[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.05,0:00:04.89,Default,,0000,0000,0000,,Provavelmente, já todos viram\No filme "Perdido em Marte". Dialogue: 0,0:00:05.14,0:00:09.67,Default,,0000,0000,0000,,Mas, se não viram, é um filme\Nsobre um astronauta Dialogue: 0,0:00:09.17,0:00:13.41,Default,,0000,0000,0000,,que fica preso em Marte\Ne luta para se manter vivo Dialogue: 0,0:00:13.55,0:00:18.12,Default,,0000,0000,0000,,até a Terra enviar uma missão de resgate\Npara o fazer regressar à Terra. Dialogue: 0,0:00:19.20,0:00:20.94,Default,,0000,0000,0000,,Felizmente, a certa altura Dialogue: 0,0:00:21.40,0:00:25.42,Default,,0000,0000,0000,,restabelecem a comunicação\Ncom o personagem, o astronauta Watney, Dialogue: 0,0:00:25.11,0:00:30.45,Default,,0000,0000,0000,,e ele não se sente tão só em Marte\Naté conseguir ser salvo.\N Dialogue: 0,0:00:30.73,0:00:33.56,Default,,0000,0000,0000,,Quer tenham visto o filme,\Nquer não, Dialogue: 0,0:00:33.64,0:00:35.27,Default,,0000,0000,0000,,quando pensam em Marte, Dialogue: 0,0:00:35.33,0:00:39.69,Default,,0000,0000,0000,,provavelmente pensam\Nem como está longe e distante. Dialogue: 0,0:00:40.44,0:00:42.66,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que talvez não vos tenha ocorrido, Dialogue: 0,0:00:42.72,0:00:46.64,Default,,0000,0000,0000,,é como é realmente a logística\Nde trabalhar noutro planeta, Dialogue: 0,0:00:46.71,0:00:48.77,Default,,0000,0000,0000,,de viver em dois planetas Dialogue: 0,0:00:48.84,0:00:54.54,Default,,0000,0000,0000,,quando há pessoas na Terra\Ne há veículos ou pessoas em Marte. Dialogue: 0,0:00:54.67,0:00:58.72,Default,,0000,0000,0000,,Pensem quando têm amigos,\Nfamília ou colegas de trabalho\N Dialogue: 0,0:00:58.80,0:01:02.12,Default,,0000,0000,0000,,na Califórnia, na Costa Ocidental\Nou noutras partes do mundo. Dialogue: 0,0:01:02.22,0:01:04.37,Default,,0000,0000,0000,,Quando tentam comunicar com eles, Dialogue: 0,0:01:04.42,0:01:06.80,Default,,0000,0000,0000,,uma das coisas em que\Npensam primeiro é: Dialogue: 0,0:01:06.86,0:01:09.32,Default,,0000,0000,0000,,"Espera, que horas são na Califórnia? Dialogue: 0,0:01:09.08,0:01:11.74,Default,,0000,0000,0000,,"Vamos acordá-los? Podemos ligar?" Dialogue: 0,0:01:11.88,0:01:15.23,Default,,0000,0000,0000,,Se precisam de trabalhar\Ncom colegas que estão na Europa, Dialogue: 0,0:01:15.32,0:01:17.30,Default,,0000,0000,0000,,pensam imediatamente: Dialogue: 0,0:01:17.44,0:01:21.53,Default,,0000,0000,0000,,O que é preciso para coordenar\Na comunicação Dialogue: 0,0:01:21.74,0:01:24.57,Default,,0000,0000,0000,,quando as pessoas estão tão longe? Dialogue: 0,0:01:24.97,0:01:30.56,Default,,0000,0000,0000,,Neste momento, não temos pessoas em Marte,\Nmas temos veículos. Dialogue: 0,0:01:30.73,0:01:35.69,Default,,0000,0000,0000,,Neste momento, no Curiosity,\Nsão 6:10 da manhã. Dialogue: 0,0:01:35.95,0:01:38.74,Default,,0000,0000,0000,,São 6:10 da manhã em Marte. Dialogue: 0,0:01:38.88,0:01:40.97,Default,,0000,0000,0000,,Temos quatro veículos em Marte. Dialogue: 