1 00:00:00,952 --> 00:00:03,630 Quero começar por uma experiência. 2 00:00:04,857 --> 00:00:08,443 Vou passar três vídeos de um dia chuvoso. 3 00:00:08,935 --> 00:00:12,819 Mas substituí o áudio de um dos vídeos 4 00:00:12,843 --> 00:00:15,217 e, em vez do som da chuva, 5 00:00:15,241 --> 00:00:18,581 adicionei o som de toucinho fumado a frigir. 6 00:00:19,137 --> 00:00:23,209 Portanto, quero que pensem com cuidado qual dos clipes é que tem o toucinho. 7 00:00:23,695 --> 00:00:25,634 (Chuva a cair) 8 00:00:27,394 --> 00:00:29,627 (Chuva a cair) 9 00:00:31,790 --> 00:00:33,759 (Chuva a cair) 10 00:00:40,611 --> 00:00:42,470 Certo. 11 00:00:43,064 --> 00:00:45,638 Na verdade, eu menti. 12 00:00:46,700 --> 00:00:47,386 Todos são de toucinho. 13 00:00:47,446 --> 00:00:49,670 (Toucinho a chiar) 14 00:00:52,276 --> 00:00:54,303 (Aplausos) 15 00:00:57,216 --> 00:01:00,489 O meu objetivo não é deixar-vos com fome 16 00:01:00,513 --> 00:01:02,416 sempre que veem uma cena chuvosa, 17 00:01:02,416 --> 00:01:08,106 é mostrar que o nosso cérebro está condicionado para aceitar as mentiras. 18 00:01:08,905 --> 00:01:11,300 Não procuramos rigor. 19 00:01:11,754 --> 00:01:14,711 Portanto, a propósito da ilusão, 20 00:01:14,711 --> 00:01:17,926 quero citar um dos meus autores preferidos. 21 00:01:17,950 --> 00:01:24,899 No livro "A Decadência da Mentira", Oscar Wilde estabelece a ideia 22 00:01:24,923 --> 00:01:30,532 de que toda a má arte copia a natureza e é realista; 23 00:01:31,096 --> 00:01:36,340 e que toda a arte excelente vem da mentira e da ilusão, 24 00:01:37,030 --> 00:01:40,063 e de dizer coisas bonitas e falsas. 25 00:01:41,827 --> 00:01:44,173 Quando estão a ver um filme 26 00:01:44,890 --> 00:01:46,402 e um telefone toca, 27 00:01:46,426 --> 00:01:48,609 ele não está de facto a tocar. 28 00:01:48,942 --> 00:01:53,196 Foi adicionado mais tarde, durante a pós-produção, num estúdio. 29 00:01:53,220 --> 00:01:56,074 Todos os sons que ouvem são falsos. 30 00:01:56,098 --> 00:01:58,562 Tudo, além do diálogo, é falso. 31 00:01:59,110 --> 00:02:02,770 Quando veem um filme e veem um pássaro a bater as asas: 32 00:02:03,175 --> 00:02:05,215 (Asas a bater) 33 00:02:06,141 --> 00:02:08,404 Eles não gravaram de facto o pássaro. 34 00:02:08,664 --> 00:02:13,422 Soa bastante mais realista se gravarem uma folha 35 00:02:13,446 --> 00:02:14,998 ou sacudirem luvas de cozinha. 36 00:02:15,394 --> 00:02:17,355 (Sacudidelas) 37 00:02:18,849 --> 00:02:21,792 A queima de um cigarro, de perto, 38 00:02:22,016 --> 00:02:23,813 (Cigarro a queimar) 39 00:02:25,351 --> 00:02:28,102 na verdade, soa muito mais autêntica 40 00:02:28,126 --> 00:02:30,971 se apertarem uma pequena bola de celofane 41 00:02:30,995 --> 00:02:32,340 e a libertarem. 42 00:02:32,794 --> 00:02:35,430 (Bola de celofane a ser libertada) 43 00:02:35,996 --> 00:02:37,272 Murros? 44 00:02:37,523 --> 00:02:38,818 (Murro) 45 00:02:38,905 --> 00:02:40,946 Ups, deixem-me passar isso de novo. 46 00:02:40,979 --> 00:02:42,178 (Murro) 47 00:02:42,680 --> 00:02:46,452 Frequentemente, isto faz-se espetando uma faca num legume, 48 00:02:46,452 --> 00:02:48,207 normalmente num repolho. 49 00:02:48,661 --> 00:02:50,113 (Faca a espetar um repolho) 50 00:02:50,788 --> 00:02:53,579 A seguinte, é partir ossos. 