1 00:00:00,952 --> 00:00:03,476 Želim započeti eksperimentom. 2 00:00:04,857 --> 00:00:08,307 Pustit ću vam tri snimke kišnog dana. 3 00:00:08,935 --> 00:00:12,819 No, u jednoj snimci je zamijenjen zvuk, 4 00:00:12,843 --> 00:00:15,217 pa sam umjesto zvuka kiše 5 00:00:15,241 --> 00:00:18,309 dodao zvuk slanine dok se prži. 6 00:00:19,137 --> 00:00:23,109 Želim da dobro razmislite koja snimka sadrži taj zvuk slanine. 7 00:00:23,695 --> 00:00:25,607 (Pada kiša) 8 00:00:27,394 --> 00:00:29,300 (Pada kiša) 9 00:00:31,627 --> 00:00:33,532 (Pada kiša) 10 00:00:40,611 --> 00:00:41,893 Dobro. 11 00:00:43,064 --> 00:00:45,638 Zapravo, lagao sam. 12 00:00:45,662 --> 00:00:46,932 To je sve zvuk slanine. 13 00:00:46,956 --> 00:00:48,531 (Slanina cvrči) 14 00:00:52,276 --> 00:00:54,303 (Pljesak) 15 00:00:57,216 --> 00:01:00,489 Nije mi cilj da ogladnite 16 00:01:00,513 --> 00:01:02,162 svaki put kad vidite kišnu scenu, 17 00:01:02,186 --> 00:01:08,106 nego pokazati da su naši mozgovi uvježbani prihvatiti laži. 18 00:01:08,696 --> 00:01:10,794 Ne tražimo točnost. 19 00:01:11,754 --> 00:01:14,539 Što se tiče teme zavaravanja, 20 00:01:14,563 --> 00:01:17,926 htio bih citirati jednog od mojih omiljenih autora. 21 00:01:17,950 --> 00:01:24,899 U "Ocvatu laganja," Oscar Wilde utvrđuje 22 00:01:24,923 --> 00:01:30,532 da sva loša umjetnost potječe od kopiranja prirode i realizma; 23 00:01:31,096 --> 00:01:36,340 dok sva velika umjetnost potječe od laganja i zavaravanja, 24 00:01:37,030 --> 00:01:40,063 izgovaranja lijepih, nestvarnih stvari. 25 00:01:40,087 --> 00:01:44,001 Pa, kad gledate film 26 00:01:44,890 --> 00:01:46,402 i zazvoni telefon, 27 00:01:46,426 --> 00:01:48,428 on zapravo ne zvoni. 28 00:01:48,942 --> 00:01:53,196 Dodan je kasnije u studijskoj postprodukciji. 29 00:01:53,220 --> 00:01:56,074 Svi zvukovi koje čujete su lažni. 30 00:01:56,098 --> 00:01:57,908 Sve, osim dijaloga, 31 00:01:57,932 --> 00:01:59,086 je lažno. 32 00:01:59,110 --> 00:02:02,770 Kada gledate film i vidite pticu koja lepeće svojim krilima -- 33 00:02:02,794 --> 00:02:04,815 (Lepet krila) 34 00:02:06,141 --> 00:02:08,404 Zapravo nisu snimili pticu. 35 00:02:08,428 --> 00:02:13,422 Zvuči mnogo realističnije ako snimite plahtu 36 00:02:13,446 --> 00:02:14,998 ili tresete kuhinjske rukavice. 37 00:02:15,022 --> 00:02:17,374 (Lepet) 38 00:02:18,849 --> 00:02:21,792 Gorenje cigarete izbliza -- 39 00:02:21,816 --> 00:02:23,813 (Cigareta gori) 40 00:02:25,351 --> 00:02:28,102 Zapravo zvuči mnogo autentičnije 41 00:02:28,126 --> 00:02:30,971 kad uzmete lopticu Saran folije 42 00:02:30,995 --> 00:02:32,213 i otpustite je. 43 00:02:32,237 --> 00:02:35,380 (Otpuštanje loptice Saran folije) 44 00:02:35,869 --> 00:02:37,272 Udarci? 45 00:02:37,296 --> 00:02:38,818 (Čuje se udarac) 46 00:02:38,842 --> 00:02:40,774 Jao, dajte da čujemo ponovno. 