WEBVTT 00:00:01.054 --> 00:00:04.603 Birçoğunuz muhtemelen ''Marslı'' filmini izlemişsinizdir. 00:00:05.141 --> 00:00:08.958 İzlemediyseniz, film Mars'ta mahsur kalan 00:00:08.982 --> 00:00:13.525 bir astronotun onu Dünya'ya geri götürecek kurtarma operasyonu düzenlenene kadar 00:00:13.549 --> 00:00:18.045 yaşadığı hayatta kalma mücadelesini konu alıyor. 00:00:19.205 --> 00:00:22.344 Nihayetinde, astronot Watney karakteri ile 00:00:22.368 --> 00:00:24.906 irtibatı yeniden sağlayabiliyorlar 00:00:24.930 --> 00:00:30.201 ve kurtarılana dek Mars'ta yapayalnız kalmıyor. 00:00:30.726 --> 00:00:33.488 Filmi izlerken, izlemediyseniz bile 00:00:33.512 --> 00:00:35.060 Mars denince muhtemelen 00:00:35.084 --> 00:00:39.884 ne kadar uzakta ve ırakta olduğunu düşünüyorsunuz. NOTE Paragraph 00:00:39.908 --> 00:00:42.487 Ama belki de şunu kaçırıyorsunuz; 00:00:42.511 --> 00:00:46.408 Dünya'da insanlar; Mars'ta keşif araçları ve insanlar varken 00:00:46.432 --> 00:00:50.398 diğer gezegende çalışmanın, 00:00:50.398 --> 00:00:54.536 iki gezegende yaşamanın lojistiği nasıl oluyor? 00:00:54.560 --> 00:00:58.718 Kaliforniya'da, batı yakasında veya dünyanın başka yerlerinde yaşayan 00:00:58.742 --> 00:01:01.900 arkadaşların, ailen veya iş arkadaşların olduğunu düşün. 00:01:02.225 --> 00:01:04.278 Onlarla iletişim kurmadan önce, ilk olarak 00:01:04.302 --> 00:01:06.742 aklına şunlar gelir: 00:01:06.764 --> 00:01:08.860 Kaliforniya'da saat kaç? 00:01:08.884 --> 00:01:11.479 Onları uyandırır mıyım? Bu saatte arasam ayıp olur mu? 00:01:11.883 --> 00:01:15.234 Avrupa'daki meslektaşlarınla bile iletişime geçeceğin zaman, 00:01:15.258 --> 00:01:17.300 insanlar birbirlerinden uzaktayken 00:01:17.324 --> 00:01:24.324 ne tür bir iletişim yolu izleyebilirler, bunu düşünüyorsun. 00:01:24.973 --> 00:01:30.557 Şu anda Mars'ta insan yok, fakat keşif araçlarımız var. 00:01:30.581 --> 00:01:35.686 Hatta tam şu anda Curiosity (Merak) adlı aracımızda saat sabah 06:10. 00:01:35.710 --> 00:01:38.481 Yani Mars'ta saat 06:10. 00:01:38.876 --> 00:01:40.877 Mars'ta 4 tane keşif aracımız var. 00:01:40.901 --> 00:01:44.908 Amerika, 1995'lerden beri Mars'a 4 adet keşif aracı yerleştirdi 00:01:44.932 --> 00:01:48.871 ve ben onların üçünde çalışma şerefine nail oldum. 00:01:48.895 --> 00:01:53.416 Los Angeles Kaliforniya NASA'DA, Jet Fırlatma Laboratuvarı'nda 00:01:53.440 --> 00:01:58.287 uzay mühendisiyim, uzay aracı harekâtı mühendisiyim. 00:01:58.856 --> 00:02:03.017 Bu keşif araçları, bizim robotik temsilcilerimiz. 00:02:03.041 --> 00:02:09.319 Yani onlar bizim gözümüz kulağımız oluyorlar ve biz insan gönderene dek, 00:02:09.343 --> 00:02:11.176 gezegeni bizim için gözlemliyorlar. 