0,0:01:41.55,0:01:45.21,Default,,0000,0000,0000,,Os EUA puseram quatro veículos em Marte\Nem meados dos anos 90 Dialogue: 0,0:01:45.28,0:01:49.20,Default,,0000,0000,0000,,e eu tenho tido o privilégio\Nde trabalhar com três deles. Dialogue: 0,0:01:49.34,0:01:53.55,Default,,0000,0000,0000,,Sou engenheira espacial,\Nengenheira de operações espaciais Dialogue: 0,0:01:53.62,0:01:58.56,Default,,0000,0000,0000,,no Laboratório de Propulsão a Jato\Nda NASA, em Los Angeles, na Califórnia. Dialogue: 0,0:01:58.86,0:02:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Estes veículos são \Nos nossos emissários robôs. Dialogue: 0,0:02:03.19,0:02:09.26,Default,,0000,0000,0000,,São os nossos olhos e ouvidos,\Nveem o planeta por nossa conta Dialogue: 0,0:02:09.34,0:02:11.54,Default,,0000,0000,0000,,enquanto não pudermos enviar pessoas. Dialogue: 0,0:02:11.61,0:02:16.49,Default,,0000,0000,0000,,Aprendemos a funcionar noutros planetas\Npor intermédio destes veículos. Dialogue: 0,0:02:16.78,0:02:20.82,Default,,0000,0000,0000,,Antes de enviarmos pessoas,\Nenviamos robôs. Dialogue: 0,0:02:21.38,0:02:25.12,Default,,0000,0000,0000,,A razão por que há uma diferença de hora\Nem Marte, neste momento, Dialogue: 0,0:02:25.17,0:02:26.82,Default,,0000,0000,0000,,em relação à hora que temos aqui Dialogue: 0,0:02:26.88,0:02:30.76,Default,,0000,0000,0000,,é porque o dia marciano \Né maior do que o dia da Terra. Dialogue: 0,0:02:30.95,0:02:33.86,Default,,0000,0000,0000,,O dia na Terra tem 24 horas Dialogue: 0,0:02:33.92,0:02:37.30,Default,,0000,0000,0000,,porque é esse o tempo\Nque demora a rotação da Terra, Dialogue: 0,0:02:37.37,0:02:39.42,Default,,0000,0000,0000,,o tempo que ela leva a fazer uma rotação. Dialogue: 0,0:02:39.48,0:02:41.42,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, o nosso dia tem 24 horas. Dialogue: 0,0:02:41.66,0:02:48.21,Default,,0000,0000,0000,,Marte demora 24 horas e cerca\Nde 40 minutos na sua rotação. Dialogue: 0,0:02:48.33,0:02:54.88,Default,,0000,0000,0000,,Assim, em Marte, o dia tem mais 40 minutos\Ndo que o dia na Terra. Dialogue: 0,0:02:55.21,0:03:00.42,Default,,0000,0000,0000,,As equipas de pessoas, que estão\Na funcionar com os veículos, em Marte, Dialogue: 0,0:03:00.50,0:03:05.97,Default,,0000,0000,0000,,estão a viver na Terra,\Nmas trabalham em Marte. Dialogue: 0,0:03:06.94,0:03:11.50,Default,,0000,0000,0000,,Temos que pensar como se estivéssemos\Nem Marte, com os veículos. Dialogue: 0,0:03:11.65,0:03:15.37,Default,,0000,0000,0000,,O nosso trabalho, o trabalho desta equipa,\Nde que eu faço parte, Dialogue: 0,0:03:15.43,0:03:17.98,Default,,0000,0000,0000,,é enviar ordens para o veículo Dialogue: 0,0:03:18.28,0:03:21.21,Default,,0000,0000,0000,,para lhe dizer o que deve fazer\Nno dia seguinte. Dialogue: 0,0:03:21.38,0:03:25.35,Default,,0000,0000,0000,,Dizer-lhe para andar ou escavar\Nou o que quer que seja que deve fazer. Dialogue: 0,0:03:25.55,0:03:30.02,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto está a dormir\N— e o veículo dorme de noite Dialogue: 