51 00:02:54,300 --> 00:02:55,873 (Ossos partem) 52 00:02:56,670 --> 00:02:59,004 Bem, ninguém foi realmente magoado. 53 00:02:59,255 --> 00:03:00,946 É, na verdade, 54 00:03:01,163 --> 00:03:04,418 partir aipo ou alface congelados. 55 00:03:04,605 --> 00:03:06,483 (Alface ou aipo congelados a partir) 56 00:03:07,274 --> 00:03:08,933 (Risos) 57 00:03:09,416 --> 00:03:14,400 Criar os sons certos nem sempre é tão fácil 58 00:03:14,400 --> 00:03:16,440 como ir ao supermercado 59 00:03:16,440 --> 00:03:18,619 à secção dos legumes. 60 00:03:18,833 --> 00:03:21,018 Muitas vezes, é bem mais complicado. 61 00:03:21,042 --> 00:03:24,065 Então, vamos desmontar, em conjunto, 62 00:03:24,089 --> 00:03:26,413 a criação de um efeito de som. 63 00:03:26,646 --> 00:03:29,786 Uma das minhas histórias favoritas vem do Frank Serafine. 64 00:03:29,810 --> 00:03:31,961 Ele contribui para a nossa biblioteca, 65 00:03:31,961 --> 00:03:35,647 e foi o técnico de som do "Tron", de "O Caminho das Estrelas" e outros. 66 00:03:36,291 --> 00:03:41,549 Ele fez parte da equipa da Paramount que ganhou o Óscar do melhor som 67 00:03:41,573 --> 00:03:43,767 com "A Caçada ao Outubro Vermelho". 68 00:03:43,767 --> 00:03:47,270 Neste clássico da Guerra Fria, nos anos 90, 69 00:03:47,270 --> 00:03:51,727 foi-lhes pedido que produzissem o som do propulsor do submarino. 70 00:03:51,751 --> 00:03:53,332 Tinham um pequeno problema: 71 00:03:53,332 --> 00:03:56,640 não conseguiam encontrar um submarino em West Hollywood. 72 00:03:56,882 --> 00:04:00,322 Basicamente, aquilo que fizeram 73 00:04:00,346 --> 00:04:03,701 foi ir à piscina de um amigo, 74 00:04:03,725 --> 00:04:08,260 e o Frank fez uma bala de canhão, ou bomba. 75 00:04:09,069 --> 00:04:11,265 Colocaram um microfone debaixo de água 76 00:04:11,289 --> 00:04:14,065 e um microfone suspenso fora da piscina. 77 00:04:14,089 --> 00:04:17,342 Aqui está o som registado pelo microfone submerso: 78 00:04:17,366 --> 00:04:18,901 (Mergulho debaixo de água) 79 00:04:19,608 --> 00:04:22,959 Adicionando o microfone suspenso, soou um pouco assim: 80 00:04:23,115 --> 00:04:25,490 (Salpicos de água) 81 00:04:25,832 --> 00:04:29,961 Então, baixaram o som uma oitava, 82 00:04:29,985 --> 00:04:32,570 como se abrandassem um disco: 83 00:04:32,850 --> 00:04:35,329 (Salpicos de água a uma oitava abaixo) 84 00:04:35,929 --> 00:04:38,697 Depois removeram muitas das altas frequências: 85 00:04:38,721 --> 00:04:40,996 (Salpicos de água) 86 00:04:41,020 --> 00:04:43,257 Baixaram outra oitava: 87 00:04:44,314 --> 00:04:46,602 (Salpicos de água a uma oitava abaixo) 88 00:04:46,626 --> 00:04:49,132 Depois adicionaram um bocadinho dos salpicos 89 00:04:49,156 --> 00:04:51,112 do microfone suspenso: 90 00:04:51,464 --> 00:04:54,629 (Salpicos de água) 91 00:04:54,653 --> 00:04:57,191 Pondo o som em repetição contínua, 92 00:04:57,215 --> 00:04:58,723 obtiveram isto: 93 00:04:58,919 --> 00:05:01,270 (Rotações de hélice) 94 00:05:04,463 --> 00:05:10,991 Portanto, criatividade e tecnologia usadas em conjunto, para criar a ilusão 95 00:05:11,015 --> 00:05:14,186 de que estamos dentro do submarino. 96 00:05:14,868 --> 00:05:18,229 Depois de criar os sons 97 00:05:18,253 --> 00:05:20,647 e sincronizá-los com a imagem, 98 00:05:20,671 --> 00:05:24,822 quer-se dar-lhes vida dentro do mundo daquela história. 