00:02:11.200 --> 00:02:13.517 Bu keşif araçlarıyla diğer gezegenlerde 00:02:13.517 --> 00:02:16.517 nasıl faaliyet göstereceğimizi öğreniyoruz. 00:02:16.517 --> 00:02:20.823 İnsan göndermeden önce, robot göndermiş oluyoruz. 00:02:21.326 --> 00:02:25.277 Şu anda Mars ile zaman farkı yaşamamızın sebebi, 00:02:25.301 --> 00:02:26.603 bir Mars gününün 00:02:26.627 --> 00:02:30.601 bir Dünya gününden daha uzun olması. 00:02:30.954 --> 00:02:33.751 Bizim bir günümüz 24 saat, 00:02:33.775 --> 00:02:37.149 çünkü Dünya'nın kendi etrafındaki bir turunu 00:02:37.173 --> 00:02:39.174 tamamlaması o kadar sürüyor. 00:02:39.198 --> 00:02:41.110 Bir günümüz 24 saat. 00:02:41.486 --> 00:02:48.306 Bu durum Mars için 24 saat ve yaklaşık 40 dakika sürüyor. 00:02:48.330 --> 00:02:54.748 Ki bu da bir Mars gününün, Dünya'nınkinden 40 dakika uzun olduğu anlamına geliyor. 00:02:55.207 --> 00:03:00.362 Mars'taki keşif aracı üzerine çalışan ekipler olarak, 00:03:00.386 --> 00:03:05.798 Mars'ta çalışıp Dünya'da yaşıyoruz. 00:03:05.822 --> 00:03:11.287 Bunu yaparken cidden Mars'ta araçtaymış gibi düşünmek zorundayız. 00:03:11.654 --> 00:03:15.233 Parçası olduğum bu ekibin görevi ise, 00:03:15.257 --> 00:03:21.186 keşif aracına sonraki gün neler yapacağı hakkında komut vermek. 00:03:21.210 --> 00:03:25.239 Sürmesini, delmesini veya yapması gereken şeyi söylemek. 00:03:25.553 --> 00:03:30.019 Aracımız uyurken-- evet geceleri uyuyor, 00:03:30.043 --> 00:03:32.413 çünkü bataryasını şarj etmesi 00:03:32.437 --> 00:03:36.333 ve soğuk Mars gecesini atlatması lazım. 00:03:36.357 --> 00:03:37.719 Bu yüzden uyuyor. 00:03:37.743 --> 00:03:42.511 O uyurken biz de sonraki günün programı üzerine çalışıyoruz. 00:03:42.857 --> 00:03:45.839 Mars gece vardiyasında çalışıyorum yani. 00:03:45.863 --> 00:03:47.454 (Gülüşmeler) 00:03:47.478 --> 00:03:54.106 Dünya'da, Mars'taki işe her gün aynı saatte gidebilmek için, 00:03:54.130 --> 00:03:56.534 diyelim ki 17:00'de işte olmalıyım, 00:03:56.558 --> 00:04:02.127 bu takım her Mars günü saat 17:00'de işte olmak zorundaysa, 00:04:02.151 --> 00:04:09.151 Mars ile zaman uyumunu tutturabilmek için, her gün Dünya'da işe, 00:04:10.142 --> 00:04:12.321 bir önceki günden 40 dakika geç başlamalıyız. 00:04:12.345 --> 00:04:15.297 Bu her gün meridyen değiştirmek gibi bir şey. 00:04:15.321 --> 00:04:20.776 Bir gün işe 08:00'de geliyorsun, sonraki gün 40 dakika geç yani 08:40'ta, 00:04:20.800 --> 00:04:24.069 ondan sonraki gün 09:20'de, 00:04:24.093 --> 00:04:25.682 sonraki gün 10:00'da. 00:04:25.706 --> 00:04:29.284 Ta ki işe gece yarısında gelene kadar 00:04:29.308 --> 00:04:32.297 her gün 40'ar dakika öteleyip duruyorsun. 00:04:32.321 --> 00:04:34.138 Dünya'daki gece yarısı yani. 00:04:34.162 --> 00:04:37.780 Nasıl kafa karıştırıcı olduğunu hayal edin, öyle değil mi ama? 00:04:37.804 --> 00:04:39.956 İşte bu yüzden, Mars saati. 