0,0:03:30.04,0:03:32.51,Default,,0000,0000,0000,,porque precisa de carregar\Nas baterias Dialogue: 0,0:03:32.57,0:03:36.33,Default,,0000,0000,0000,,e precisa de se proteger\Ncontra a noite fria de Marte. Dialogue: 0,0:03:36.48,0:03:37.98,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, dorme. Dialogue: 0,0:03:38.52,0:03:42.71,Default,,0000,0000,0000,,É enquanto está a dormir que trabalhamos\Nno programa para o dia seguinte. Dialogue: 0,0:03:42.86,0:03:45.84,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, eu trabalho no turno\Nda noite marciana. Dialogue: 0,0:03:45.98,0:03:47.45,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:47.66,0:03:54.28,Default,,0000,0000,0000,,A fim de trabalhar na Terra\Nà mesma hora, todos os dias, em Marte Dialogue: 0,0:03:54.32,0:03:56.86,Default,,0000,0000,0000,,— digamos que preciso de trabalhar\Nàs 5:00 da tarde, Dialogue: 0,0:03:56.89,0:04:02.13,Default,,0000,0000,0000,,esta equipa precisa de estar a trabalhar\Nàs 5:00 da tarde, em Marte, todos os dias — Dialogue: 0,0:04:02.35,0:04:09.15,Default,,0000,0000,0000,,temos que ir trabalhar, na Terra,\N40 minutos mais tarde, todos os dias, Dialogue: 0,0:04:10.14,0:04:12.48,Default,,0000,0000,0000,,para ficarmos sincronizados com Marte. Dialogue: 0,0:04:12.52,0:04:15.30,Default,,0000,0000,0000,,É como mudarmos de fuso horário\Ntodos os dias. Dialogue: 0,0:04:15.50,0:04:17.30,Default,,0000,0000,0000,,Um dia chegamos às 8:00, Dialogue: 0,0:04:17.71,0:04:20.83,Default,,0000,0000,0000,,no dia seguinte, \N40 minutos depois, às 8:40, Dialogue: 0,0:04:21.27,0:04:24.07,Default,,0000,0000,0000,,no dia seguinte,\N40 minutos depois, às 9:20, Dialogue: 0,0:04:24.17,0:04:25.94,Default,,0000,0000,0000,,no dia seguinte, às 10:00. Dialogue: 0,0:04:26.15,0:04:29.28,Default,,0000,0000,0000,,Avançamos 40 minutos, cada dia, Dialogue: 0,0:04:29.31,0:04:32.42,Default,,0000,0000,0000,,até que começamos a trabalhar\Na meio da noite Dialogue: 0,0:04:32.46,0:04:34.39,Default,,0000,0000,0000,,— a meio da noite, na Terra. Dialogue: 0,0:04:34.48,0:04:37.78,Default,,0000,0000,0000,,Podem imaginar a confusão que isto é. Dialogue: 0,0:04:37.94,0:04:39.87,Default,,0000,0000,0000,,Daí, o relógio Marte. Dialogue: 0,0:04:39.93,0:04:41.11,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:41.17,0:04:44.52,Default,,0000,0000,0000,,Os pesos neste relógio\Nforam ajustados mecanicamente Dialogue: 0,0:04:44.55,0:04:46.99,Default,,0000,0000,0000,,para ele funcionar mais devagar. Dialogue: 0,0:04:47.10,0:04:48.99,Default,,0000,0000,0000,,Mas não começámos... Dialogue: 0,0:04:49.28,0:04:51.36,Default,,0000,0000,0000,,Eu arranjei este relógio em 2004, Dialogue: 0,0:04:51.44,0:04:54.66,Default,,0000,0000,0000,,quando o Spirit e o Opportunity\Neram os veículos dessa altura. Dialogue: 0,0:04:54.72,0:04:56.40,Default,,0000,0000,0000,,Não começámos a pensar Dialogue: 0,0:04:56.44,0:04:58.85,Default,,0000,0000,0000,,que íamos precisar de relógios de Marte. Dialogue: 0,0:04:58.92,0:05:03.21,Default,,0000,0000,0000,,Pensámos que íamos ter as horas\Nnos