99 00:05:25,397 --> 00:05:29,585 Uma das melhores formas de fazê-lo é adicionar reverberação. 100 00:05:29,997 --> 00:05:32,702 É a primeira ferramenta de áudio que quero descrever. 101 00:05:33,198 --> 00:05:38,320 A reverberação é a persistência do som 102 00:05:38,344 --> 00:05:40,447 depois de o som original ter acabado. 103 00:05:40,447 --> 00:05:42,867 É parecida com 104 00:05:42,891 --> 00:05:45,927 todas as reflexões dos materiais, 105 00:05:45,951 --> 00:05:48,838 objetos e paredes em redor do som. 106 00:05:48,862 --> 00:05:51,192 Considerem, por exemplo, o som de um tiro. 107 00:05:51,270 --> 00:05:54,272 O som original dura menos de um segundo. 108 00:05:56,138 --> 00:05:57,288 (Tiro) 109 00:05:57,747 --> 00:05:59,436 Acrescentando reverberação, 110 00:05:59,460 --> 00:06:02,922 pode soar como se fosse gravado numa casa de banho. 111 00:06:03,470 --> 00:06:05,033 (Tiro a reverberar numa divisão) 112 00:06:05,175 --> 00:06:08,562 Ou como se fosse gravado numa capela ou igreja. 113 00:06:08,887 --> 00:06:10,440 (Tiro a reverberar numa igreja) 114 00:06:11,043 --> 00:06:13,237 Ou num desfiladeiro. 115 00:06:14,199 --> 00:06:15,960 (Tiro a reverberar num desfiladeiro) 116 00:06:15,984 --> 00:06:18,737 A reverberação dá-nos muita informação 117 00:06:18,737 --> 00:06:23,591 sobre o espaço entre o ouvinte e a fonte original do som. 118 00:06:23,615 --> 00:06:25,842 Se o som fosse o sabor, 119 00:06:25,842 --> 00:06:29,932 a reverberação seria como o cheiro do som. 120 00:06:30,309 --> 00:06:32,467 A reverberação pode fazer muito mais. 121 00:06:32,491 --> 00:06:36,401 Ouvir um som com muito menos reverberação 122 00:06:36,425 --> 00:06:38,508 do que a ação no ecrã 123 00:06:38,532 --> 00:06:41,552 tem o significado imediato 124 00:06:41,576 --> 00:06:44,328 de estarmos a ouvir um comentador, 125 00:06:44,328 --> 00:06:49,034 um narrador objetivo que não participa na ação do ecrã. 126 00:06:50,471 --> 00:06:54,662 Os momentos emocionais íntimos no cinema 127 00:06:54,686 --> 00:06:56,769 normalmente não têm reverberação, 128 00:06:56,769 --> 00:07:00,745 porque soariam dessa forma se alguém nos falasse ao ouvido. 129 00:07:01,024 --> 00:07:02,985 No lado oposto, 130 00:07:03,009 --> 00:07:05,577 acrescentar muita reverberação a uma voz 131 00:07:05,577 --> 00:07:09,115 faz-nos pensar que estamos a ouvir uma recordação, 132 00:07:09,637 --> 00:07:13,264 ou que estamos dentro da cabeça da personagem 133 00:07:13,946 --> 00:07:16,422 ou a ouvir a voz de Deus. 134 00:07:16,446 --> 00:07:18,708 Ou, ainda mais poderoso nos filmes, 135 00:07:18,732 --> 00:07:20,219 o Morgan Freeman. 136 00:07:20,424 --> 00:07:21,708 (Risos) 137 00:07:22,742 --> 00:07:24,972 (Aplausos) 138 00:07:27,112 --> 00:07:29,373 Que outras ferramentas e truques 139 00:07:29,397 --> 00:07:31,593 podem ser usados pelos técnicos de som? 140 00:07:32,186 --> 00:07:34,489 Bem, este é muito importante. 141 00:07:40,673 --> 00:07:41,970 O silêncio. 142 00:07:42,207 --> 00:07:45,611 Um momento de silêncio faz-nos prestar atenção. 143 00:07:46,235 --> 00:07:48,448 No mundo Ocidental, 144 00:07:48,448 --> 00:07:50,668 não estamos habituados a silêncios verbais. 145 00:07:50,668 --> 00:07:53,775 São considerados embaraçosos ou rudes. 