00:04:39.980 --> 00:04:40.981 (Gülüşmeler) 00:04:41.005 --> 00:04:44.523 Saatteki bu ağırlıklar, daha yavaş çalışması için 00:04:44.547 --> 00:04:47.075 mekanik olarak ayarlandı. 00:04:47.099 --> 00:04:48.988 Evet, zamanında böyle yapmadık. 00:04:49.012 --> 00:04:51.238 Bu saati 2004'te, 00:04:51.262 --> 00:04:54.566 Spirit (Ruh) ve Opportunity (Fırsat) adlı keşif araçları varken aldım. 00:04:54.590 --> 00:04:56.196 Başlangıçta hiçbirimiz, 00:04:56.220 --> 00:04:58.651 Mars saatlerine ihtiyaç duyacağımızı düşünmemişti. 00:04:58.675 --> 00:05:03.106 Bilgisayarlarımızdaki ve görev kontrol ekranlarımızdaki saatlerin 00:05:03.130 --> 00:05:06.778 yeterli olacağını düşünmüştük. 00:05:06.802 --> 00:05:08.183 Pek de öyle olmadı. 00:05:08.207 --> 00:05:11.056 Aslında sadece Mars saatine göre çalışmıyorduk, 00:05:11.080 --> 00:05:14.239 bizzat Mars saatine göre yaşıyorduk. 00:05:14.263 --> 00:05:18.546 Birdenbire zaman karmaşası yaşadık. 00:05:18.570 --> 00:05:22.363 İşte bu yüzden bileğinde şu sorulara cevap verecek bir şeye ihtiyaç duyuyordun: 00:05:22.387 --> 00:05:25.678 Dünya'da saat kaç? Mars'ta saat kaç? 00:05:26.107 --> 00:05:32.001 Mars saati kafa karıştıran tek faktör değildi; 00:05:32.025 --> 00:05:36.794 aynı zamanda bunu konuşma dilimize de uyarlamamız gerekiyordu. 00:05:37.337 --> 00:05:42.964 'Sol' bir Mars günü demek, 24 saat 40 dakika. 00:05:42.988 --> 00:05:46.183 Biz Dünya'da olan bir şeyden bahsederken 00:05:46.207 --> 00:05:47.516 bugün diyoruz. 00:05:48.228 --> 00:05:51.060 Mars içinse ''busol'' diyoruz. 00:05:51.084 --> 00:05:52.922 (Gülüşmeler) 00:05:53.992 --> 00:05:58.509 Evvelki gün Mars için ''dünsol'' oluyor. 00:05:58.837 --> 00:06:03.344 Gerçekten başlarda bir dil icat etme hevesine kapılmamıştık. 00:06:03.368 --> 00:06:04.658 Cidden kafa karıştırıcıydı. 00:06:04.682 --> 00:06:06.863 Birinin bana, ''Bu etkinliği yarın keşif aracı 00:06:06.887 --> 00:06:10.320 üzerinde yapmak istiyorum.'' dediğini hatırlıyorum. 00:06:10.344 --> 00:06:15.455 Şöyle cevap vermiştim, ''Yarın yarını mı, Mars yarını mı?'' 00:06:15.987 --> 00:06:21.039 Bu terminolojiye başladık, bir şekilde birbirimizle iletişim kurabilmemiz lazım. 00:06:21.063 --> 00:06:22.191 (Gülüşmeler) 00:06:22.215 --> 00:06:26.491 Yarın bizim için "sonraki sol", "yarınsol" oldu. 00:06:27.216 --> 00:06:30.831 Herkesin kelime seçimi farklı ne de olsa. 00:06:30.855 --> 00:06:34.231 Kimisi ''soda'' der, kimisi ''maden suyu''. 00:06:34.829 --> 00:06:38.035 Bizde de bu ''sonraki sol'' veya ''yarınsol'' şeklinde gerçekleşiyor. 