0:00:01.054,0:00:05.113 Velen van jullie hebben waarschijnlijk[br]de film 'The Martian' gezien. 0:00:05.141,0:00:08.958 Maar voor wie dat niet het geval is:[br]het is een film over een astronaut 0:00:08.982,0:00:13.525 die gestrand is op Mars[br]en zijn pogingen om in leven te blijven 0:00:13.549,0:00:18.495 tot de aarde een reddingsmissie kan sturen[br]om hem terug te brengen naar de aarde. 0:00:19.205,0:00:22.344 Gelukkig herstellen zij de communicatie 0:00:22.368,0:00:24.906 met astronaut Watney, op zeker moment, 0:00:24.930,0:00:30.691 zodat hij niet meer zo alleen op Mars is[br]totdat hij gered kan worden. 0:00:30.726,0:00:33.488 Terwijl je naar de film kijkt,[br]of zelfs zonder dat, 0:00:33.512,0:00:35.060 als je aan Mars denkt, 0:00:35.084,0:00:39.884 dan denk je waarschijnlijk aan[br]hoe ver het is en hoe afgelegen. 0:00:39.908,0:00:42.487 En misschien is niet bij je opgekomen 0:00:42.511,0:00:46.408 hoe de logistiek eigenlijk is[br]van het werken op een andere planeet -- 0:00:46.432,0:00:48.678 van het wonen op twee planeten 0:00:48.702,0:00:54.536 als er mensen zijn op aarde en[br]er zijn wagentjes of mensen op Mars. 0:00:54.560,0:00:58.718 Stel, je hebt vrienden,[br]familieleden en collega's 0:00:58.742,0:01:02.150 in Californië, aan de westkust,[br]of elders in de wereld. 0:01:02.180,0:01:04.278 Als je probeert met hen te communiceren 0:01:04.302,0:01:06.740 dan is het eerste waar je soms aan denkt: 0:01:06.764,0:01:08.860 wacht even, hoe laat is het in Californië? 0:01:08.884,0:01:11.889 Bel ik ze uit bed? Is het OK om te bellen? 0:01:11.889,0:01:15.234 Zelfs als je met collega's overlegt[br]die in Europa zitten, 0:01:15.258,0:01:17.300 dan denk je onmiddellijk: 0:01:17.324,0:01:24.424 wat betekent het om de communicatie[br]te coördineren als mensen ver weg zijn? 0:01:24.973,0:01:30.557 We hebben nog geen mensen op Mars[br]maar wel Marswagentjes. 0:01:30.581,0:01:35.686 En op dit moment[br]is het bij Curiosity 6:10 in de ochtend. 0:01:35.710,0:01:38.481 Dus 6:10 in de ochtend op Mars. 0:01:38.876,0:01:40.877 We hebben vier wagentjes op Mars. 0:01:40.901,0:01:44.908 Amerika heeft vier wagentjes op Mars[br]sinds het midden van de jaren 90 0:01:44.932,0:01:48.871 en ik heb het voorrecht[br]om met drie ervan te mogen werken. 0:01:48.895,0:01:53.416 Ik ben dus ruimtevaartingenieur,[br]een ingenieur bij ruimtevaartoperaties 0:01:53.440,0:01:58.287 van NASA's Straalaandrijvingslaboratorium[br]in Los Angeles in Californië. 0:01:58.856,0:02:03.017 En deze wagentjes zijn onze[br]robotvertegenwoordigers. 0:02:03.041,0:02:09.109 Ze zijn dus onze ogen en oren[br]en ze bekijken de planeet voor ons 0:02:09.133,0:02:11.176 tot we mensen kunnen sturen. 0:02:11.200,0:02:16.493 We leren hoe we op andere planeten[br]te werk kunnen gaan door deze wagentjes. 0:02:16.517,0:02:20.823 Voor we mensen sturen, sturen we robots. 0:02:21.326,0:02:24.937 Dat er op Mars een tijdsverschil is 0:02:24.951,0:02:26.603 ten opzichte van onze tijd, 0:02:26.627,0:02:30.601 komt omdat de Marsdag[br]langer is dan de aarddag. 0:02:30.954,0:02:33.751 Onze aarddag is 24 uur 0:02:33.775,0:02:37.149 want zo lang duurt[br]één rotatie van de aarde, 0:02:37.173,0:02:39.174 één keer ronddraaien. 