47 00:02:40,798 --> 00:02:41,997 (Čuje se udarac) 48 00:02:42,535 --> 00:02:46,271 To se često čini zabadanjem noža u povrće, 49 00:02:46,295 --> 00:02:47,717 obično u kupus. 50 00:02:48,661 --> 00:02:50,113 (Zvuk kupusa probodenog nožem) 51 00:02:50,788 --> 00:02:53,752 Sljedeći -- lomljenje kostiju. 52 00:02:53,776 --> 00:02:56,001 (Lomljenje kostiju) 53 00:02:56,670 --> 00:02:59,004 Nitko nije stvarno ozlijeđen. 54 00:02:59,028 --> 00:03:00,428 To je zapravo ... 55 00:03:01,163 --> 00:03:04,418 lomljenje celera ili zamrznute salate. 56 00:03:04,442 --> 00:03:05,442 (Lomljenje salate ili celera) 57 00:03:05,442 --> 00:03:06,947 (U Brooklynu koriste kelj) 58 00:03:06,947 --> 00:03:08,179 (Smijeh) 59 00:03:09,253 --> 00:03:13,968 Stvaranje pravih zvukova nije uvijek tako jednostavno 60 00:03:13,992 --> 00:03:15,899 kao izlet u trgovinu namirnicama 61 00:03:15,923 --> 00:03:18,619 i odlazak na odjeljak s povrćem. 62 00:03:18,643 --> 00:03:21,018 Često je puno složenije od toga. 63 00:03:21,042 --> 00:03:24,065 Hajdemo obrnutim inženjeringom 64 00:03:24,089 --> 00:03:26,413 objasniti stvaranje zvučnog efekta. 65 00:03:26,437 --> 00:03:29,786 Jedna od mojih najdražih priča je ona Franka Serafinea. 66 00:03:29,810 --> 00:03:31,661 On je naš suradnik 67 00:03:31,685 --> 00:03:35,247 i odličan dizajner zvuka za "Tron", "Star Trek" i druge. 68 00:03:36,291 --> 00:03:41,549 Bio je član tima Paramount koji je osvojio Oscara za najbolji zvuk 69 00:03:41,573 --> 00:03:43,504 za "Lov na crveni Oktobar". 70 00:03:43,528 --> 00:03:46,918 Za ovaj klasik o Hladnom ratu, devedesetih godina, 71 00:03:46,942 --> 00:03:51,727 tražili su ih da proizvedu zvuk propelera podmornice. 72 00:03:51,751 --> 00:03:53,096 Imali su mali problem: 73 00:03:53,120 --> 00:03:56,640 nisu baš mogli naći podmornicu u Zapadnom Hollywoodu. 74 00:03:56,664 --> 00:04:00,322 Pa su, u principu, učinili ovo - 75 00:04:00,346 --> 00:04:03,701 otišli su dp bazena svoga prijatelja, 76 00:04:03,725 --> 00:04:08,260 Frank je izveo skok bombe. 77 00:04:09,069 --> 00:04:11,265 Postavili su podvodni mikrofon 78 00:04:11,289 --> 00:04:14,065 i jedan gornji van bazena. 79 00:04:14,089 --> 00:04:17,342 Evo kako zvuči podvodni mikrofon. 80 00:04:17,366 --> 00:04:18,901 (Uron) 81 00:04:19,608 --> 00:04:21,114 Dodavanjem vanjskog mikrofona 82 00:04:21,138 --> 00:04:23,091 zvučalo je ovako: 83 00:04:23,115 --> 00:04:25,490 (Prskanje vode) 84 00:04:25,514 --> 00:04:29,961 Zvuk su snizili za jednu oktavu, 85 00:04:29,985 --> 00:04:32,461 kao što se npr. usporava snimka. 86 00:04:32,850 --> 00:04:35,266 (Prskanje vode na nižoj oktavi) 87 00:04:35,929 --> 00:04:38,697 Potom su uklonili mnoge visoke frekvencije. 88 00:04:38,721 --> 00:04:40,996 (Prskanje vode) 89 00:04:41,020 --> 00:04:43,076 Smanjili za još jednu oktavu. 90 00:04:44,314 --> 00:04:46,602 (Prskanje vode na nižoj oktavi) 91 00:04:46,626 --> 00:04:49,132 Potom su dodali malo prskanja 92 00:04:49,156 --> 00:04:51,440 snimljenog gornjim mikrofonom. 