00:06:38.562 --> 00:06:43.286 Bu görevler üzerine çalışmanın birkaç yıl sonrasında 00:06:43.310 --> 00:06:47.962 keşif aracında çalışan insanlar olarak ''busol'' dediğimizi fark ettim. 00:06:48.426 --> 00:06:51.960 Keşif aracı üzerinde turlamayanlar ise 00:06:51.984 --> 00:06:53.456 ''buzol'' diyorlardı. 00:06:53.958 --> 00:06:58.677 Lehçeye bakarak insanların hangi görevde çalıştıklarını anlar hâle geldim. 00:06:58.701 --> 00:07:01.951 (Gülüşmeler) 00:07:01.975 --> 00:07:05.835 Saatlerimiz ve kendi dilimiz var, burada bir tema seziyor olmalısınız. 00:07:05.859 --> 00:07:07.855 Böylece kafamız karışmıyor. 00:07:08.419 --> 00:07:12.226 Ama Dünya'nın gün ışığı bile kafa karıştırıcı olabiliyor. 00:07:12.669 --> 00:07:15.008 Şu anda, Mars gece yarısında 00:07:15.032 --> 00:07:17.127 işe geldiğinizi farz ederseniz 00:07:17.151 --> 00:07:20.449 ve camdan güneş ışığı sızıyorsa 00:07:20.473 --> 00:07:22.621 bu da kafa karışıklığına yol açabiliyor. 00:07:23.081 --> 00:07:25.586 Kontrol odasının bu fotoğrafından 00:07:25.610 --> 00:07:27.879 bütün perdelerin kapalı olduğunu görebilirsiniz. 00:07:27.903 --> 00:07:30.906 Dikkatimizi dağıtacak ışık yok. 00:07:30.930 --> 00:07:35.282 İnişten bir hafta önce, binadaki bütün perdeler kapatıldı 00:07:35.306 --> 00:07:38.573 ve biz Mars zamanına geçene kadar da açılmadı. 00:07:39.027 --> 00:07:42.208 Evde de aynısını yapıyoruz. 00:07:42.232 --> 00:07:45.005 3 kez Mars zamanına dönüyorum 00:07:45.029 --> 00:07:46.844 ve eşim de bana uyum sağlıyor. 00:07:46.868 --> 00:07:53.070 Koyu perdelerle ve gölgelerle kapı bacaya set çekiyor, 00:07:53.094 --> 00:07:56.241 çünkü bu durum aynı zamanda aileyi de etkiliyor. 00:07:56.265 --> 00:08:01.144 Hem ben, hem de o karartılmış bir ortamda yaşıyorduk. 00:08:01.705 --> 00:08:03.001 Bu duruma alıştı da. 00:08:03.025 --> 00:08:06.667 Sonrasında bana acıklı e-postalar gönderirdi tabii. 00:08:07.257 --> 00:08:10.549 Eve geleyim mi? Uyanık mısın? 00:08:10.573 --> 00:08:13.703 Mars'ta saat kaç? 00:08:13.727 --> 00:08:16.225 Ona da bir Mars saati almam gerektiğini fark ettim. 00:08:16.249 --> 00:08:17.784 (Gülüşmeler) 00:08:17.808 --> 00:08:22.242 Ama tabii 2016 yılındayız, uygulaması var bunun. 00:08:22.266 --> 00:08:23.544 (Gülüşmeler) 00:08:23.568 --> 00:08:28.182 Saat yerine telefonlarımızı da kullanabiliriz. 00:08:28.600 --> 00:08:32.740 Aile üzerindeki bu etki herkesi kapsıyordu; 00:08:32.764 --> 00:08:36.426 sadece keşif araçları üzerinde çalışanları değil, 00:08:36.450 --> 00:08:38.664 aynı zamanda ailelerimiz de etkileniyorlardı. 00:08:38.688 --> 00:08:41.167 David'i görüyorsunuz, uçuş direktörlerimizden biri, 00:08:41.191 --> 00:08:45.665 ailesiyle birlikte sabahın 1:00'inde Los Angeles'da sahilde. 