0:00:00.952,0:00:03.476 Ik wil eerst even beginnen [br]met een experiment. 0:00:04.857,0:00:08.307 Ik ga drie beeldfragmenten laten zien[br]van een regenachtige dag. 0:00:08.935,0:00:12.819 Maar ik heb het geluid [br]van één van de video's gewijzigd. 0:00:12.843,0:00:15.217 In plaats van het geluid van regen 0:00:15.241,0:00:18.309 heb ik het geluid toegevoegd[br]van bakkend spek. 0:00:19.137,0:00:23.109 Ik zou willen dat jullie eens nadenken [br]welk fragment het geluid van het spek is. 0:00:23.695,0:00:25.607 (Vallende regen) 0:00:27.394,0:00:29.300 (Vallende regen) 0:00:31.627,0:00:33.532 (Vallende regen) 0:00:40.611,0:00:41.893 Oké. 0:00:43.064,0:00:45.638 Ik heb eigenlijk gelogen. 0:00:45.662,0:00:46.932 Het was allemaal spek. 0:00:46.956,0:00:48.531 (Spek sist) 0:00:52.276,0:00:54.186 (Applaus) 0:00:57.216,0:01:00.489 Mijn bedoeling was niet echt[br]om jullie te laten watertanden 0:01:00.513,0:01:02.162 iedere keer als het regent. 0:01:02.186,0:01:08.106 Ik wou aantonen dat onze hersenen [br]zich makkelijk laten misleiden. 0:01:08.832,0:01:11.799 We zijn niet op zoek naar de waarheid. 0:01:12.945,0:01:14.578 Wat die misleiding betreft, 0:01:14.578,0:01:17.768 wil ik één van mijn[br]favoriete schrijvers citeren. 0:01:17.817,0:01:24.740 In 'The Decay of the Art of Lying'[br]stelt Oscar Wilde 0:01:24.761,0:01:30.298 dat slechte kunst de natuur [br]zo realistisch mogelijk kopieert, 0:01:30.958,0:01:36.271 terwijl goede kunst voortvloeit [br]uit leugens en bedrog, 0:01:37.010,0:01:40.087 en mooie onwaarheden vertelt. 0:01:41.696,0:01:44.646 Iedere keer je naar een film kijkt 0:01:44.663,0:01:46.378 en de telefoon rinkelt, 0:01:46.378,0:01:48.963 dan hoor je eigenlijk niet die telefoon. 0:01:48.967,0:01:53.168 Het is later toegevoegd,[br]tijdens postproductie, in een studio. 0:01:53.175,0:01:56.160 Al het geluid dat je hoort, is vals. 0:01:56.163,0:01:57.678 Alles, behalve de dialoog, 0:01:57.678,0:01:58.793 is vals. 0:01:58.793,0:02:02.595 Wanneer je een vogel[br]ziet flapperen met zijn vleugels... 0:02:02.618,0:02:05.900 (Vleugels flapperen) 0:02:05.900,0:02:08.417 dan is dat is niet echt [br]het geluid van een vogel. 0:02:08.422,0:02:13.478 Het klinkt veel realistischer als je [br]het geluid van een laken opneemt 0:02:13.501,0:02:15.174 of met een ovenwant wappert. 0:02:15.189,0:02:17.186 (Flapperen) 0:02:18.977,0:02:21.675 De closeup van een brandende sigaret... 0:02:21.675,0:02:25.233 (Sigaret brandt) 0:02:25.233,0:02:28.117 Dat klinkt in feite realistischer 0:02:28.117,0:02:30.991 als je 'n propje plasticfolie neemt 0:02:30.991,0:02:32.321 en het openvouwt. 0:02:32.321,0:02:35.791 (Propje plasticfolie wordt opengevouwen) 0:02:35.791,0:02:37.252 Een slag in het gezicht? 0:02:37.258,0:02:38.457 (Slag) 0:02:38.491,0:02:40.705 Oeps. Ik zal het nog eens afspelen. 0:02:40.705,0:02:42.483 (Slag) 0:02:42.492,0:02:46.284 Dat geluid bekomt men vaak [br]door met een mes in groenten te steken, 0:02:46.284,0:02:48.499 meestal kool. 0:02:48.499,0:02:50.722 (Kool die doorboord wordt met een mes) 0:02:50.748,0:02:53.673 Volgende: botten die breken. 0:02:53.673,0:02:56.656 (Botten breken) 0:02:56.658,0:02:58.991 Er raakte niemand gewond. 