93 00:04:51,464 --> 00:04:54,629 (Prskanje vode) 94 00:04:54,653 --> 00:04:57,191 Ponavljanjem tog zvuka, 95 00:04:57,215 --> 00:04:58,405 dobili su ovo 96 00:04:58,429 --> 00:05:01,270 (Bućkanje propelera) 97 00:05:04,463 --> 00:05:10,991 Kreativnost i tehnologija se ujedine da bi se stvorila iluzija 98 00:05:11,015 --> 00:05:14,186 da smo unutar podmornice. 99 00:05:14,868 --> 00:05:18,229 No, jednom kada ste stvorili zvukove 100 00:05:18,253 --> 00:05:20,647 i uskladili ih sa slikom, 101 00:05:20,671 --> 00:05:24,722 želite da ti zvukovi žive u svijetu priče. 102 00:05:25,397 --> 00:05:29,431 Jedan od najboljih načina da se to izvede je dodavanje odjeka. 103 00:05:29,997 --> 00:05:32,612 To je prvi zvučni alat o kojem bih htio govoriti. 104 00:05:33,198 --> 00:05:38,320 Dodavanje odjeka je postojanje zvuka 105 00:05:38,344 --> 00:05:40,275 kada izvorni zvuk završi. 106 00:05:40,299 --> 00:05:42,867 To je otprilike poput -- 107 00:05:42,891 --> 00:05:45,927 svih odraza materijala, 108 00:05:45,951 --> 00:05:48,838 predmeta i zidova oko zvuka. 109 00:05:48,862 --> 00:05:51,074 Uzmimo, primjerice, zvuk pucnja. 110 00:05:51,098 --> 00:05:54,100 Izvorni zvuk traje manje od pola sekunde. 111 00:05:56,138 --> 00:05:57,288 (Pucanj) 112 00:05:57,747 --> 00:05:59,436 Dodavanjem odjeka, 113 00:05:59,460 --> 00:06:02,677 možemo učiniti da zvuči kao da je snimljen u kupaonici. 114 00:06:03,470 --> 00:06:05,033 (Pucanj odjekuje u kupaonici) 115 00:06:05,057 --> 00:06:08,562 Ili kao da je snimljen u kapelici ili crkvi. 116 00:06:08,887 --> 00:06:10,440 (Pucanj odjekuje crkvom) 117 00:06:11,043 --> 00:06:13,047 Ili u kanjonu. 118 00:06:14,199 --> 00:06:15,960 (Pucanj odjekuje kanjonom) 119 00:06:15,984 --> 00:06:18,637 Odjek nam daje puno informacija 120 00:06:18,661 --> 00:06:23,591 o prostoru između slušatelja i originalnog izvora zvuka. 121 00:06:23,615 --> 00:06:25,724 Ako je zvuk okus, 122 00:06:25,748 --> 00:06:29,932 tada je odjek otprilike kao miris zvuka. 123 00:06:30,309 --> 00:06:32,467 No, odjek može mnogo više od toga. 124 00:06:32,491 --> 00:06:36,401 Slušanje zvuka s puno manje odjeka 125 00:06:36,425 --> 00:06:38,508 nego što ima ekranske radnje 126 00:06:38,532 --> 00:06:41,552 odmah će nam značiti 127 00:06:41,576 --> 00:06:44,219 da slušamo komentatora, 128 00:06:44,243 --> 00:06:49,034 objektivnog pripovjedača koji ne sudjeluje u ekranskoj radnji. 129 00:06:50,471 --> 00:06:54,662 Također, emocionalno intimni trenuci u kinu 130 00:06:54,686 --> 00:06:56,633 često se ne čuju s ikakvim odjekom, 131 00:06:56,657 --> 00:07:00,627 jer, tako bi zvučalo da nam netko govori u uhu. 132 00:07:01,024 --> 00:07:02,985 S druge strane, 133 00:07:03,009 --> 00:07:05,505 dodavanjem puno odjeka glasu 134 00:07:05,529 --> 00:07:08,906 pomislit ćemo da slušamo flashback, 135 00:07:09,637 --> 00:07:12,946 ili da smo u glavi lika 136 00:07:13,946 --> 00:07:16,422 ili da slušamo Božji glas. 137 00:07:16,446 --> 00:07:18,708 Ili, još snažnije na filmu, 138 00:07:18,732 --> 00:07:20,219 Morgana Freemana. 