0:08:22.242 Але звичайно, надворі 2016,[br]і ми маємо додаток для цього. 0:08:22.266,0:08:23.544 (Сміх) 0:08:23.568,0:08:28.182 Тепер замість годинників [br]ми використовуємо наші телефони. 0:08:28.600,0:08:32.740 Вплив на наші родини був відчутний[br]по всіх напрямках. 0:08:32.764,0:08:36.426 Це стосувалось не тільки нас,[br]тих, хто працює з всюдиходами, 0:08:36.450,0:08:38.664 але впливало також і на наші родини. 0:08:38.688,0:08:41.167 Це Девід О, один із наших[br]керівників польотів. 0:08:41.191,0:08:45.665 Він на пляжі у Лос-Анджелесі [br]зі своєю родиною о 1:00 ранку. 0:08:45.689,0:08:47.112 (Сміх) 0:08:47.136,0:08:50.116 Через те, що ми висадились у серпні, 0:08:50.140,0:08:54.586 і його діти не мусили повертатися до школи[br]до вересня 0:08:54.610,0:08:59.358 вони фактично пререйшли на марсіанський[br]час разом із ним на один місяць. 0:08:59.382,0:09:04.151 Вони прокидалися на 40 хвилин пізніше [br]кожного дня. 0:09:04.175,0:09:06.358 Вони жили за розкладом свого батька. 0:09:06.382,0:09:09.097 Вони жили за марсіанським часом [br]протягом місяця 0:09:09.097,0:09:12.478 і мали такі чудові пригоди, [br]як ігри у боулінг опівночі, 0:09:12.502,0:09:13.820 або похід на пляж. 0:09:14.149,0:09:17.508 І ми виявили, що 0:09:17.532,0:09:21.520 можна дістатися будь-якого місця в[br]Лос-Анджелесі 0:09:21.544,0:09:25.097 о третій годині ранку без заторів. 0:09:25.121,0:09:26.139 (Сміх) 0:09:26.139,0:09:27.811 Коли закінчувалась наша робота, 0:09:27.835,0:09:30.950 і ми не хотіли повертатися додому[br]і турбувати наші родини, 0:09:30.974,0:09:34.164 якщо ми зголодніли, то замість [br]шукати нагоди поїсти десь поблизу 0:09:34.188,0:09:37.752 ми вирішували: "Стривайте, є той чудовий [br]цілодобовий магазин на Лонг Біч. 0:09:37.776,0:09:40.018 І ми можемо дістатися туди за 10 хвилин!" 0:09:40.042,0:09:42.763 Ми вирушали у дорогу, і це було[br]як у 60-ті, без заторів. 0:09:42.787,0:09:46.542 Ми приїжджали, [br]і власники ресторанів дивувалися: 0:09:46.566,0:09:48.728 "Хто ви, люди? 0:09:49.421,0:09:53.594 І чому ви прийшли до мого ресторану[br]о третій годині ранку?" 0:09:53.958,0:09:58.848 Так вони зрозуміли, [br]що існують такі зграї марсіан, 0:09:59.661,0:10:04.326 які подорожують автострадами[br]Лос-Анджелеса опівночі, 0:10:05.288,0:10:07.311 посеред земної ночі. 0:10:07.335,0:10:12.132 І ми дійсно стали називати себе [br]марсіанами. 0:10:12.581,0:10:18.187 Ті з нас, хто жив за марсіанським часом,[br]говорили про себе як про марсіан, 0:10:18.211,0:10:21.064 всі інші були земляни. 0:10:21.088,0:10:22.388 (Сміх) 0:10:22.412,0:10:28.107 Через те, що ти щодня подорожуєш[br]між часовими поясами, 0:10:28.131,0:10:33.944 починаєш відчувати себе[br]відокремленим від усіх інших. 0:10:33.968,0:10:37.887 Ти буквально знаходишся у своєму [br]власному світі. 0:10:38.704,0:10:45.629 У мене є цей значок, на якому написано:[br]"Я витримала марсіанський час. Сол 0-90". 0:10:45.653,0:10:48.398 І тут є зображення. 