0:00:01.054,0:00:04.893 Provavelmente, já todos viram[br]o filme "Perdido em Marte". 0:00:05.141,0:00:09.670 Mas, se não viram, é um filme[br]sobre um astronauta 0:00:09.172,0:00:13.406 que fica preso em Marte[br]e luta para se manter vivo 0:00:13.549,0:00:18.117 até a Terra enviar uma missão de resgate[br]para o fazer regressar à Terra. 0:00:19.205,0:00:20.943 Felizmente, a certa altura 0:00:21.400,0:00:25.420 restabelecem a comunicação[br]com o personagem, o astronauta Watney, 0:00:25.111,0:00:30.446 e ele não se sente tão só em Marte[br]até conseguir ser salvo.[br] 0:00:30.726,0:00:33.560 Quer tenham visto o filme,[br]quer não, 0:00:33.639,0:00:35.269 quando pensam em Marte, 0:00:35.329,0:00:39.693 provavelmente pensam[br]em como está longe e distante. 0:00:40.440,0:00:42.659 Mas o que talvez não vos tenha ocorrido, 0:00:42.720,0:00:46.644 é como é realmente a logística[br]de trabalhar noutro planeta, 0:00:46.713,0:00:48.768 de viver em dois planetas 0:00:48.838,0:00:54.536 quando há pessoas na Terra[br]e há veículos ou pessoas em Marte. 0:00:54.669,0:00:58.718 Pensem quando têm amigos,[br]família ou colegas de trabalho[br] 0:00:58.796,0:01:02.118 na Califórnia, na Costa Ocidental[br]ou noutras partes do mundo. 0:01:02.225,0:01:04.368 Quando tentam comunicar com eles, 0:01:04.420,0:01:06.803 uma das coisas em que[br]pensam primeiro é: 0:01:06.864,0:01:09.320 "Espera, que horas são na Califórnia? 0:01:09.084,0:01:11.742 "Vamos acordá-los? Podemos ligar?" 0:01:11.883,0:01:15.234 Se precisam de trabalhar[br]com colegas que estão na Europa, 0:01:15.321,0:01:17.300 pensam imediatamente: 0:01:17.442,0:01:21.527 O que é preciso para coordenar[br]a comunicação 0:01:21.736,0:01:24.573 quando as pessoas estão tão longe? 0:01:24.973,0:01:30.557 Neste momento, não temos pessoas em Marte,[br]mas temos veículos. 0:01:30.726,0:01:35.686 Neste momento, no Curiosity,[br]são 6:10 da manhã. 0:01:35.946,0:01:38.735 São 6:10 da manhã em Marte. 0:01:38.876,0:01:40.967 Temos quatro veículos em Marte. 0:01:41.550,0:01:45.208 Os EUA puseram quatro veículos em Marte[br]em meados dos anos 90 0:01:45.277,0:01:49.198 e eu tenho tido o privilégio[br]de trabalhar com três deles. 0:01:49.340,0:01:53.552 Sou engenheira espacial,[br]engenheira de operações espaciais 0:01:53.621,0:01:58.559 no Laboratório de Propulsão a Jato[br]da NASA, em Los Angeles, na Califórnia. 0:01:58.856,0:02:03.017 Estes veículos são [br]os nossos emissários robôs. 0:02:03.186,0:02:09.264 São os nossos olhos e ouvidos,[br]veem o planeta por nossa conta 0:02:09.343,0:02:11.539 enquanto não pudermos enviar pessoas. 0:02:11.609,0:02:16.493 Aprendemos a funcionar noutros planetas[br]por intermédio destes veículos. 0:02:16.780,0:02:20.823 Antes de enviarmos pessoas,[br]enviamos robôs. 0:02:21.380,0:02:25.122 A razão por que há uma diferença de hora[br]em Marte, neste momento, 0:02:25.173,0:02:26.821 em relação à hora que temos aqui 0:02:26.881,0:02:30.755 é porque o dia marciano [br]é maior do que o dia da Terra. 0:02:30.954,0:02:33.860 O dia na Terra tem 24 horas 0:02:33.920,0:02:37.303 porque é esse o tempo[br]que demora a rotação da Terra, 0:02:37.373,0:02:39.419 o tempo que ela leva a fazer uma rotação. 0:02:39.479,0:02:41.419 Portanto, o nosso dia tem 24 horas. 