0:02:39.198,0:02:41.110 Onze dag telt dus 24 uur. 0:02:41.486,0:02:48.306 Op Mars duurt het 24 uur en ongeveer[br]40 minuten om rond te draaien. 0:02:48.330,0:02:55.107 Dat betekent dus dat de Marsdag[br]40 minuten langer is dan de aarddag. 0:02:55.207,0:03:00.362 Teams besturen de wagentjes [br]op Mars, zoals dit team. 0:03:00.386,0:03:05.798 Wij wonen op aarde,[br]maar we werken op Mars. 0:03:05.822,0:03:11.287 We moeten doen alsof we eigenlijk[br]met het wagentje op Mars zijn. 0:03:11.654,0:03:15.233 Ons werk, het werk van het team[br]waar ik deel van uitmaak, 0:03:15.257,0:03:21.186 is commando's sturen naar het wagentje,[br]die bepalen wat het de volgende dag doet. 0:03:21.210,0:03:25.239 Opdragen om te rijden of te boren[br]of wat het ook maar moet doen. 0:03:25.553,0:03:30.019 Terwijl het slaapt --[br]want het wagentje slaapt echt 's nachts, 0:03:30.043,0:03:32.413 omdat het zijn accu's weer moet opladen 0:03:32.437,0:03:36.333 en het moet de koude nachten op Mars[br]zien te doorstaan. 0:03:36.357,0:03:37.719 En dus slaapt het. 0:03:37.743,0:03:42.511 Terwijl het slaapt, werken wij aan[br]zijn programma voor de volgende dag. 0:03:42.857,0:03:45.839 Ik werk dus in nachtdienst op Mars. 0:03:45.863,0:03:47.454 (Gelach) 0:03:47.478,0:03:54.106 Om op aarde dagelijks[br]op dezelfde Marstijd te gaan werken -- 0:03:54.130,0:03:56.534 stel, ik moet aan het werk[br]om 5 uur 's middags, 0:03:56.558,0:04:02.127 dit team moet elke dag aan het werk[br]om 5 uur 's middags Marstijd, 0:04:02.151,0:04:10.011 dan moeten we op aarde[br]elke dag 40 minuten later beginnen 0:04:10.142,0:04:12.321 om zo synchroon te blijven met Mars. 0:04:12.345,0:04:15.297 Dat is elke dag een tijdzone verschuiven. 0:04:15.321,0:04:20.776 De ene dag kom je om 8:00 uur binnen,[br]de volgende dag 40 minuten later om 8:40, 0:04:20.800,0:04:24.069 de volgende dag 40 minuten later om 9:20, 0:04:24.093,0:04:25.682 de volgende dag om 10:00 uur. 0:04:25.706,0:04:29.284 Elke dag blijf je 40 minuten verschuiven 0:04:29.308,0:04:32.297 tot je al gauw begint te werken[br]in het midden van de nacht -- 0:04:32.321,0:04:34.138 het midden van de aardnacht. 0:04:34.162,0:04:37.780 Je kunt je dus voorstellen[br]hoe verwarrend dat is. 0:04:37.804,0:04:39.956 Vandaar het Marshorloge. 0:04:39.980,0:04:40.981 (Gelach) 0:04:41.005,0:04:44.523 In dit horloge zijn de gewichtjes[br]mechanisch aangepast 0:04:44.547,0:04:47.075 zodat het langzamer loopt. 0:04:47.099,0:04:48.988 Maar aanvankelijk -- 0:04:49.012,0:04:51.238 ik kreeg dit horloge in 2004 0:04:51.262,0:04:54.496 toen Spirit en Opportunity[br]de Marswagentjes waren. 0:04:54.520,0:04:56.296 We dachten vooraf niet: 0:04:56.320,0:04:58.651 we hebben Marshorloges nodig. 0:04:58.675,0:05:03.106 We dachten, we hebben de tijd[br]gewoon op onze computers 0:05:03.130,0:05:06.778 en op de schermen van het controlecentrum[br]en dat zou genoeg zijn. 0:05:06.802,0:05:08.183 Ja, maar niet heus. 0:05:08.207,0:05:11.056 Want we werkten[br]niet alleen volgens Marstijd, 0:05:11.080,0:05:14.239 we leefden ook echt volgens Marstijd. 0:05:14.263,0:05:18.546 Meteen raakten we in de war[br]over hoe laat het was. 0:05:18.570,0:05:22.363 Je had dus iets om je pols nodig[br]om je te kunnen vertellen: 0:05:22.387,0:05:25.678 hoe laat is het op aarde?