139 00:07:20,243 --> 00:07:21,527 (Smijeh) 140 00:07:21,551 --> 00:07:22,718 Pa -- 141 00:07:22,742 --> 00:07:24,972 (Pljesak) 142 00:07:25,502 --> 00:07:29,373 Koji su neki drugi alati ili trikovi 143 00:07:29,397 --> 00:07:31,257 koje koriste zvučni dizajneri? 144 00:07:32,186 --> 00:07:34,489 Evo jedan važni. 145 00:07:39,901 --> 00:07:41,198 To je tišina. 146 00:07:41,807 --> 00:07:45,411 Par trenutaka tišine će nas prisiliti da pozorno pratimo. 147 00:07:45,881 --> 00:07:48,321 U zapadnom svijetu, 148 00:07:48,345 --> 00:07:50,468 nismo baš navikli na verbalne tišine. 149 00:07:50,492 --> 00:07:53,521 Smatraju se neugodnima ili bezobraznima. 150 00:07:54,537 --> 00:07:58,110 Tišina koja prethodi verbalnoj komunikaciji 151 00:07:59,021 --> 00:08:01,081 može stvoriti veliku napetost. 152 00:08:01,105 --> 00:08:04,810 No, zamislite veliki holivudski film, 153 00:08:04,834 --> 00:08:09,178 pun eksplozija i pucnjeva. 154 00:08:10,389 --> 00:08:13,984 Glasno prestane biti glasno nakon nekog vremena. 155 00:08:14,008 --> 00:08:15,952 Na neki yin-yang način, 156 00:08:15,976 --> 00:08:19,113 tišina treba galamu i galama treba tišinu 157 00:08:19,137 --> 00:08:21,535 da bi ijedno od njih imalo učinka. 158 00:08:22,350 --> 00:08:23,727 Ali, što znači tišina? 159 00:08:23,751 --> 00:08:26,689 Pa, ovisi kako se koristi u filmu. 160 00:08:27,416 --> 00:08:30,595 Tišina nas može smjestiti u glavu nekog lika 161 00:08:30,619 --> 00:08:32,237 ili nagnati na razmišljanje. 162 00:08:32,261 --> 00:08:35,314 Često poistovjećujemo tišinu s ... 163 00:08:36,654 --> 00:08:37,972 mozganjem, 164 00:08:38,558 --> 00:08:39,815 meditacijom, 165 00:08:41,185 --> 00:08:42,752 dubokim razmišljanjem. 166 00:08:44,569 --> 00:08:47,671 No, osim što ima jedno značenje, 167 00:08:47,695 --> 00:08:49,865 tišina postane prazno platno 168 00:08:49,889 --> 00:08:54,414 kojim se gledatelja poziva da slika vlastite misli. 169 00:08:54,962 --> 00:08:58,638 Da pojasnim: tišina ne postoji. 170 00:08:59,192 --> 00:09:03,637 Znam da ovo zvuči kao najpretencioznija izjava na TED govoru ikad. 171 00:09:04,835 --> 00:09:10,140 Ali, da uđete u prostoriju bez odjeka 172 00:09:10,164 --> 00:09:12,229 i bez vanjskih zvukova, 173 00:09:12,253 --> 00:09:15,370 svejedno biste mogli čuti pumpanje vlastite krvi. 174 00:09:16,004 --> 00:09:20,321 U kinu, tradicionalno, nikad nije bilo nijemih trenutaka 175 00:09:20,345 --> 00:09:22,265 zbog zvuka projektora. 176 00:09:22,716 --> 00:09:25,163 Čak i danas u svijetu Dolby-ja, 177 00:09:26,034 --> 00:09:29,315 ako poslušate oko sebe, ne postoji nijedan trenutak tišine. 178 00:09:30,485 --> 00:09:32,710 Uvijek postoji neka vrsta buke. 179 00:09:32,734 --> 00:09:35,661 Kako tišina ne postoji, 180 00:09:35,685 --> 00:09:39,256 što koriste filmski snimatelji i zvučni dizajneri? 