0:02:41.658,0:02:48.206 Marte demora 24 horas e cerca[br]de 40 minutos na sua rotação. 0:02:48.330,0:02:54.884 Assim, em Marte, o dia tem mais 40 minutos[br]do que o dia na Terra. 0:02:55.207,0:03:00.425 As equipas de pessoas, que estão[br]a funcionar com os veículos, em Marte, 0:03:00.495,0:03:05.970 estão a viver na Terra,[br]mas trabalham em Marte. 0:03:06.940,0:03:11.505 Temos que pensar como se estivéssemos[br]em Marte, com os veículos. 0:03:11.654,0:03:15.369 O nosso trabalho, o trabalho desta equipa,[br]de que eu faço parte, 0:03:15.429,0:03:17.976 é enviar ordens para o veículo 0:03:18.280,0:03:21.210 para lhe dizer o que deve fazer[br]no dia seguinte. 0:03:21.382,0:03:25.348 Dizer-lhe para andar ou escavar[br]ou o que quer que seja que deve fazer. 0:03:25.553,0:03:30.019 Enquanto está a dormir[br]— e o veículo dorme de noite 0:03:30.043,0:03:32.513 porque precisa de carregar[br]as baterias 0:03:32.573,0:03:36.333 e precisa de se proteger[br]contra a noite fria de Marte. 0:03:36.475,0:03:37.982 Por isso, dorme. 0:03:38.520,0:03:42.711 É enquanto está a dormir que trabalhamos[br]no programa para o dia seguinte. 0:03:42.857,0:03:45.839 Portanto, eu trabalho no turno[br]da noite marciana. 0:03:45.981,0:03:47.454 (Risos) 0:03:47.659,0:03:54.278 A fim de trabalhar na Terra[br]à mesma hora, todos os dias, em Marte 0:03:54.320,0:03:56.861 — digamos que preciso de trabalhar[br]às 5:00 da tarde, 0:03:56.894,0:04:02.127 esta equipa precisa de estar a trabalhar[br]às 5:00 da tarde, em Marte, todos os dias — 0:04:02.351,0:04:09.151 temos que ir trabalhar, na Terra,[br]40 minutos mais tarde, todos os dias, 0:04:10.142,0:04:12.475 para ficarmos sincronizados com Marte. 0:04:12.517,0:04:15.297 É como mudarmos de fuso horário[br]todos os dias. 0:04:15.502,0:04:17.300 Um dia chegamos às 8:00, 0:04:17.709,0:04:20.827 no dia seguinte, [br]40 minutos depois, às 8:40, 0:04:21.270,0:04:24.069 no dia seguinte,[br]40 minutos depois, às 9:20, 0:04:24.174,0:04:25.936 no dia seguinte, às 10:00. 0:04:26.150,0:04:29.284 Avançamos 40 minutos, cada dia, 0:04:29.308,0:04:32.424 até que começamos a trabalhar[br]a meio da noite 0:04:32.457,0:04:34.392 — a meio da noite, na Terra. 0:04:34.480,0:04:37.780 Podem imaginar a confusão que isto é. 0:04:37.940,0:04:39.874 Daí, o relógio Marte. 0:04:39.934,0:04:41.108 (Risos) 0:04:41.168,0:04:44.523 Os pesos neste relógio[br]foram ajustados mecanicamente 0:04:44.547,0:04:46.993 para ele funcionar mais devagar. 0:04:47.099,0:04:48.988 Mas não começámos... 0:04:49.285,0:04:51.365 Eu arranjei este relógio em 2004, 0:04:51.443,0:04:54.656 quando o Spirit e o Opportunity[br]eram os veículos dessa altura. 0:04:54.717,0:04:56.405 Não começámos a pensar 0:04:56.438,0:04:58.851 que íamos precisar de relógios de Marte. 0:04:58.920,0:05:03.206 Pensámos que íamos ter as horas[br]nos computadores 0:05:03.257,0:05:06.778 e nos ecrãs de controlo da missão,[br]e seria o suficiente. 0:05:06.974,0:05:08.319 Mas nem por isso. 0:05:08.370,0:05:11.328 Porque não estávamos [br]só a trabalhar com a hora de Marte, 0:05:11.398,0:05:14.393 estávamos a viver na hora de Marte. 0:05:14.490,0:05:18.546 Ficámos logo confusos[br]quanto à hora em que estávamos. 