0:02:58.997,0:03:01.196 Het is eigenlijk het geluid 0:03:01.225,0:03:04.370 van selderij of bevroren sla [br]die gebroken wordt. 0:03:04.409,0:03:06.820 (Bevroren sla of selderij [br]die gebroken wordt) 0:03:06.870,0:03:09.212 (Gelach) 0:03:09.220,0:03:13.968 Het juiste geluid vinden [br]is niet altijd even makkelijk 0:03:13.968,0:03:15.865 als even naar de supermarkt gaan 0:03:15.865,0:03:18.636 en er wat groenten kopen. 0:03:18.636,0:03:21.421 Het is vaak veel ingewikkelder. 0:03:21.430,0:03:24.109 Laten we eens onderzoeken [br]wat er voorafgaat 0:03:24.109,0:03:26.369 aan het maken van een geluidseffect. 0:03:26.369,0:03:29.774 Eén van mijn favoriete verhalen [br]is van de hand van Frank Serafine. 0:03:29.774,0:03:31.702 Hij werkt mee aan ons archief 0:03:31.702,0:03:35.461 en is een geweldige geluidsontwerper[br]voor onder andere 'Tron' en 'Star Trek'. 0:03:36.398,0:03:41.536 Hij maakte deel uit van het Paramountteam [br]dat de Oscar won voor het beste geluid 0:03:41.536,0:03:43.556 met 'The Hunt for Red October'. 0:03:43.559,0:03:46.729 In die klassieker uit de jaren 90[br]over de Koude Oorlog 0:03:46.729,0:03:51.693 moesten ze het geluid nabootsen[br]van de propeller van een onderzeeër. 0:03:51.707,0:03:53.127 Ze hadden een probleempje: 0:03:53.127,0:03:56.772 ze konden geen onderzeeër vinden [br]in West-Hollywood. 0:03:56.772,0:04:00.229 Wat ze dus gedaan hebben... 0:04:00.234,0:04:03.499 Ze trokken naar hun vriend, [br]die een zwembad had. 0:04:03.499,0:04:08.327 en Frank deed er[br]een 'bommetje' of 'bomba'. 0:04:09.229,0:04:11.267 Ze installeerden een microfoon onder water 0:04:11.267,0:04:13.822 en één boven water, naast het zwembad. 0:04:13.822,0:04:17.276 Dit is de opname[br]van de microfoon onder water. 0:04:17.285,0:04:19.447 (Sprong onderwater) 0:04:19.447,0:04:21.248 Samen met de microfoon boven water 0:04:21.248,0:04:23.250 klinkt het als volgt... 0:04:23.280,0:04:25.687 (Water spat) 0:04:25.687,0:04:29.946 Ze hebben dat geluid genomen[br]en het één octaaf verlaagd, 0:04:29.946,0:04:32.714 alsof je een plaat zou vertragen. 0:04:32.714,0:04:34.989 (Water spat één octaaf lager) 0:04:35.869,0:04:38.645 En daarna verwijderden ze[br]de meeste hoge frequenties 0:04:38.645,0:04:40.912 (Water spat) 0:04:40.966,0:04:43.472 en verlaagden ze het met nog een octaaf. 0:04:44.215,0:04:46.499 (Water spat een octaaf lager) 0:04:46.514,0:04:49.109 En daarna voegden ze[br]een beetje van het geluid toe 0:04:49.109,0:04:51.417 van de microfoon boven het water. 0:04:51.417,0:04:52.737 (Water spat) 0:04:54.499,0:04:57.240 Door dat geluid eindeloos te herhalen 0:04:57.253,0:04:58.511 kregen ze het volgende... 0:04:58.515,0:05:04.506 (Propeller draait) 0:05:04.518,0:05:11.019 Als je creativiteit en technologie [br]combineert, kan je de illusie creëren 0:05:11.019,0:05:14.763 dat we ons in een onderzeeër bevinden. 0:05:14.763,0:05:18.232 Als je eenmaal je geluiden hebt gecreëerd 0:05:18.237,0:05:20.791 en je hebt ze met het beeld[br]gesynchroniseerd, 0:05:20.791,0:05:25.286 dan wil je dat die geluiden hun eigen [br]leven gaan leiden binnen dat verhaal. 