[br]Hoe laat is het op Mars? 0:05:26.107,0:05:32.001 Het was niet alleen de tijd op Mars[br]die verwarrend was; 0:05:32.025,0:05:36.794 we moesten ook in staat zijn[br]om er met elkaar over te praten. 0:05:37.337,0:05:42.964 Dus een "sol" is een Marsdag --[br]nogmaals: 24 uur en 40 minuten. 0:05:42.988,0:05:46.183 Als we praten over iets[br]dat op aarde gebeurt, 0:05:46.207,0:05:47.516 dan zeggen we 'today'. 0:05:48.228,0:05:51.060 Voor Mars zeggen we 'tosol'. 0:05:51.084,0:05:52.922 (Gelach) 0:05:53.992,0:05:58.509 Gisteren werd 'yestersol' voor Mars. 0:05:58.837,0:06:03.344 Ook nu weer dachten we vooraf niet[br]"O, laten we een taal uitvinden." 0:06:03.368,0:06:04.658 Maar het was verwarrend. 0:06:04.682,0:06:06.863 Ik herinner me iemand[br]die op me af kwam en zei: 0:06:06.887,0:06:10.320 "Ik wil deze activiteit morgen doen[br]met het voertuig, met het wagentje." 0:06:10.344,0:06:15.455 En ik zei: "Morgen, morgen,[br]of Marsmorgen?" 0:06:15.987,0:06:21.039 We begonnen met deze terminologie omdat we[br]een manier nodig hadden om te praten. 0:06:21.063,0:06:22.191 (Gelach) 0:06:22.215,0:06:26.491 Morgen werd 'nextersol' of 'solorrow'. 0:06:27.216,0:06:30.831 Omdat mensen andere voorkeuren hebben[br]voor de woorden die ze gebruiken. 0:06:30.855,0:06:34.231 Sommigen zeggen misschien 'tonic''[br]en anderen zeggen misschien 'fris'. 0:06:34.829,0:06:38.035 Wij hebben dus mensen die zeggen[br]'nextersol' of 'solorrow'. 0:06:38.562,0:06:43.286 Iets wat ik na een paar jaar[br]werken aan deze missies merkte, 0:06:43.310,0:06:47.972 was dat de mensen die aan de wagentjes[br]werken zoals wij, 'tosol' zeggen . 0:06:48.426,0:06:51.960 De mensen die aan de landingsmissies[br]werken die niet rondrijden, 0:06:51.984,0:06:53.456 die zeggen 'tosoul'. 0:06:53.958,0:06:58.677 Ik kon dus eigenlijk zeggen welke missie[br]je had vanwege je Martiaanse accent. 0:06:58.701,0:07:01.951 (Gelach) 0:07:01.975,0:07:05.835 We hebben dus de horloges en de taal[br]-- je bespeurt een rode draad? -- 0:07:05.859,0:07:07.855 opdat we niet verward raken. 0:07:08.419,0:07:12.226 Maar zelfs het aardse daglicht[br]kon ons in verwarring brengen. 0:07:12.539,0:07:15.008 Als je bedenkt dat je nu op je werk zit 0:07:15.032,0:07:17.127 en het is midden in de Marsnacht 0:07:17.151,0:07:20.449 en er stroomt licht binnen door de ramen, 0:07:20.473,0:07:22.621 dan is dat ook verwarrend. 0:07:23.081,0:07:25.586 Dus kun je uit dit beeld[br]van de controlekamer opmaken 0:07:25.610,0:07:27.879 dat alle jaloezieën omlaag zijn. 0:07:27.903,0:07:30.906 Zodat er geen licht is dat ons afleidt. 0:07:30.930,0:07:35.282 De jaloezieën gingen in het hele gebouw[br]ongeveer een week voor de landing omlaag 0:07:35.306,0:07:38.573 en ze gingen niet meer omhoog[br]tot we van Marstijd afgingen. 0:07:39.027,0:07:42.208 Dit geldt dus ook voor thuis. 0:07:42.232,0:07:45.005 Ik heb drie keer met Marstijd gewerkt[br]en mijn man zegt dan: 0:07:45.029,0:07:46.844 we bereiden ons voor op Marstijd. 0:07:46.868,0:07:53.070 Hij doet dan overal folie op de ramen[br]en donkere gordijnen en zonwering 0:07:53.094,0:07:56.241 omdat het ook je gezin raakt. 