computadores Dialogue: 0,0:05:03.26,0:05:06.78,Default,,0000,0000,0000,,e nos ecrãs de controlo da missão,\Ne seria o suficiente. Dialogue: 0,0:05:06.97,0:05:08.32,Default,,0000,0000,0000,,Mas nem por isso. Dialogue: 0,0:05:08.37,0:05:11.33,Default,,0000,0000,0000,,Porque não estávamos \Nsó a trabalhar com a hora de Marte, Dialogue: 0,0:05:11.40,0:05:14.39,Default,,0000,0000,0000,,estávamos a viver na hora de Marte. Dialogue: 0,0:05:14.49,0:05:18.55,Default,,0000,0000,0000,,Ficámos logo confusos\Nquanto à hora em que estávamos. Dialogue: 0,0:05:18.67,0:05:22.36,Default,,0000,0000,0000,,Precisávamos duma coisa no pulso\Nque nos dissesse: Dialogue: 0,0:05:22.54,0:05:25.92,Default,,0000,0000,0000,,Que horas são na Terra?\NQue horas são em Marte? Dialogue: 0,0:05:26.11,0:05:31.87,Default,,0000,0000,0000,,Não era só a hora em Marte\Nque era confuso. Dialogue: 0,0:05:32.16,0:05:36.90,Default,,0000,0000,0000,,Também precisávamos de poder\Nfalar nas horas uns com os outros. Dialogue: 0,0:05:37.61,0:05:42.96,Default,,0000,0000,0000,,Assim, um "sol" é um dia marciano\N— repito, 24 horas e 40 minutos. Dialogue: 0,0:05:43.14,0:05:46.26,Default,,0000,0000,0000,,Quando falamos de qualquer coisa\Nque está a acontecer na Terra, Dialogue: 0,0:05:46.32,0:05:47.70,Default,,0000,0000,0000,,dizemos "hoje". Dialogue: 0,0:05:48.23,0:05:50.96,Default,,0000,0000,0000,,Para Marte, dizemos "tosol". Dialogue: 0,0:05:51.08,0:05:52.92,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:53.99,0:05:58.66,Default,,0000,0000,0000,,Ontem, passa a ser "yestersol",\Npara Marte. Dialogue: 0,0:05:58.84,0:06:03.34,Default,,0000,0000,0000,,Mas não começámos por pensar:\N"Oh, vamos inventar uma língua". Dialogue: 0,0:06:03.37,0:06:04.83,Default,,0000,0000,0000,,Só que era tudo muito confuso. Dialogue: 0,0:06:04.87,0:06:06.86,Default,,0000,0000,0000,,Lembro-me de alguém\Nme ter dito: Dialogue: 0,0:06:06.99,0:06:10.02,Default,,0000,0000,0000,,"Gostava de fazer esta atividade\Ncom o veículo, amanhã". Dialogue: 0,0:06:10.34,0:06:15.68,Default,,0000,0000,0000,,E eu: "Amanhã, amanhã,\Nou amanhã em Marte?" Dialogue: 0,0:06:15.99,0:06:18.24,Default,,0000,0000,0000,,Começámos com esta terminologia Dialogue: 0,0:06:18.27,0:06:21.29,Default,,0000,0000,0000,,porque precisávamos de uma forma\Nde falarmos uns com os outros. Dialogue: 0,0:06:21.35,0:06:22.50,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:22.57,0:06:26.62,Default,,0000,0000,0000,,Amanhã passou a ser\N"nextersol" ou "solorrow". Dialogue: 0,0:06:27.22,0:06:30.93,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas têm preferências diferentes\Npara as palavras que usam. Dialogue: 0,0:06:30.98,0:06:34.52,Default,,0000,0000,0000,,Há quem diga "soda"\Ne quem diga "Coca-cola". Dialogue: 0,0:06:34.92,0:06:38.50,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, temos quem diga "nextersol"\Ne quem diga "solorrow". Dialogue: 0,0:06:38.56,0:06:40.44,Default,,0000,0000,0000,,Uma coisa em que reparei, Dialogue: 0,0:06:40.51,0:06:43.51,Default,,0000,0000,0000,,uns anos