00:08:45.689 --> 00:08:47.112 (Gülüşmeler) 00:08:47.136 --> 00:08:50.116 Ağustos'ta iniş yaptık ve çocuklarının okulu 00:08:50.140 --> 00:08:54.586 Eylül'de açıldığı için onunla birlikte, 00:08:54.610 --> 00:08:59.358 bir ay boyunca Mars saatine geçiş yaptılar. 00:08:59.382 --> 00:09:04.151 Her gün 40 dakika daha geç kalktılar. 00:09:04.175 --> 00:09:06.358 Babalarının çalışma programındaydılar. 00:09:06.382 --> 00:09:10.357 Bir ay boyunca Mars saatinde yaşayıp 00:09:10.381 --> 00:09:12.478 gece yarısı bovlinge veya sahile gitmek gibi 00:09:12.502 --> 00:09:13.820 birçok macera yaşadılar. 00:09:14.149 --> 00:09:17.508 Hepimizin keşfettiği garip bir bulgu vardı ki, 00:09:17.532 --> 00:09:21.520 sabahın 3'ünde trafik yokken 00:09:21.544 --> 00:09:25.097 Los Angeles'ta her yere gidebiliyormuşsun. NOTE Paragraph 00:09:25.121 --> 00:09:26.595 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:09:26.619 --> 00:09:27.811 İşten çıkıp 00:09:27.835 --> 00:09:30.950 ailelerimizi rahatsız etmek istemezdik, aynı zamanda açtık, 00:09:30.974 --> 00:09:34.164 her zamanki şeylerden yiyeceğimize, 00:09:34.188 --> 00:09:37.752 'Long Beach sahilinde 7/24 açık harika kafe var ve 10 dakikada varabiliriz!' 00:09:37.776 --> 00:09:40.018 gibi cümleler kurardık. 00:09:40.042 --> 00:09:42.763 Usulca sürüşe geçerdik-- 60'lar gibi, zerre trafik yok. 00:09:42.787 --> 00:09:46.542 Oraya vardığımızda restoran sahibi ''Siz de kimsiniz 00:09:46.566 --> 00:09:48.728 ve sabahın 3'ünde restoranımda 00:09:49.421 --> 00:09:53.594 ne işiniz var?'' derdi. 00:09:53.958 --> 00:09:58.848 Sonra anladılar ki bizler gece yarısında LA otobanlarında sürten 00:09:59.661 --> 00:10:04.326 birer Marslı yığınlarıydık-- 00:10:05.288 --> 00:10:07.311 Dünya gecesinin yarısı. 00:10:07.335 --> 00:10:12.132 Kendimize Marslı demeye başladık. 00:10:12.581 --> 00:10:18.187 Mars saatinde olanlarımız, kendimize Marslı diyorduk. 00:10:18.211 --> 00:10:21.064 Kalan herkes ise Dünyalıydı. NOTE Paragraph 00:10:21.088 --> 00:10:22.388 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:10:22.412 --> 00:10:28.107 Her gün zaman dilimi değiştirdiğinde 00:10:28.131 --> 00:10:33.944 ister istemez kendini kalan herkesten ayrı hissediyorsun. 00:10:33.968 --> 00:10:37.887 Ciddi anlamda kendi evrenindesin. 00:10:38.704 --> 00:10:45.629 Üzerinde ''Mars zamanından sağ çıktım. Sol 0-90.'' yazan bir tuşum var. 00:10:45.653 --> 00:10:48.398 Ekranda da bir resmi var. 00:10:48.422 --> 00:10:54.051 Bu tuşların var olmasının nedeni, Mars'taki keşif aracıyla olan verimimizi 00:10:54.075 --> 00:10:59.124 yüksek tutmak, zamanımızı doğru kullanabilmek için 00:10:59.148 --> 00:11:01.438 Mars saatine göre çalışmamız. 00:11:01.462 --> 00:11:05.348 Yine de 3-4 aydan fazla Mars saatinde kalmıyoruz. 00:11:05.372 --> 00:11:09.640 Nihayetinde, şu anda üzerinde çalıştığımız değiştirilmiş Mars saatine geçeceğiz. 