0:10:48.422,0:10:54.051 Ми отримали ці значки,[br]бо працювали за марсіанським часом, 0:10:54.075,0:10:59.124 з метою бути якомога ефективнішими[br]при роботі з всюдиходами 0:10:59.148,0:11:01.438 та найкращого використання нашого часу. 0:11:01.462,0:11:05.348 Але ми не живемо за марсіанським часом[br]більше, ніж три або чотири місяці. 0:11:05.372,0:11:09.640 Зрештою, ми перейдемо на скоригований[br]марсіанський час, з яким ми зараз працюємо, 0:11:10.379,0:11:15.036 І це тому, що це важко для вашого тіла, [br]це важко для вашої родини. 0:11:15.060,0:11:19.942 Фактично, за нами спостерігали [br]дослідники сну, 0:11:19.966,0:11:24.977 бо подовження доби - [br]це дуже незвично для людей. 0:11:24.977,0:11:26.617 Вони відібрали близько 30 із нас 0:11:26.641,0:11:30.267 для проведення дослідів із [br]позбавлення сну. 0:11:30.291,0:11:33.854 Тож я пройду тести,[br]і буду спати на кожному із них. 0:11:33.878,0:11:40.520 І це тому, що, повторюся, зрештою,[br]це стає дуже важко для вашого тіла. 0:11:40.544,0:11:43.859 Навіть, якщо це було неймовірно. 0:11:43.883,0:11:48.397 Це був величезний досвід єднання[br]з іншими членами команди, 0:11:48.421,0:11:51.261 але це було складно витримати. 0:11:52.243,0:11:58.428 Ці місії всюдиходів - наші перші кроки[br]у сонячну систему. 0:11:58.452,0:12:03.525 Ми вчимося жити [br]більш, ніж на одній планеті. 0:12:03.549,0:12:08.513 Ми змінюємо наше майбутнє,[br]щоб стати мультипланетарними. 0:12:08.513,0:12:11.738 Отже, коли наступного разу ви [br]будете дивитися фільм "Зоряні війни", 0:12:11.762,0:12:15.437 і побачите людей, що подорожують[br]із системи Дагоба до Татуїну, 0:12:15.461,0:12:20.951 поміркуйте, що насправді означає[br]таке розповсюдження людства. 0:12:20.975,0:12:24.037 Що це означає з точки зору [br]відстані між людьми, 0:12:24.061,0:12:27.881 як вони будуть почуватися [br]відокремленими один від одного, 0:12:27.905,0:12:31.129 та й просто організації часу. 0:12:31.937,0:12:36.489 Ми поки що не послали людей на Марс,[br]але сподіваємось на це. 0:12:36.513,0:12:40.352 Разом з такими компаніями як SpaceX, NASA 0:12:40.376,0:12:43.865 і всіма іншими міжнародними космічними[br]організаціями світу 0:12:43.889,0:12:47.656 ми сподіваємося зробити це протягом[br]наступних кількох десятиліть. 0:12:47.680,0:12:53.505 Невдовзі ми відправимо людей на Марс[br]і станемо дійсно мультипланетарними. 0:12:54.000,0:12:56.412 Молоді хлопці та дівчата, 0:12:56.436,0:13:03.436 які полетять на Марс, можуть сьогодні[br]бути в цій аудиторії або слухати нас. 0:13:04.201,0:13:09.803 Я хотіла працювати в ЛРР з того часу,[br]як мені виповнилось 14 років, 0:13:09.827,0:13:12.049 і я маю честь бути частиною цього. 0:13:12.073,0:13:16.127 Це чудовий час космічних програм, 0:13:16.151,0:13:19.325 і всі ми у цій подорожі разом. 0:13:19.349,0:13:24.560 Тож наступного разу,[br]коли вам не вистачатиме часу, 0:13:24.584,0:13:29.362 просто пам'ятайте, що це тільки справа[br]вашої земної точки зору. 0:13:29.386,0:13:30.537 Дякую. 0:13:30.881,0:13:34.881 (Оплески)