depois\Nde trabalhar nestas missões, Dialogue: 0,0:06:43.56,0:06:48.71,Default,,0000,0000,0000,,foi que as pessoas que trabalham\Ncom os veículos, dizemos "tosol". Dialogue: 0,0:06:48.43,0:06:52.16,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas que trabalham nas missões\Nem que não os veículos estão parados Dialogue: 0,0:06:52.24,0:06:53.82,Default,,0000,0000,0000,,dizem "tosoul". Dialogue: 0,0:06:54.10,0:06:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, posso dizer em que missão\Nalguém trabalhou, pelo sotaque marciano. Dialogue: 0,0:06:58.92,0:07:01.71,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:02.18,0:07:05.98,Default,,0000,0000,0000,,Temos os relógios e a língua,\Ne estamos a detetar um tema, não é? Dialogue: 0,0:07:06.40,0:07:08.34,Default,,0000,0000,0000,,Para não ficarmos confusos. Dialogue: 0,0:07:08.68,0:07:12.53,Default,,0000,0000,0000,,Até a luz do dia na Terra\Nnos pode confundir. Dialogue: 0,0:07:12.67,0:07:15.77,Default,,0000,0000,0000,,Se pensarem que, neste momento,\Ncomeçam a trabalhar Dialogue: 0,0:07:15.20,0:07:17.31,Default,,0000,0000,0000,,e estamos a meio da noite marciana Dialogue: 0,0:07:17.37,0:07:20.58,Default,,0000,0000,0000,,e a luz entra a jorros pela janela, Dialogue: 0,0:07:20.63,0:07:22.94,Default,,0000,0000,0000,,isso também é muito confuso. Dialogue: 0,0:07:23.08,0:07:25.67,Default,,0000,0000,0000,,Assim, vemos nesta imagem\Nda sala de controlo Dialogue: 0,0:07:25.71,0:07:28.13,Default,,0000,0000,0000,,que os estores estão todos fechados, Dialogue: 0,0:07:28.21,0:07:30.91,Default,,0000,0000,0000,,para não haver luz que nos distraia. Dialogue: 0,0:07:31.09,0:07:33.33,Default,,0000,0000,0000,,Todos os estores do edifício\Nestavam fechados Dialogue: 0,0:07:33.39,0:07:35.42,Default,,0000,0000,0000,,uma semana antes da aterragem Dialogue: 0,0:07:35.42,0:07:38.93,Default,,0000,0000,0000,,e só foram abertos\Nquando saímos do tempo de Marte.\N Dialogue: 0,0:07:39.03,0:07:42.53,Default,,0000,0000,0000,,Isto também funciona lá em casa. Dialogue: 0,0:07:42.60,0:07:45.56,Default,,0000,0000,0000,,Já estive nas horas de Marte três vezes,\Ne o meu marido também. Dialogue: 0,0:07:45.57,0:07:47.90,Default,,0000,0000,0000,,Vamos lá preparar-nos \Npara as horas de Marte. Dialogue: 0,0:07:47.93,0:07:53.12,Default,,0000,0000,0000,,Pusemos película em todas as janelas\Ne cortinas e sombras escuras Dialogue: 0,0:07:53.20,0:07:56.24,Default,,0000,0000,0000,,porque isto também afeta\Nas nossas famílias. Dialogue: 0,0:07:56.46,0:08:01.44,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava a viver num ambiente\Nescurecido, e ele também. Dialogue: 0,0:08:01.70,0:08:03.32,Default,,0000,0000,0000,,Mas ele habituou-se a isso. Dialogue: 0,0:08:03.35,0:08:06.96,Default,,0000,0000,0000,,Depois, recebia uns emails lamentosos\Nquando ele estava a trabalhar: Dialogue: 0,0:08:07.38,0:08:10.45,Default,,0000,0000,0000,,"Posso ir para casa? Estás acordada?" Dialogue: 0,0:08:10.71,0:08:13.60,Default,,0000,0000,0000,,"Que horas são em Marte?" Dialogue: 