0:05:25.286,0:05:29.588 De beste manier om dat te doen,[br]is door een galm toe te voegen. 0:05:30.280,0:05:33.107 Dat is het eerste audiotool [br]waarover ik het wil hebben. 0:05:33.107,0:05:38.232 Galm of 'reverb',[br]is het laten naklinken van geluid, 0:05:38.232,0:05:40.329 nadat het geluid[br]eigenlijk al verdwenen is. 0:05:40.329,0:05:41.972 Dat klinkt ongeveer als 0:05:41.972,0:05:45.958 de weerkaatsing van het geluid [br]op het materiaal, 0:05:45.958,0:05:48.847 op voorwerpen en muren [br]rondom het geluid. 0:05:48.847,0:05:51.101 Neem nu het geluid van een geweerschot. 0:05:51.101,0:05:55.103 Het oorspronkelijk geluid[br]duurt nog geen halve seconde. 0:05:55.955,0:05:57.233 (Geweerschot) 0:05:57.661,0:05:59.458 Door galm toe te voegen, 0:05:59.458,0:06:03.055 kunnen we het laten klinken [br]alsof het in een badkamer was opgenomen. 0:06:03.485,0:06:04.986 (Geweerschot in een badkamer) 0:06:04.986,0:06:08.332 Of alsof het was opgenomen [br]in een kapel of een kerk. 0:06:08.842,0:06:10.560 (Geweerschot in een kerk) 0:06:11.020,0:06:13.190 Of in een kloof. 0:06:14.170,0:06:15.960 (Geweerschot in een kloof) 0:06:15.960,0:06:18.599 Galm geeft ons veel informatie 0:06:18.599,0:06:23.488 over de ruimte tussen de luisteraar [br]en de bron van het oorspronkelijk geluid. 0:06:23.488,0:06:25.828 Als het geluid de smaak is, 0:06:25.828,0:06:29.783 dan is de galm de geur van het geluid. 0:06:30.390,0:06:32.473 Maar galm kan veel meer doen. 0:06:32.473,0:06:36.458 Als we naar een geluid luisteren [br]met veel minder galm 0:06:36.458,0:06:38.579 dan wat de actie op het scherm suggereert, 0:06:38.579,0:06:41.440 dan begrijpen we meteen 0:06:41.440,0:06:44.353 dat we naar een verteller luisteren, 0:06:44.353,0:06:49.243 een objectieve verteller die niet [br]deelneemt aan de actie op het scherm. 0:06:50.413,0:06:54.574 Emotionele momenten [br]worden in de filmwereld 0:06:54.574,0:06:56.735 vaak weergegeven zonder galm, 0:06:56.735,0:07:00.961 want zo zou het ook klinken [br]als er iemand in ons oor zou fluisteren. 0:07:00.961,0:07:02.964 Het tegenovergestelde klopt ook. 0:07:02.964,0:07:05.491 Door galm toe te voegen aan een stem 0:07:05.491,0:07:09.462 kunnen ze ons laten geloven [br]dat we een flashback horen, 0:07:09.462,0:07:13.776 of dat we in het hoofd [br]van een personage zitten, 0:07:13.776,0:07:16.455 of dat we de stem van God horen. 0:07:16.469,0:07:18.692 Of, nog sterker[br]in de wereld van de film... 0:07:18.692,0:07:20.224 Morgan Freeman. 0:07:20.224,0:07:21.767 (Gelach) 0:07:21.767,0:07:22.671 Dus... 0:07:22.671,0:07:25.420 (Applaus) 0:07:25.420,0:07:29.444 Maar welke andere tools of truukjes 0:07:29.444,0:07:32.110 gebruiken geluidsontwerpers nog zoal? 0:07:32.110,0:07:34.215 Deze is nog zeer belangrijk... 0:07:39.776,0:07:41.510 Stilte. 0:07:41.779,0:07:45.894 Een korte stilte[br]kan onze aandacht trekken. 0:07:45.894,0:07:48.331 In onze Westerse wereld 0:07:48.331,0:07:50.435 zijn we niet echt gewoon aan stilte. 0:07:50.435,0:07:53.425 Het wordt beschouwd als gênant of grof. 0:07:54.531,0:07:58.992 Wanneer de verbale communicatie [br]wordt voorafgegaan door stilte, 0:07:58.992,0:08:01.101 dan kan dat een grote spanning opwekken. 