0:05:18.670,0:05:22.363 Precisávamos duma coisa no pulso[br]que nos dissesse: 0:05:22.541,0:05:25.923 Que horas são na Terra?[br]Que horas são em Marte? 0:05:26.107,0:05:31.873 Não era só a hora em Marte[br]que era confuso. 0:05:32.161,0:05:36.903 Também precisávamos de poder[br]falar nas horas uns com os outros. 0:05:37.609,0:05:42.964 Assim, um "sol" é um dia marciano[br]— repito, 24 horas e 40 minutos. 0:05:43.142,0:05:46.255 Quando falamos de qualquer coisa[br]que está a acontecer na Terra, 0:05:46.316,0:05:47.697 dizemos "hoje". 0:05:48.228,0:05:50.960 Para Marte, dizemos "tosol". 0:05:51.084,0:05:52.922 (Risos) 0:05:53.992,0:05:58.663 Ontem, passa a ser "yestersol",[br]para Marte. 0:05:58.837,0:06:03.344 Mas não começámos por pensar:[br]"Oh, vamos inventar uma língua". 0:06:03.368,0:06:04.830 Só que era tudo muito confuso. 0:06:04.872,0:06:06.863 Lembro-me de alguém[br]me ter dito: 0:06:06.987,0:06:10.020 "Gostava de fazer esta atividade[br]com o veículo, amanhã". 0:06:10.344,0:06:15.682 E eu: "Amanhã, amanhã,[br]ou amanhã em Marte?" 0:06:15.987,0:06:18.235 Começámos com esta terminologia 0:06:18.272,0:06:21.290 porque precisávamos de uma forma[br]de falarmos uns com os outros. 0:06:21.353,0:06:22.500 (Risos) 0:06:22.569,0:06:26.618 Amanhã passou a ser[br]"nextersol" ou "solorrow". 0:06:27.216,0:06:30.931 As pessoas têm preferências diferentes[br]para as palavras que usam. 0:06:30.982,0:06:34.521 Há quem diga "soda"[br]e quem diga "Coca-cola". 0:06:34.919,0:06:38.498 Por isso, temos quem diga "nextersol"[br]e quem diga "solorrow". 0:06:38.562,0:06:40.437 Uma coisa em que reparei, 0:06:40.510,0:06:43.510 uns anos depois[br]de trabalhar nestas missões, 0:06:43.564,0:06:48.710 foi que as pessoas que trabalham[br]com os veículos, dizemos "tosol". 0:06:48.426,0:06:52.160 As pessoas que trabalham nas missões[br]em que não os veículos estão parados 0:06:52.238,0:06:53.819 dizem "tosoul". 0:06:54.103,0:06:58.831 Por isso, posso dizer em que missão[br]alguém trabalhou, pelo sotaque marciano. 0:06:58.919,0:07:01.714 (Risos) 0:07:02.184,0:07:05.980 Temos os relógios e a língua,[br]e estamos a detetar um tema, não é? 0:07:06.400,0:07:08.345 Para não ficarmos confusos. 0:07:08.682,0:07:12.526 Até a luz do dia na Terra[br]nos pode confundir. 0:07:12.669,0:07:15.770 Se pensarem que, neste momento,[br]começam a trabalhar 0:07:15.195,0:07:17.308 e estamos a meio da noite marciana 0:07:17.369,0:07:20.585 e a luz entra a jorros pela janela, 0:07:20.627,0:07:22.939 isso também é muito confuso. 0:07:23.081,0:07:25.667 Assim, vemos nesta imagem[br]da sala de controlo 0:07:25.710,0:07:28.133 que os estores estão todos fechados, 0:07:28.212,0:07:30.906 para não haver luz que nos distraia. 0:07:31.090,0:07:33.333 Todos os estores do edifício[br]estavam fechados 0:07:33.387,0:07:35.424 uma semana antes da aterragem 0:07:35.424,0:07:38.927 e só foram abertos[br]quando saímos do tempo de Marte.[br] 0:07:39.027,0:07:42.530 Isto também funciona lá em casa. 0:07:42.595,0:07:45.556 Já estive nas horas de Marte três vezes,[br]e o meu marido também. 0:07:45.574,0:07:47.898 Vamos lá preparar-nos [br]para as horas de Marte. 0:07:47.930,0:07:53.115 Pusemos película em todas as janelas[br]e cortinas e sombras escuras 0:07:53.203,0:07:56.241 porque isto também afeta[br]as nossas famílias. 