0,0:08:13.73,0:08:16.42,Default,,0000,0000,0000,,E eu decidi:\N"Ok, ele precisa de um relógio de Marte". Dialogue: 0,0:08:16.49,0:08:17.90,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:18.44,0:08:22.39,Default,,0000,0000,0000,,Ma, claro, estamos em 2016,\Nhá uma aplicação para isso. Dialogue: 0,0:08:22.48,0:08:23.73,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:23.84,0:08:28.27,Default,,0000,0000,0000,,Agora, em vez de relógios,\Npodemos usar os telemóveis. Dialogue: 0,0:08:28.60,0:08:32.98,Default,,0000,0000,0000,,Mas o impacto nas famílias\Nera bastante mais amplo. Dialogue: 0,0:08:33.06,0:08:36.51,Default,,0000,0000,0000,,Não se tratava apenas dos que\Nestavam a trabalhar com os veículos, Dialogue: 0,0:08:36.60,0:08:38.82,Default,,0000,0000,0000,,tratava-se também das nossas famílias. Dialogue: 0,0:08:38.89,0:08:41.38,Default,,0000,0000,0000,,Este é David Oh,\Num dos diretores de voo. Dialogue: 0,0:08:41.45,0:08:45.66,Default,,0000,0000,0000,,Está na praia, em Los Angeles,\Ncom a família, à 1;00 da manhã. Dialogue: 0,0:08:45.82,0:08:47.23,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:47.37,0:08:50.23,Default,,0000,0000,0000,,Como aterrámos em agosto Dialogue: 0,0:08:50.29,0:08:54.73,Default,,0000,0000,0000,,e os filhos dele só têm que ir\Npara a escola em setembro, Dialogue: 0,0:08:54.83,0:08:59.36,Default,,0000,0000,0000,,andaram na hora de Marte com o pai\Ndurante um mês. Dialogue: 0,0:08:59.61,0:09:04.11,Default,,0000,0000,0000,,Levantavam-se 40 minutos\Nmais tarde, todos os dias, Dialogue: 0,0:09:04.18,0:09:06.65,Default,,0000,0000,0000,,e viviam segundo o horário\Nde trabalho do pai. Dialogue: 0,0:09:06.72,0:09:10.39,Default,,0000,0000,0000,,Viveram na hora de Marte durante um mês\Ne tiveram grandes aventuras, Dialogue: 0,0:09:10.44,0:09:12.50,Default,,0000,0000,0000,,como irem jogar "bowling"\Na meio da noite Dialogue: 0,0:09:12.56,0:09:14.11,Default,,0000,0000,0000,,ou irem para a praia. Dialogue: 0,0:09:14.46,0:09:17.44,Default,,0000,0000,0000,,Uma das coisas\Nque todos nós descobrimos, Dialogue: 0,0:09:17.53,0:09:21.52,Default,,0000,0000,0000,,é que podemos ir a qualquer lado\Nem Los Angeles Dialogue: 0,0:09:21.60,0:09:25.25,Default,,0000,0000,0000,,às 3:00 da manhã,\Nquando não há trânsito. Dialogue: 0,0:09:25.38,0:09:26.60,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:26.74,0:09:28.10,Default,,0000,0000,0000,,Nós saíamos do trabalho Dialogue: 0,0:09:28.14,0:09:31.10,Default,,0000,0000,0000,,e não queríamos ir para casa,\Nperturbar as nossas famílias. Dialogue: 0,0:09:31.16,0:09:34.33,Default,,0000,0000,0000,,Tínhamos fome mas, em vez\Nde ir comer qualquer coisa ali perto, Dialogue: 0,0:09:34.39,0:09:37.84,Default,,0000,0000,0000,,dizíamos: "Há um ótimo restaurante\Naberto toda a noite, em Long Beach. Dialogue: 0,0:09:37.89,0:09:40.63,Default,,0000,0000,0000,,"Chegamos lá em 10 minutos". Dialogue: 0,0:09:40.21,0:09:43.81,Default,,0000,0000,0000,,Metíamo-nos nos carros\N— era como nos anos 60, sem trânsito. Dialogue: 