0:08:01.101,0:08:04.722 Maar neem nu een Hollywoodfilm, 0:08:04.722,0:08:09.050 met veel explosies [br]en automatische geweren. 0:08:10.519,0:08:14.210 Dan verliest het lawaai [br]zijn effect na een tijdje. 0:08:14.210,0:08:16.007 Het werkt een beetje als yin en yang. 0:08:16.007,0:08:19.380 Stilte heeft lawaai nodig[br]en lawaai heeft stilte nodig, 0:08:19.380,0:08:22.185 anders verliezen ze beide hun effect. 0:08:22.185,0:08:23.749 Maar wat betekent stilte? 0:08:23.749,0:08:27.286 Dat hangt ervan af [br]hoe het gebruikt wordt in de film. 0:08:27.286,0:08:30.598 Stilte kan ons in het hoofd[br]van een personage plaatsen, 0:08:30.607,0:08:32.256 of kan ons laten nadenken. 0:08:32.257,0:08:35.538 We associëren stilte vaak met... 0:08:36.706,0:08:38.569 contemplatie, 0:08:38.569,0:08:40.710 meditatie, 0:08:41.297,0:08:43.499 diep in gedachten verzonken zijn. 0:08:44.467,0:08:47.731 Stilte heeft niet één enkele betekenis. 0:08:47.731,0:08:49.816 Het is als een wit doek 0:08:49.816,0:08:54.957 waarop de kijker wordt uitgenodigd[br]zijn eigen gedachten te schilderen. 0:08:54.957,0:08:59.218 Maar ik wil even verduidelijken [br]dat absolute stilte niet bestaat. 0:08:59.218,0:09:04.788 Dit is vast het meest pretentieuze [br]dat een TED-spreker ooit heeft gezegd. 0:09:04.792,0:09:10.230 Zelfs als er in een kamer[br]geen enkele galm zou zijn 0:09:10.230,0:09:12.200 en geen externe geluiden, 0:09:12.200,0:09:15.954 dan zou je nog steeds [br]je eigen bloed horen stromen. 0:09:15.954,0:09:20.193 In de bioscoopzalen was er vroeger [br]ook nooit een stil moment, 0:09:20.193,0:09:22.778 want de projector maakte altijd lawaai. 0:09:22.778,0:09:25.986 Zelfs nu, met ons Dolby-geluid, 0:09:25.994,0:09:30.591 is er eigenlijk nooit een stil moment [br]als je rondom je luistert. 0:09:30.591,0:09:32.745 Er is altijd wel een of ander geluid. 0:09:32.745,0:09:35.728 Aangezien absolute stilte niet bestaat, 0:09:35.728,0:09:39.223 wat gebruiken filmmakers [br]en geluidstechnici dan? 0:09:39.223,0:09:44.236 In de plaats daarvan gebruiken ze [br]vaak omgevingsgeluid. 0:09:44.236,0:09:48.241 Omgevingsgeluid is uniek [br]achtergrondlawaai 0:09:48.241,0:09:51.261 dat eigen is aan iedere locatie. 0:09:51.261,0:09:53.138 Iedere locatie heeft 'n eigen geluid 0:09:53.138,0:09:55.144 en iedere ruimte heeft 'n eigen geluid, 0:09:55.144,0:09:56.823 dat we het 'ruimtegeluid' noemen. 0:09:56.823,0:09:59.487 Nu hoor je een geluidsopname [br]van een markt in Marokko. 0:09:59.487,0:10:04.453 (Stemmen, muziek) 0:10:05.327,0:10:08.871 En nu hoor je een geluidsopname [br]van Times Square in New York. 0:10:08.871,0:10:14.816 (Verkeergeluiden, [br]claxons van auto's, stemmen) 0:10:15.551,0:10:19.123 Het ruimtegeluid combineert [br]al de geluiden binnen in een kamer: 0:10:19.130,0:10:21.521 de ventilator, de verwarming, de koelkast. 0:10:21.521,0:10:24.738 Dit is een geluidsopname [br]van mijn flat in Brooklyn. 0:10:24.738,0:10:30.722 (Je hoort de ventilator, de boiler, [br]de koelkast en het straatverkeer) 0:10:35.545,0:10:40.706 Omgevingsgeluiden werken [br]op een zeer primitieve manier. 