181 00:09:39,280 --> 00:09:43,776 Često koriste ambijente kao sinonim. 182 00:09:44,307 --> 00:09:48,176 Ambijenti su jedinstveni pozadinski zvukovi 183 00:09:48,200 --> 00:09:51,248 koji su specifični za svaku lokaciju. 184 00:09:51,272 --> 00:09:53,121 Svaka lokacija ima jedinstven zvuk, 185 00:09:53,145 --> 00:09:55,121 i svaka prostorija ima jedinstven zvuk, 186 00:09:55,145 --> 00:09:56,718 koji se zove prostorski ton. 187 00:09:56,742 --> 00:09:59,165 Pa, evo snimke tržnice u Maroku. 188 00:09:59,189 --> 00:10:02,129 (Glasovi, glazba) 189 00:10:05,470 --> 00:10:08,238 Evo i snimke Times Squarea u New Yorku. 190 00:10:08,843 --> 00:10:13,366 (Zvukovi prometa, automobilskih truba i glasova) 191 00:10:15,449 --> 00:10:19,071 Prostorni zvuk je dodavanje svih glasova unutar prostorije: 192 00:10:19,095 --> 00:10:21,484 ventilacija, grijanje, hladnjak. 193 00:10:21,508 --> 00:10:24,419 Evo snimke moga stana u Brooklynu. 194 00:10:24,443 --> 00:10:29,321 (Možete čuti ventilaciju, bojler, hladnjak, ulični promet) 195 00:10:35,422 --> 00:10:39,726 Ambijenti funkcioniraju na najprimitivniji način. 196 00:10:40,718 --> 00:10:43,572 Direktno i podsvjesno obraćaju se našem mozgu. 197 00:10:44,538 --> 00:10:50,387 Ptice koje cvrkuću na vašem prozoru mogu biti znak normale, 198 00:10:50,937 --> 00:10:53,728 možda zato što smo, kao vrsta, 199 00:10:53,752 --> 00:10:57,889 naviknuti čuti taj zvuk svako jutro već milijunima godina. 200 00:10:58,360 --> 00:11:02,303 (Cvrkut ptica) 201 00:11:05,839 --> 00:11:09,480 S druge strane, industrijske zvukove smo upoznali tek nedavno. 202 00:11:11,969 --> 00:11:14,027 Iako ih osobno stvarno volim -- 203 00:11:14,051 --> 00:11:16,464 koristili su ih neki od mojih junaka, David Lynch, 204 00:11:16,488 --> 00:11:18,423 i njegov tonski dizajner, Alan Splet -- 205 00:11:18,447 --> 00:11:21,009 industrijski zvukovi često nose negativne konotacije. 206 00:11:21,033 --> 00:11:23,787 (Zvukovi mašina) 207 00:11:28,092 --> 00:11:32,948 Zvučni efekti mogu posegnuti u naše emocionalno pamćenje. 208 00:11:34,869 --> 00:11:37,226 Povremeno mogu biti tako važni 209 00:11:37,250 --> 00:11:39,824 da postanu filmski lik. 210 00:11:40,569 --> 00:11:45,174 Zvuk groma može označavati božansku intervenciju ili ljutnju. 211 00:11:46,373 --> 00:11:49,338 (Grmljavina) 212 00:11:51,957 --> 00:11:55,932 Crkvena zvona nas mogu podsjetiti na prolaznost vremena 213 00:11:55,956 --> 00:11:57,861 ili možda na našu vlastitu smrtnost. 214 00:11:59,827 --> 00:12:03,341 (Zvonjava crkvenih zvona) 215 00:12:07,773 --> 00:12:12,263 Lomljenje stakla može označavati kraj veze 216 00:12:12,287 --> 00:12:13,515 ili prijateljstva. 