0,0:09:43.13,0:09:46.54,Default,,0000,0000,0000,,Chegávamos lá e o dono\Ndo restaurante dizia: Dialogue: 0,0:09:46.74,0:09:48.74,Default,,0000,0000,0000,,"Quem é que vocês são? Dialogue: 0,0:09:49.50,0:09:53.59,Default,,0000,0000,0000,,"Porque é que vêm ao meu restaurante\Nàs 3:00 da manhã?" Dialogue: 0,0:09:54.14,0:09:58.72,Default,,0000,0000,0000,,Acabavam por perceber\Nque eram grupos de marcianos, Dialogue: 0,0:09:59.83,0:10:04.44,Default,,0000,0000,0000,,vagueando pela estradas de LA,\Na meio da noite Dialogue: 0,0:10:05.29,0:10:07.31,Default,,0000,0000,0000,,— a meio da noite da Terra. Dialogue: 0,0:10:07.55,0:10:12.32,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, começámos\Na chamar-nos marcianos. Dialogue: 0,0:10:12.79,0:10:18.19,Default,,0000,0000,0000,,Os que vivíamos na hora de Marte\Nreferíamo-nos uns as outros como marcianos Dialogue: 0,0:10:18.21,0:10:21.06,Default,,0000,0000,0000,,e aos restantes como terráqueos. Dialogue: 0,0:10:21.09,0:10:22.39,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:10:22.65,0:10:28.61,Default,,0000,0000,0000,,Isto porque, quando avançamos\Num fuso horário por dia, Dialogue: 0,0:10:28.21,0:10:33.78,Default,,0000,0000,0000,,começamos a sentir-nos separados\Ndas outras pessoas todas. Dialogue: 0,0:10:34.86,0:10:37.89,Default,,0000,0000,0000,,Estamos, literalmente, no nosso mundo. Dialogue: 0,0:10:38.88,0:10:41.91,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, tenho este botão que diz: Dialogue: 0,0:10:41.97,0:10:45.79,Default,,0000,0000,0000,,"Sobrevivi à hora de Marte.\NSol 0-90". Dialogue: 0,0:10:45.92,0:10:48.40,Default,,0000,0000,0000,,Há uma imagem no ecrã. Dialogue: 0,0:10:48.58,0:10:53.96,Default,,0000,0000,0000,,Temos estes botões\Nporque trabalhamos na hora de Marte Dialogue: 0,0:10:54.12,0:10:59.33,Default,,0000,0000,0000,,para sermos tão eficazes quanto possível\Ncom os veículos em Marte, Dialogue: 0,0:10:59.40,0:11:01.66,Default,,0000,0000,0000,,para usarmos o nosso tempo\No melhor possível. Dialogue: 0,0:11:01.72,0:11:05.40,Default,,0000,0000,0000,,Mas não ficamos na hora de Marte\Nmais de três ou quatro meses. Dialogue: 0,0:11:05.52,0:11:08.24,Default,,0000,0000,0000,,Por fim, mudámos para uma hora\Nde Marte modificada, Dialogue: 0,0:11:08.27,0:11:10.71,Default,,0000,0000,0000,,que é aquela em que estamos\Nagora a trabalhar. Dialogue: 0,0:11:10.76,0:11:15.04,Default,,0000,0000,0000,,Porque é duro para o nosso corpo,\Né duro para as nossas famílias. Dialogue: 0,0:11:15.23,0:11:20.60,Default,,0000,0000,0000,,Tínhamos investigadores do sono\Nque nos estavam a estudar Dialogue: 0,0:11:20.14,0:11:25.18,Default,,0000,0000,0000,,porque é invulgar que os seres humanos\Ntentem aumentar o dia. Dialogue: 0,0:11:25.41,0:11:29.80,Default,,0000,0000,0000,,Faziam experiências\Nde privação de sono, em 30 de nós. Dialogue: 0,0:11:30.29,0:11:34.35,Default,,0000,0000,0000,,Eu chegava, fazia o teste\Ne adormecia sempre, Dialogue: 0,0:11:34.51,0:11:40.61,Default,,0000,0000,0000,,porque, repito, isso acabava\Npor ser duro para o nosso corpo. Dialogue: 