0:10:40.706,0:10:43.497 Ze kunnen direct doordringen [br]tot ons onderbewustzijn. 0:10:45.503,0:10:51.320 Het getsjirp van de vogeltjes buiten[br]is misschien een teken van alledaagsheid. 0:10:51.320,0:10:53.647 Misschien omdat wij, als soort, 0:10:53.647,0:10:58.432 gewoon zijn geraakt aan dat geluid[br]in de afgelopen miljoenen jaren. 0:10:58.432,0:11:01.283 (Getsjirp van vogeltjes) 0:11:05.723,0:11:08.407 Industriële geluiden, daarentegen,[br] 0:11:08.407,0:11:10.794 kennen we nog niet zo lang. 0:11:11.714,0:11:13.439 Hoewel ik er persoonlijk wel van hou 0:11:13.439,0:11:16.465 -- David Lynch, een van mijn helden [br]maakte er vaak gebruik van, 0:11:16.465,0:11:18.491 en zijn geluidstechnicus, Alan Splet -- 0:11:18.491,0:11:21.009 dragen industriële geluiden [br]vaak een negatieve connotatie. 0:11:21.009,0:11:24.642 (Machinelawaai) 0:11:28.330,0:11:33.495 Geluidseffecten kunnen inspelen [br]op ons emotioneel geheugen. 0:11:34.776,0:11:37.221 Soms zijn ze zo betekenisvol 0:11:37.221,0:11:40.186 dat ze in de film[br]zelf een personage worden. 0:11:40.186,0:11:46.900 Het geluid van de donder kan wijzen op [br]de tussenkomst van de goden of hun woede. 0:11:46.900,0:11:51.907 (Donder) 0:11:51.907,0:11:55.781 Het geluid van de kerkklok herinnert ons [br]aan de vergankelijkheid van de tijd 0:11:55.781,0:11:58.291 of misschien aan onze[br]eigen sterfelijkheid. 0:12:00.041,0:12:03.051 (Kerkklokken luiden) 0:12:07.557,0:12:12.071 Het geluid van brekend glas [br]kan wijzen op het einde van een relatie 0:12:12.071,0:12:14.359 of een vriendschap. 0:12:14.359,0:12:16.146 (Glas breekt) 0:12:16.146,0:12:20.214 Wetenschappers geloven [br]dat dissonante geluiden, 0:12:20.214,0:12:25.310 zoals blaasinstrumenten[br]die zeer luid worden bespeeld, 0:12:26.449,0:12:30.884 ons kunnen herinneren [br]aan het gehuil van dieren in de natuur. 0:12:30.884,0:12:34.360 Daardoor kunnen ze een gevoel [br]van irritatie of angst opwekken. 0:12:34.360,0:12:38.993 (Blaasinstrumenten weerklinken) 0:12:40.546,0:12:44.286 We hebben het nu al gehad [br]over het geluid op het beeld. 0:12:44.286,0:12:48.943 Maar af en toe is de bron van het geluid[br]niet zichtbaar op het scherm. 0:12:48.943,0:12:51.489 Dat noemen we 'off-screen geluid', 0:12:51.489,0:12:53.737 of 'akoesmatisch geluid'. 0:12:53.737,0:12:55.849 Akoesmatisch geluid... 0:12:55.855,0:13:00.805 De term 'akoesmatisch' komt[br]van Pythagoras, uit het Oude Griekenland. 0:13:00.805,0:13:04.504 Hij gaf jaren lang les [br]van achter een gordijn 0:13:04.504,0:13:07.992 en toonde zich niet aan zijn leerlingen. 0:13:07.992,0:13:11.772 Ik denk dat deze wiskundige[br]en filosoof geloofde dat, 0:13:11.772,0:13:13.601 op deze manier, 0:13:13.601,0:13:17.651 zijn studenten zich meer zouden [br]concentreren op zijn stem, 0:13:17.651,0:13:19.606 zijn woorden en hun betekenis. 0:13:19.606,0:13:22.780 En niet op het visuele aspect [br]van zijn betoog. 0:13:22.780,0:13:25.478 Een beetje zoals 'The Wizard of Oz', 0:13:27.670,0:13:30.385 of 'Big Brother' uit '1984', 0:13:30.385,0:13:33.716 waar door de stem[br]los te koppelen van zijn bron, 0:13:33.716,0:13:36.692 oorzaak en gevolg worden gescheiden, 0:13:36.692,0:13:39.753 wat een soort alomtegenwoordigheid[br]of alziendheid creëert, 0:13:39.753,0:13:42.747 en daardoor dus ook autoriteit. 