0:07:56.465,0:08:01.444 Eu estava a viver num ambiente[br]escurecido, e ele também. 0:08:01.705,0:08:03.319 Mas ele habituou-se a isso. 0:08:03.352,0:08:06.957 Depois, recebia uns emails lamentosos[br]quando ele estava a trabalhar: 0:08:07.375,0:08:10.449 "Posso ir para casa? Estás acordada?" 0:08:10.709,0:08:13.603 "Que horas são em Marte?" 0:08:13.727,0:08:16.415 E eu decidi:[br]"Ok, ele precisa de um relógio de Marte". 0:08:16.494,0:08:17.902 (Risos) 0:08:18.440,0:08:22.387 Ma, claro, estamos em 2016,[br]há uma aplicação para isso. 0:08:22.475,0:08:23.734 (Risos) 0:08:23.840,0:08:28.272 Agora, em vez de relógios,[br]podemos usar os telemóveis. 0:08:28.600,0:08:32.985 Mas o impacto nas famílias[br]era bastante mais amplo. 0:08:33.064,0:08:36.507 Não se tratava apenas dos que[br]estavam a trabalhar com os veículos, 0:08:36.595,0:08:38.818 tratava-se também das nossas famílias. 0:08:38.888,0:08:41.376 Este é David Oh,[br]um dos diretores de voo. 0:08:41.454,0:08:45.665 Está na praia, em Los Angeles,[br]com a família, à 1;00 da manhã. 0:08:45.816,0:08:47.230 (Risos) 0:08:47.372,0:08:50.234 Como aterrámos em agosto 0:08:50.294,0:08:54.731 e os filhos dele só têm que ir[br]para a escola em setembro, 0:08:54.828,0:08:59.358 andaram na hora de Marte com o pai[br]durante um mês. 0:08:59.609,0:09:04.114 Levantavam-se 40 minutos[br]mais tarde, todos os dias, 0:09:04.175,0:09:06.648 e viviam segundo o horário[br]de trabalho do pai. 0:09:06.718,0:09:10.393 Viveram na hora de Marte durante um mês[br]e tiveram grandes aventuras, 0:09:10.444,0:09:12.496 como irem jogar "bowling"[br]a meio da noite 0:09:12.556,0:09:14.110 ou irem para a praia. 0:09:14.458,0:09:17.435 Uma das coisas[br]que todos nós descobrimos, 0:09:17.532,0:09:21.520 é que podemos ir a qualquer lado[br]em Los Angeles 0:09:21.598,0:09:25.251 às 3:00 da manhã,[br]quando não há trânsito. 0:09:25.384,0:09:26.595 (Risos) 0:09:26.737,0:09:28.101 Nós saíamos do trabalho 0:09:28.144,0:09:31.104 e não queríamos ir para casa,[br]perturbar as nossas famílias. 0:09:31.155,0:09:34.327 Tínhamos fome mas, em vez[br]de ir comer qualquer coisa ali perto, 0:09:34.388,0:09:37.842 dizíamos: "Há um ótimo restaurante[br]aberto toda a noite, em Long Beach. 0:09:37.894,0:09:40.630 "Chegamos lá em 10 minutos". 0:09:40.214,0:09:43.810 Metíamo-nos nos carros[br]— era como nos anos 60, sem trânsito. 0:09:43.132,0:09:46.542 Chegávamos lá e o dono[br]do restaurante dizia: 0:09:46.738,0:09:48.737 "Quem é que vocês são? 0:09:49.502,0:09:53.594 "Porque é que vêm ao meu restaurante[br]às 3:00 da manhã?" 0:09:54.139,0:09:58.720 Acabavam por perceber[br]que eram grupos de marcianos, 0:09:59.833,0:10:04.440 vagueando pela estradas de LA,[br]a meio da noite 0:10:05.288,0:10:07.311 — a meio da noite da Terra. 0:10:07.553,0:10:12.322 Na verdade, começámos[br]a chamar-nos marcianos. 0:10:12.790,0:10:18.187 Os que vivíamos na hora de Marte[br]referíamo-nos uns as outros como marcianos 0:10:18.211,0:10:21.064 e aos restantes como terráqueos. 0:10:21.088,0:10:22.388 (Risos) 0:10:22.648,0:10:28.610 Isto porque, quando avançamos[br]um fuso horário por dia, 0:10:28.212,0:10:33.780 começamos a sentir-nos separados[br]das outras pessoas todas. 