0,0:11:40.81,0:11:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Apesar de ser uma coisa fantástica. Dialogue: 0,0:11:44.92,0:11:48.48,Default,,0000,0000,0000,,Foi uma enorme experiência de união\Ncom os outros membros da equipa Dialogue: 0,0:11:48.53,0:11:51.46,Default,,0000,0000,0000,,mas muito difícil de aguentar. Dialogue: 0,0:11:52.42,0:11:55.96,Default,,0000,0000,0000,,Estas missões são\Nos nossos primeiros passos Dialogue: 0,0:11:56.15,0:11:58.45,Default,,0000,0000,0000,,no sistema solar. Dialogue: 0,0:11:58.59,0:12:03.52,Default,,0000,0000,0000,,Estamos a aprender como viver\Nem mais de um planeta. Dialogue: 0,0:12:03.75,0:12:08.83,Default,,0000,0000,0000,,Estamos a mudar a nossa perspetiva\Npara sermos multiplanetários. Dialogue: 0,0:12:09.04,0:12:11.84,Default,,0000,0000,0000,,Da próxima vez que virem\Num filme da Star Wars Dialogue: 0,0:12:11.90,0:12:15.55,Default,,0000,0000,0000,,e haja pessoas a passar\Ndo sistema Dagoban para o Tatooine, Dialogue: 0,0:12:15.61,0:12:20.75,Default,,0000,0000,0000,,pensem o que significa\Nter pessoas espalhadas por tão longe. Dialogue: 0,0:12:20.98,0:12:24.11,Default,,0000,0000,0000,,No que isso significa, em termos\Ndas distâncias entre elas, Dialogue: 0,0:12:24.16,0:12:27.94,Default,,0000,0000,0000,,como se vão sentir separadas\Numas das outras Dialogue: 0,0:12:28.14,0:12:31.26,Default,,0000,0000,0000,,e na logística das horas. Dialogue: 0,0:12:32.64,0:12:36.49,Default,,0000,0000,0000,,Ainda não enviámos pessoas\Npara Marte, mas esperamos fazê-lo. Dialogue: 0,0:12:36.58,0:12:40.35,Default,,0000,0000,0000,,Entre empresas, como a Spacex e a NASA Dialogue: 0,0:12:40.44,0:12:43.86,Default,,0000,0000,0000,,e toda as agências espaciais\Ninternacionais do mundo, Dialogue: 0,0:12:43.98,0:12:47.66,Default,,0000,0000,0000,,esperamos fazer isso\Nnas próximas décadas. Dialogue: 0,0:12:47.90,0:12:53.77,Default,,0000,0000,0000,,Em breve teremos pessoas em Marte\Ne seremos multiplanetários. Dialogue: 0,0:12:54.28,0:12:56.41,Default,,0000,0000,0000,,O jovem ou a jovem Dialogue: 0,0:12:56.55,0:13:03.58,Default,,0000,0000,0000,,que forem para Marte poderão estar\Naqui neste público ou estar hoje a ouvir. Dialogue: 0,0:13:04.20,0:13:09.71,Default,,0000,0000,0000,,Eu queria trabalhar no JPL,\Nnestas missões, desde os meus 14 anos Dialogue: 0,0:13:09.83,0:13:12.05,Default,,0000,0000,0000,,e tenho o privilégio de o fazer. Dialogue: 0,0:13:12.27,0:13:16.13,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma época memorável\Nno programa espacial. Dialogue: 0,0:13:16.32,0:13:19.32,Default,,0000,0000,0000,,Estamos todos juntos nesta jornada. Dialogue: 0,0:13:19.59,0:13:24.64,Default,,0000,0000,0000,,Da próxima vez que pensarem\Nque não têm tempo que chegue no vosso dia, Dialogue: 0,0:13:24.70,0:13:29.20,Default,,0000,0000,0000,,lembrem-se, é apenas uma questão\Nda vossa perspetiva terráquea. Dialogue: 0,0:13:29.39,0:13:30.54,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:13:30.68,0:13:33.73,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)