146 00:07:54,537 --> 00:07:58,110 Portanto, o silêncio que antecede a comunicação verbal 147 00:07:59,021 --> 00:08:01,081 pode gerar muita tensão. 148 00:08:01,277 --> 00:08:04,810 Imaginem um grande filme de Hollywood, 149 00:08:04,834 --> 00:08:09,178 cheio de explosões e metralhadoras. 150 00:08:10,389 --> 00:08:13,984 O barulho deixa de ser barulhento, após um bocado. 151 00:08:14,008 --> 00:08:16,179 Então, tal como no yin-yang, 152 00:08:16,179 --> 00:08:19,713 o silêncio precisa do barulho e o barulho precisa do silêncio 153 00:08:19,713 --> 00:08:21,716 para cada um deles ter efeito. 154 00:08:22,350 --> 00:08:23,999 O que significa o silêncio? 155 00:08:23,999 --> 00:08:26,889 Bem, depende de como é usado em cada filme. 156 00:08:27,416 --> 00:08:30,595 O silêncio pode colocar-nos na mente de uma personagem 157 00:08:30,619 --> 00:08:32,391 ou provocar o pensamento. 158 00:08:32,479 --> 00:08:35,532 Muitas vezes, relacionamos silêncios com 159 00:08:36,654 --> 00:08:37,972 contemplação, 160 00:08:38,558 --> 00:08:39,951 meditação, 161 00:08:41,185 --> 00:08:43,970 imersão em pensamento. 162 00:08:44,569 --> 00:08:47,671 Para além de ter um significado, 163 00:08:47,695 --> 00:08:49,965 o silêncio torna-se numa tela em branco 164 00:08:49,965 --> 00:08:54,586 onde o espetador é convidado a pintar os seus pensamentos. 165 00:08:54,962 --> 00:08:58,638 Mas quero que fique claro: o silêncio não existe. 166 00:08:59,192 --> 00:09:03,637 Sei que isto deve parecer a afirmação mais pretensiosa de sempre, na TED. 167 00:09:04,835 --> 00:09:10,140 Mas, mesmo que entrassem numa divisão sem reverberação 168 00:09:10,164 --> 00:09:12,229 e sem sons externos, 169 00:09:12,253 --> 00:09:15,370 ouviriam o bombear do vosso sangue. 170 00:09:16,004 --> 00:09:20,321 No cinema, tradicionalmente, nunca havia um momento de silêncio 171 00:09:20,345 --> 00:09:22,455 devido ao som do projetor. 172 00:09:22,716 --> 00:09:25,190 Mesmo no mundo do Dolby de hoje, 173 00:09:26,034 --> 00:09:29,442 não há um momento de silêncio se escutarmos à nossa volta. 174 00:09:30,485 --> 00:09:32,710 Há sempre um barulho qualquer. 175 00:09:33,461 --> 00:09:35,806 Dado que o silêncio não existe, 176 00:09:35,806 --> 00:09:39,256 o que é que os cineastas e técnicos de som usam? 177 00:09:39,425 --> 00:09:43,894 Como sinónimo, usam ambiências. 178 00:09:44,307 --> 00:09:48,239 As ambiências são os sons de fundo característicos 179 00:09:48,239 --> 00:09:51,248 específicos de cada local. 180 00:09:51,272 --> 00:09:53,257 Cada lugar tem um som único, 181 00:09:53,257 --> 00:09:55,121 cada divisão tem um som único, 182 00:09:55,145 --> 00:09:56,918 chamado o som ambiente. 183 00:09:56,918 --> 00:09:59,383 Esta gravação é de um mercado em Marrocos. 184 00:09:59,979 --> 00:10:02,919 (Vozes, música) 185 00:10:05,470 --> 00:10:08,238 Esta é de Times Square em Nova Iorque. 186 00:10:08,843 --> 00:10:12,711 (Trânsito, buzinas, vozes) 187 00:10:15,449 --> 00:10:19,071 O som ambiente é a adição de todos os sons dentro da divisão: 188 00:10:19,095 --> 00:10:21,665 ventilação, aquecimento, o frigorífico. 189 00:10:21,665 --> 00:10:24,419 Esta gravação é do meu apartamento em Brooklyn. 190 00:10:24,552 --> 00:10:29,430 [Ouve-se a ventilação, o esquentador, o frigorífico e o trânsito] 191 00:10:29,430 --> 00:10:32,957 [(aquilo é uma escova de dentes elétrica ou o meu vizinho a divertir-se?] 192 00:10:35,422 --> 00:10:39,726 As ambiências têm um efeito muito primordial. 