0:07:56.265,0:08:01.144 Daar zat ik dan in die[br]verduisterde omgeving, maar hij ook. 0:08:01.705,0:08:03.001 En hij raakte eraan gewend. 0:08:03.025,0:08:06.667 Maar dan kreeg ik die klaag-e-mails[br]van hem als hij op zijn werk was. 0:08:07.257,0:08:10.549 Zal ik naar huis komen? Ben je wakker? 0:08:10.573,0:08:13.703 Hoe laat is het op Mars? 0:08:13.727,0:08:16.225 En ik besloot dat hij[br]een Marshorloge nodig had. 0:08:16.249,0:08:17.784 (Gelach) 0:08:17.808,0:08:22.242 Maar nu is het 2016[br]en er is natuurlijk een app voor. 0:08:22.266,0:08:23.544 (Gelach) 0:08:23.568,0:08:28.182 In plaats van de horloges kunnen we ook[br]onze smartphones gebruiken. 0:08:28.600,0:08:32.740 De invloed op het gezin[br]gold over de hele linie; 0:08:32.764,0:08:36.426 het betrof niet alleen diegenen[br]die met de wagentjes werkten 0:08:36.450,0:08:38.664 maar ook onze gezinnen. 0:08:38.688,0:08:41.167 Dit is David Oh,[br]een van onze vluchtleiders, 0:08:41.191,0:08:45.665 aan het strand in Los Angeles[br]met zijn gezin om 1 uur 's nachts. 0:08:45.689,0:08:47.112 (Gelach) 0:08:47.136,0:08:50.116 Omdat we in augustus zijn geland 0:08:50.140,0:08:54.586 en zijn kinderen pas weer terug [br]naar school hoefden in september 0:08:54.610,0:08:59.358 leefden ze met hem volgens Marstijd[br]gedurende een maand. 0:08:59.382,0:09:04.151 Elke dag stonden ze 40 minuten later op. 0:09:04.175,0:09:06.358 Ze zaten op het werkschema van hun vader. 0:09:06.382,0:09:10.357 Een maand lang leefden ze volgens Marstijd[br]en beleefden spannende avonturen, 0:09:10.381,0:09:12.478 zoals bowlen in het midden van de nacht 0:09:12.502,0:09:13.820 of naar het strand gaan. 0:09:14.149,0:09:17.508 Iets wat we allemaal ontdekten was 0:09:17.532,0:09:21.520 dat je in Los Angeles overal terecht kunt 0:09:21.544,0:09:25.097 om 3 uur 's nachts als er geen verkeer is. 0:09:25.121,0:09:26.595 (Gelach) 0:09:26.619,0:09:27.811 Na werktijd 0:09:27.835,0:09:30.570 wilden we niet thuis[br]ons gezin lastig vallen, 0:09:30.594,0:09:34.164 maar we hadden honger en in plaats van[br]in de buurt wat te eten, zeiden we: 0:09:34.188,0:09:37.842 "Wacht even, we hebben toch dat geweldige[br]24-uurs restaurant in Long Beach. 0:09:37.866,0:09:40.018 We zijn er binnen 10 minuten!" 0:09:40.042,0:09:42.763 Dus reden we er heen -- [br]als in de jaren 60, geen verkeer. 0:09:42.787,0:09:46.542 We reden er heen en[br]de restauranteigenaar zei: 0:09:46.566,0:09:48.728 "Wie zijn jullie ? 0:09:49.421,0:09:53.594 En waarom zijn jullie in mijn restaurant[br]om 3 uur 's nachts?" 0:09:53.958,0:09:58.848 Ze beseften dat er hordes Martianen waren 0:09:59.661,0:10:04.326 die uitzwerfden over de snelwegen van LA[br]midden in de nacht -- 0:10:05.288,0:10:07.311 in het midden van de aardnacht. 0:10:07.335,0:10:12.132 We gingen ons zelf Marsbewoners noemen. 0:10:12.581,0:10:18.187 Als je volgens Marstijd werkte,[br]noemde je jezelf Marsbewoner 0:10:18.211,0:10:21.064 en alle anderen waren aardbewoners. 0:10:21.088,0:10:22.388 (Gelach) 0:10:22.412,0:10:28.107 Omdat je elke dag een tijdzone verschuift, 0:10:28.131,0:10:33.944 begin je jezelf afgezonderd te voelen[br]van alle anderen. 0:10:33.968,0:10:37.887 Je zit letterlijk in je eigen wereld. 