0:10:34.860,0:10:37.887 Estamos, literalmente, no nosso mundo. 0:10:38.876,0:10:41.907 Por isso, tenho este botão que diz: 0:10:41.971,0:10:45.789 "Sobrevivi à hora de Marte.[br]Sol 0-90". 0:10:45.925,0:10:48.398 Há uma imagem no ecrã. 0:10:48.576,0:10:53.960 Temos estes botões[br]porque trabalhamos na hora de Marte 0:10:54.120,0:10:59.333 para sermos tão eficazes quanto possível[br]com os veículos em Marte, 0:10:59.402,0:11:01.656 para usarmos o nosso tempo[br]o melhor possível. 0:11:01.725,0:11:05.402 Mas não ficamos na hora de Marte[br]mais de três ou quatro meses. 0:11:05.517,0:11:08.242 Por fim, mudámos para uma hora[br]de Marte modificada, 0:11:08.270,0:11:10.706 que é aquela em que estamos[br]agora a trabalhar. 0:11:10.760,0:11:15.036 Porque é duro para o nosso corpo,[br]é duro para as nossas famílias. 0:11:15.232,0:11:20.600 Tínhamos investigadores do sono[br]que nos estavam a estudar 0:11:20.138,0:11:25.175 porque é invulgar que os seres humanos[br]tentem aumentar o dia. 0:11:25.408,0:11:29.798 Faziam experiências[br]de privação de sono, em 30 de nós. 0:11:30.291,0:11:34.350 Eu chegava, fazia o teste[br]e adormecia sempre, 0:11:34.514,0:11:40.610 porque, repito, isso acabava[br]por ser duro para o nosso corpo. 0:11:40.807,0:11:43.859 Apesar de ser uma coisa fantástica. 0:11:44.920,0:11:48.478 Foi uma enorme experiência de união[br]com os outros membros da equipa 0:11:48.530,0:11:51.461 mas muito difícil de aguentar. 0:11:52.415,0:11:55.961 Estas missões são[br]os nossos primeiros passos 0:11:56.150,0:11:58.452 no sistema solar. 0:11:58.588,0:12:03.525 Estamos a aprender como viver[br]em mais de um planeta. 0:12:03.749,0:12:08.834 Estamos a mudar a nossa perspetiva[br]para sermos multiplanetários. 0:12:09.043,0:12:11.838 Da próxima vez que virem[br]um filme da Star Wars 0:12:11.898,0:12:15.546 e haja pessoas a passar[br]do sistema Dagoban para o Tatooine, 0:12:15.606,0:12:20.751 pensem o que significa[br]ter pessoas espalhadas por tão longe. 0:12:20.975,0:12:24.109 No que isso significa, em termos[br]das distâncias entre elas, 0:12:24.161,0:12:27.935 como se vão sentir separadas[br]umas das outras 0:12:28.140,0:12:31.265 e na logística das horas. 0:12:32.640,0:12:36.489 Ainda não enviámos pessoas[br]para Marte, mas esperamos fazê-lo. 0:12:36.576,0:12:40.352 Entre empresas, como a Spacex e a NASA 0:12:40.439,0:12:43.865 e toda as agências espaciais[br]internacionais do mundo, 0:12:43.979,0:12:47.656 esperamos fazer isso[br]nas próximas décadas. 0:12:47.898,0:12:53.768 Em breve teremos pessoas em Marte[br]e seremos multiplanetários. 0:12:54.281,0:12:56.412 O jovem ou a jovem 0:12:56.554,0:13:03.581 que forem para Marte poderão estar[br]aqui neste público ou estar hoje a ouvir. 0:13:04.201,0:13:09.712 Eu queria trabalhar no JPL,[br]nestas missões, desde os meus 14 anos 0:13:09.827,0:13:12.049 e tenho o privilégio de o fazer. 0:13:12.273,0:13:16.127 Esta é uma época memorável[br]no programa espacial. 0:13:16.323,0:13:19.325 Estamos todos juntos nesta jornada. 0:13:19.594,0:13:24.641 Da próxima vez que pensarem[br]que não têm tempo que chegue no vosso dia, 0:13:24.702,0:13:29.198 lembrem-se, é apenas uma questão[br]da vossa perspetiva terráquea. 0:13:29.386,0:13:30.537 Obrigada. 0:13:30.679,0:13:33.729 (Aplausos)