193 00:10:40,718 --> 00:10:43,572 Falam diretamente ao nosso subconsciente. 194 00:10:45,383 --> 00:10:50,832 Chilreios à janela podem indicar normalidade, 195 00:10:50,937 --> 00:10:53,728 talvez porque, como espécie, 196 00:10:53,752 --> 00:10:57,889 habituámo-nos a esse som todas as manhãs, durante milhões de anos. 197 00:10:59,432 --> 00:11:02,120 (Chilreios) 198 00:11:05,839 --> 00:11:09,480 Por outro lado, os sons industriais surgiram 199 00:11:09,504 --> 00:11:11,258 mais recentemente. 200 00:11:11,969 --> 00:11:14,027 Embora, pessoalmente, goste deles, 201 00:11:14,051 --> 00:11:16,464 — são usados por um dos meus heróis, o David Lynch, 202 00:11:16,488 --> 00:11:18,543 e pelo técnico de som dele, o Alan Splet — 203 00:11:18,553 --> 00:11:21,009 os sons industriais têm conotações negativas. 204 00:11:21,551 --> 00:11:24,555 (Sons de maquinaria) 205 00:11:28,092 --> 00:11:32,948 Os efeitos sonoros podem explorar as nossas memórias de emoções. 206 00:11:34,869 --> 00:11:37,416 Ocasionalmente, podem ser tão importantes 207 00:11:37,416 --> 00:11:40,420 que se tornam numa personagem do filme. 208 00:11:40,569 --> 00:11:45,174 O som do trovão pode indicar intervenção divina ou raiva. 209 00:11:46,373 --> 00:11:49,650 (Trovão) 210 00:11:51,957 --> 00:11:55,932 Sinos de igreja podem recordar-nos da passagem do tempo, 211 00:11:55,956 --> 00:11:58,600 ou talvez da nossa mortalidade. 212 00:12:00,227 --> 00:12:02,204 (Sinos tocam) 213 00:12:07,773 --> 00:12:12,263 Vidro a quebrar pode indicar o fim de uma relação 214 00:12:12,287 --> 00:12:13,887 ou de uma amizade. 215 00:12:14,390 --> 00:12:16,191 (Vidro a quebrar) 216 00:12:16,788 --> 00:12:20,341 Os cientistas acreditam que sons dissonantes, 217 00:12:20,365 --> 00:12:25,254 por exemplo, instrumentos de sopro tocados com volume muito alto 218 00:12:26,438 --> 00:12:30,882 podem lembrar-nos de uivos na natureza 219 00:12:30,906 --> 00:12:34,269 e criar a sensação de irritação ou medo. 220 00:12:34,506 --> 00:12:37,437 (Instrumentos de sopro a tocar) 221 00:12:40,714 --> 00:12:43,886 Falámos de sons gerados por entidades visíveis no plano. 222 00:12:44,298 --> 00:12:48,931 Ocasionalmente, a fonte de um som não está à vista. 223 00:12:48,955 --> 00:12:51,479 Chamamos-lhes sons fora-de-plano, 224 00:12:51,503 --> 00:12:53,232 ou "acusmáticos". 225 00:12:53,641 --> 00:12:55,529 Sons acusmáticos 226 00:12:55,887 --> 00:13:00,920 — o termo "acusmático" vem de Pitágoras na Grécia Antiga, 227 00:13:00,944 --> 00:13:04,535 que ensinava por detrás de uma cortina durante anos, 228 00:13:04,559 --> 00:13:07,749 sem se revelar aos discípulos. 229 00:13:08,173 --> 00:13:10,961 Creio que este matemático e filósofo pensava que, 230 00:13:11,727 --> 00:13:13,178 desta forma, 231 00:13:13,584 --> 00:13:17,621 os estudantes se focariam mais na voz, 232 00:13:17,645 --> 00:13:19,754 nas palavras e no seu significado, 233 00:13:19,754 --> 00:13:22,803 do que em vê-lo falar. 234 00:13:22,927 --> 00:13:25,635 Portanto, tal como o feiticeiro de Oz, 235 00:13:25,635 --> 00:13:30,364 ou o "Big Brother" no livro "1984", 236 00:13:30,388 --> 00:13:33,654 separar a voz da sua origem, 237 00:13:33,678 --> 00:13:35,750 separar causa e efeito, 238 00:13:36,379 --> 00:13:40,237 como que cria um sentido de ubiquidade ou panopticismo, 239 00:13:40,237 --> 00:13:42,532 e portanto, de autoridade. 