0:10:38.704,0:10:45.629 Ik heb dus deze button op die zegt:[br]'Ik heb Marstijd overleefd. Sol 0-90.' 0:10:45.653,0:10:48.398 Er is een foto van, daar op het scherm. 0:10:48.422,0:10:54.051 De reden waarom we die buttons hebben,[br]is dat we volgens Marstijd werken 0:10:54.075,0:10:59.124 om zo efficiënt mogelijk te kunnen omgaan[br]met het wagentje op Mars 0:10:59.148,0:11:01.438 om onze tijd optimaal te benutten. 0:11:01.462,0:11:05.348 We hanteren Marstijd[br]niet meer dan drie of vier maanden. 0:11:05.372,0:11:10.280 Uiteindelijk gaan we naar een gewijzigd[br]Marstijd-schema, waarmee we nu werken. 0:11:10.379,0:11:15.036 Omdat het zwaar voor je lichaam is[br]en zwaar voor je gezin. 0:11:15.060,0:11:19.942 Er waren zelfs slaaponderzoekers[br]die ons bestudeerden, 0:11:19.966,0:11:25.243 omdat het zo ongewoon was voor mensen[br]om hun dagen te proberen te verlengen. 0:11:25.243,0:11:27.087 Op ongeveer dertig van ons 0:11:27.087,0:11:30.267 voerden ze slaaptekort-experimenten uit. 0:11:30.291,0:11:33.854 Dus dan kwam ik me laten testen[br]en viel elke keer in slaap. 0:11:33.878,0:11:40.520 En dat kwam weer omdat het op den duur[br]zwaar voor je lichaam wordt. 0:11:40.544,0:11:43.859 Maar toch was het geweldig. 0:11:43.883,0:11:48.397 Het gaf een enorm saamhorigheidsgevoel[br]met de andere leden van het team, 0:11:48.421,0:11:51.261 maar het is moeilijk vol te houden. 0:11:52.243,0:11:58.428 Deze wagentjesmissies zijn onze[br]eerste stappen in het zonnestelsel. 0:11:58.452,0:12:03.525 We leren op meer dan één planeet te leven. 0:12:03.549,0:12:08.625 We wijzigen ons perspectief[br]om multi-planetair te worden. 0:12:08.943,0:12:11.738 De volgende keer[br]als je een Star Wars-film ziet 0:12:11.762,0:12:15.437 en er gaan mensen van het[br]Dagobah systeem naar Tatooine, 0:12:15.461,0:12:20.951 bedenk dan wat het in feite betekent[br]dat mensen zo ver van je af zitten. 0:12:20.975,0:12:24.037 Wat het betekent in termen van[br]de afstanden tussen hen, 0:12:24.061,0:12:27.881 hoe ze zich van elkaar gescheiden voelen 0:12:27.905,0:12:31.129 en de logistiek van andere tijdzones. 0:12:31.937,0:12:36.489 We hebben nog geen mensen naar Mars[br]gestuurd, maar hopen dat wel te gaan doen. 0:12:36.513,0:12:40.352 En met bedrijven als SpaceX en NASA 0:12:40.376,0:12:43.865 en alle internationale[br]ruimteagentschappen van de wereld 0:12:43.889,0:12:47.656 hopen we dat in de komende[br]paar decennia te kunnen doen. 0:12:47.680,0:12:53.505 Spoedig zullen er mensen op Mars staan[br]en we zullen echt multi-planetair zijn. 0:12:54.000,0:12:56.412 De jongen of het meisje 0:12:56.436,0:13:03.436 dat straks naar Mars gaat, kan hier[br]in dit publiek zitten of dit beluisteren. 0:13:04.201,0:13:09.573 Ik heb bij JPL aan deze missies[br]willen werken vanaf mijn veertiende 0:13:09.597,0:13:12.049 en ik voel me bevoorrecht. 0:13:12.073,0:13:16.127 Dit is een opmerkelijke periode[br]binnen het ruimteprogramma 0:13:16.151,0:13:19.325 en we maken deze reis samen. 0:13:19.349,0:13:24.560 De volgende keer dat je vindt[br]dat een dag te weinig uren heeft, 0:13:24.584,0:13:29.362 onthoud dan dat het allemaal[br]een kwestie is van je aardse perspectief. 0:13:29.386,0:13:30.537 Dank je wel. 0:13:30.561,0:13:33.295 (Applaus)