0:13:43.350,0:13:46.894 Akoesmatisch geluid[br]gaat al lang mee in de geschiedenis. 0:13:46.894,0:13:51.474 In Rome en Venetië zongen [br]de kloosternonnen vroeger 0:13:51.474,0:13:57.484 in de kamers en galerijen [br]vlak onder het plafond. 0:13:57.484,0:14:02.408 Omdat ze de illusie wilden creëren dat[br]we naar engelen luisterden in de hemel. 0:14:02.408,0:14:06.115 Richard Wagner was de eerste componist [br]die werkte met een orkest 0:14:06.115,0:14:09.794 dat verborgen zat in een orkestbak [br]tussen het podium en het publiek. 0:14:09.794,0:14:15.217 Een van m'n helden, Aphex Twin, verstopt[br]zich vaak in de donkere hoekjes in clubs. 0:14:15.990,0:14:18.320 Al deze grootmeesters[br]hadden volgens mij door, 0:14:18.320,0:14:19.980 dat je door de bron te verbergen 0:14:19.980,0:14:21.975 een gevoel van mysterie kunt creëren. 0:14:21.975,0:14:24.215 Dit is al vaak gebruikt [br]in de filmgeschiedenis, 0:14:24.215,0:14:26.992 door Hitchcock en Ridley Scott[br]met z'n 'Alien'. 0:14:26.992,0:14:29.422 Een geluid horen [br]zonder dat je de bron kent, 0:14:29.422,0:14:32.520 creëert altijd een soort spanning. 0:14:34.514,0:14:40.255 Het betekent ook dat regisseurs [br]minder beperkt zijn in hun mogelijkheden 0:14:40.255,0:14:43.853 en iets kunnen tonen [br]wat er niet was tijdens de opnames. 0:14:43.853,0:14:46.200 Dat klinkt misschien allemaal wat vaag, 0:14:46.200,0:14:48.951 maar ik wil even een fragmentje afspelen. 0:14:48.951,0:14:52.170 (Speelgoed piept) 0:14:52.300,0:14:55.357 (Typemachine) 0:14:55.628,0:14:58.892 (Tromgeroffel) 0:14:59.260,0:15:02.264 (Pingpong) 0:15:02.440,0:15:05.514 (Zwaardgevecht) 0:15:05.802,0:15:09.187 (Scratchen van een plaat) 0:15:09.331,0:15:10.542 (Zaaggeluiden) 0:15:10.542,0:15:11.835 (Vrouw gilt) 0:15:12.532,0:15:16.762 Met deze tools probeer ik aan te tonen 0:15:17.795,0:15:20.231 dat geluid een taal is. 0:15:20.522,0:15:23.871 Het kan ons verplaatsen in de ruimte. 0:15:24.458,0:15:26.512 Het kan de sfeer veranderen. 0:15:26.512,0:15:28.782 Het kan het tempo bepalen. 0:15:29.552,0:15:33.229 Het kan ons aan het lachen brengen,[br]of het kan ons bang maken. 0:15:34.517,0:15:36.498 Wat mezelf betreft -- 0:15:36.498,0:15:39.318 ik werd enkele jaren geleden[br]verliefd op deze taal. 0:15:39.318,0:15:45.114 En op één of andere manier ben ik [br]erin geslaagd er mijn beroep van te maken. 0:15:45.114,0:15:48.652 Met het werk dat we verrichten [br]in ons geluidsarchief 0:15:48.652,0:15:54.596 proberen we de woordenschat[br]van die taal wat te verruimen. 0:15:55.799,0:15:59.251 En daarmee willen we [br]de juiste hulpmiddelen aanbieden 0:15:59.251,0:16:00.966 aan geluidstechnici, 0:16:00.966,0:16:02.381 filmproducenten 0:16:02.381,0:16:04.173 en de ontwikkelaars [br]van videospelletjes en apps. 0:16:04.753,0:16:08.376 Zodat ze steeds betere verhalen [br]kunnen vertellen 0:16:08.376,0:16:11.300 en steeds mooiere leugens [br]kunnen vertellen. 0:16:11.300,0:16:13.280 Dank jullie voor je aandacht.