240 00:13:43,156 --> 00:13:46,326 Há uma tradição forte do som acusmático. 241 00:13:47,129 --> 00:13:53,857 Nos mosteiros de Roma e Veneza, as freiras cantavam em divisões 242 00:13:53,857 --> 00:13:57,622 de galerias próximas do teto, 243 00:13:57,646 --> 00:14:01,586 criando a ilusão de ouvir anjos no céu. 244 00:14:02,390 --> 00:14:06,080 Atribui-se a Richard Wagner a criação da orquestra oculta, 245 00:14:06,104 --> 00:14:09,940 colocada num fosso entre a boca de cena e a plateia. 246 00:14:10,820 --> 00:14:15,880 Um meu herói, Aphex Twin, escondia-se em cantos escuros de clubes noturnos. 247 00:14:16,470 --> 00:14:20,163 Penso que todos estes mestres sabiam que, ao esconder a fonte, 248 00:14:20,187 --> 00:14:21,850 criamos uma sensação de mistério. 249 00:14:21,874 --> 00:14:24,499 Vê-se isto no cinema com imensa frequência, 250 00:14:24,499 --> 00:14:27,600 com Hitchcock, e Ridley Scott no "Alien, o Oitavo Passageiro". 251 00:14:27,600 --> 00:14:32,583 Ouvir-se um som, sem saber a sua origem, vai criar alguma tensão. 252 00:14:34,530 --> 00:14:40,144 Também pode minimizar certas restrições visuais que os realizadores têm 253 00:14:40,168 --> 00:14:43,858 e pode revelar algo que não estava lá durante as filmagens. 254 00:14:43,882 --> 00:14:46,112 Se tudo isto parecer um pouco teórico, 255 00:14:46,112 --> 00:14:48,106 quero mostrar um vídeo. 256 00:14:49,443 --> 00:14:51,816 (Boneco guincha) 257 00:14:52,383 --> 00:14:55,034 (Máquina de escrever) 258 00:14:55,761 --> 00:14:58,267 (Tambores) 259 00:14:59,164 --> 00:15:01,485 (Pingue-pongue) 260 00:15:02,484 --> 00:15:05,444 (Facas a serem afiadas) 261 00:15:05,786 --> 00:15:08,832 (Disco a arranhar) 262 00:15:09,332 --> 00:15:10,591 (Cortes de serra) 263 00:15:10,615 --> 00:15:12,072 (Gritos de mulher) 264 00:15:12,663 --> 00:15:16,458 O que estou a tentar demonstrar com estas ferramentas 265 00:15:17,930 --> 00:15:20,300 é que o som é uma linguagem. 266 00:15:20,516 --> 00:15:23,821 Pode enganar-nos, transportando-nos geograficamente; 267 00:15:24,571 --> 00:15:26,468 pode mudra o estado de espírito; 268 00:15:26,579 --> 00:15:28,381 pode definir o ritmo; 269 00:15:29,482 --> 00:15:32,936 pode fazer-nos rir ou assustar-nos. 270 00:15:34,698 --> 00:15:38,048 A nível pessoal, apaixonei-me por esta linguagem 271 00:15:38,072 --> 00:15:39,579 há alguns anos, 272 00:15:39,579 --> 00:15:44,020 e acabei por conseguir torná-la numa espécie de profissão. 273 00:15:45,274 --> 00:15:48,627 Acho que, com o nosso trabalho, através da biblioteca de sons, 274 00:15:48,627 --> 00:15:54,320 estamos a tentar expandir o vocabulário desta linguagem. 275 00:15:55,797 --> 00:15:59,279 Desta forma, pretendemos oferecer as ferramentas certas 276 00:15:59,303 --> 00:16:01,115 aos técnicos de som, 277 00:16:01,115 --> 00:16:02,542 aos cineastas, 278 00:16:02,542 --> 00:16:04,799 aos criadores de jogos de vídeo e aplicações, 279 00:16:04,799 --> 00:16:08,146 para que continuem a contar histórias ainda melhores 280 00:16:08,382 --> 00:16:11,114 e a criar mentiras ainda mais bonitas. 281 00:16:11,138 --> 00:16:12,697 Obrigado por me ouvirem. 282 00:16:12,843 --> 00:16:15,768 (Aplausos)