00:11:10.379 --> 00:11:15.036 Bunun sebebiyse bünyemiz ve ailemiz üzerindeki etkileri. 00:11:15.060 --> 00:11:19.942 İnsanlar için günü uzatmaya çalışmak o kadar olağandışı ki 00:11:19.966 --> 00:11:25.003 cidden bizleri inceleyen uyku araştırmacıları olmuştu. 00:11:25.327 --> 00:11:26.617 Ekipten yaklaşık 30'umuza 00:11:26.641 --> 00:11:30.267 uyku mahrumiyeti deneyi yapıyorlardı. 00:11:30.291 --> 00:11:33.854 Sıra bana gelirdi, teste katılırdım ve her birinde uyuyakalırdım. 00:11:33.878 --> 00:11:40.520 Bunun sebebiyse, bünyede oluşan o aynı yorgunluktu. 00:11:40.544 --> 00:11:43.859 Eğlenceli olsa bile. 00:11:43.883 --> 00:11:48.397 Diğer ekip üyeleriyle büyük bir bağ kurma deneyi olmuş olsa da, 00:11:48.421 --> 00:11:51.261 sürdürmesi zordu. 00:11:52.243 --> 00:11:58.428 Bu keşif görevlerimiz, güneş sisteminin dışına attığımız ilk adımlardı. 00:11:58.452 --> 00:12:03.525 Birden çok gezegende nasıl yaşanacağını öğreniyoruz. 00:12:03.549 --> 00:12:08.625 Bakış açımızı çok-gezegenli olmaya doğru çeviriyoruz. 00:12:08.943 --> 00:12:11.738 Yıldız Savaşları'nı bir dahaki izleyişinizde, 00:12:11.762 --> 00:12:15.437 Dagobah gezegeninden Tatooine'ye yolculuk yapan insanlar görürseniz, 00:12:15.461 --> 00:12:20.951 dört bir yana insanların bu denli saçılmış olmasının ne anlama geldiğini düşünün. 00:12:20.975 --> 00:12:24.037 Aralarındaki maddesel mesafe açısından, 00:12:24.061 --> 00:12:27.881 birbirlerine karşı nasıl uzak hissedecekleri 00:12:27.905 --> 00:12:31.129 ve yaşayacakları zaman karmaşası açısından. 00:12:31.937 --> 00:12:36.489 Henüz Mars'a insan göndermedik ama umuyoruz. 00:12:36.513 --> 00:12:40.352 SpaceX ve NASA ve diğer tüm uluslararası 00:12:40.376 --> 00:12:43.865 uzay ajansları ile birlikte bunu 00:12:43.889 --> 00:12:47.656 önümüzdeki birkaç on yılda yapmayı bekliyoruz. 00:12:47.680 --> 00:12:53.505 Yakın bir zamanda Mars'ta insanlar olacak ve gerçekten çok-gezegenli olacağız. 00:12:54.000 --> 00:12:56.412 Mars'a gidecek o genç kız veya oğlan 00:12:56.436 --> 00:13:03.436 bugün bu sahnedekilerden veya izleyicilerden biri olabilir. 00:13:04.201 --> 00:13:09.803 14 yaşından beri JPL'de bu görevler üzerine çalışmak istedim 00:13:09.827 --> 00:13:12.049 ve bunun parçası olduğum için şükran duyuyorum. 00:13:12.073 --> 00:13:16.127 Uzay programında muazzam bir dönemdeyiz 00:13:16.151 --> 00:13:19.325 ve hepimiz bu yolculuğun bir parçasıyız. 00:13:19.349 --> 00:13:24.560 Bir daha gün içerisinde zaman yetersiz geliyormuş gibi hissedersen, 00:13:24.584 --> 00:13:29.362 bunun tamamen senin Dünyevi bakış açınla alakalı olduğunu hatırla. 00:13:29.381 --> 00:13:30.271 Teşekkürler. 00:13:30.521 --> 00:13:33.261 (Alkışlar)