217 00:12:14,390 --> 00:12:16,191 (Lom stakla) 218 00:12:16,788 --> 00:12:20,341 Znanstvenici vjeruju da disonantni zvukovi 219 00:12:20,365 --> 00:12:25,136 npr., limeni ili puhački instrumenti kada se glasno sviraju, 220 00:12:26,438 --> 00:12:30,882 mogu podsjetiti na zvukove zavijanja životinja u prirodi 221 00:12:30,906 --> 00:12:34,033 i stoga stvoriti osjećaj nelagode ili straha. 222 00:12:34,506 --> 00:12:37,437 (Sviraju limeni i puhački instrumenti) 223 00:12:40,714 --> 00:12:43,886 To je što se tiče zvukova s platna. 224 00:12:44,298 --> 00:12:48,931 Ali ponekad ne možemo vidjeti izvor zvuka. 225 00:12:48,955 --> 00:12:51,479 To zovemo off-screen zvukovima (zvukovima van platna) 226 00:12:51,503 --> 00:12:52,951 ili "akuzmatikom". 227 00:12:53,641 --> 00:12:55,275 Akuzmatični zvukovi -- 228 00:12:55,887 --> 00:13:00,920 pa, termin dolazi od Pitagore iz drevne Grčke, 229 00:13:00,944 --> 00:13:04,535 koji je godinama podučavao iza zastora, 230 00:13:04,559 --> 00:13:07,749 neotkrivajući se svojim sljedbenicima. 231 00:13:07,773 --> 00:13:13,591 Mislim da je taj matematičar i filozof mislio da se tako 232 00:13:13,591 --> 00:13:17,621 njegovi učenici mogu više usredotočiti na glas, 233 00:13:17,645 --> 00:13:19,609 njegove riječi i njihovo značenje 234 00:13:19,633 --> 00:13:22,803 nego na prizor njega dok govori. 235 00:13:22,827 --> 00:13:25,526 Slično kao Čarobnjak iz Oza 236 00:13:25,550 --> 00:13:30,364 ili Veliki Brat iz "1984" 237 00:13:30,388 --> 00:13:33,654 odvajajući zvuk od svoga izvora, 238 00:13:33,678 --> 00:13:35,569 odvajajući uzrok i ishod, 239 00:13:36,379 --> 00:13:40,174 stvara se osjećaj sveprisutnosti ili panopticizma 240 00:13:40,198 --> 00:13:42,278 i, stoga, autoriteta. 241 00:13:43,156 --> 00:13:46,217 Postoji velika tradicija akuzmatičnog zvuka. 242 00:13:47,129 --> 00:13:50,763 Časne sestre u rimskim i venecijanskim samostanima 243 00:13:50,763 --> 00:13:57,643 običavale su pjevati u galerijskim prostorijama blizu stropa 244 00:13:57,646 --> 00:14:01,586 stvarajući iluziju da slušamo anđele na nebu. 245 00:14:02,390 --> 00:14:06,080 Richard Wagner je slavno stvorio skriveni orkestar 246 00:14:06,104 --> 00:14:09,940 koji je bio smješten u prostoru između pozornice i publike. 247 00:14:09,964 --> 00:14:15,007 Jedan od mojih junaka, Aphex Twin, sakrivao se u tamnim kutevima klubova. 248 00:14:15,420 --> 00:14:20,163 Mislim da su svi ovi majstori znali da skrivanjem izvora 249 00:14:20,187 --> 00:14:21,850 stvarate osjećaj misterije. 250 00:14:21,874 --> 00:14:23,943 To je viđeno na filmu nebrojeno puta 251 00:14:23,967 --> 00:14:27,047 s Hitchcockom, i Ridley Scottom u filmu "Alien". 252 00:14:27,071 --> 00:14:29,463 Čuti zvuk bez znanja o njegovom izvoru 253 00:14:29,487 --> 00:14:32,712 stvorit će nekakvu napetost. 254 00:14:34,530 --> 00:14:40,144 Smanjit će neka vizualna ograničenja s kojima se suočavaju filmski redatelji 255 00:14:40,168 --> 00:14:43,858 i pokazati nam nešto što tamo nije bilo tijekom snimanja. 256 00:14:43,882 --> 00:14:45,967 Sve ovo zvuči možda previše teoretski, 257 00:14:45,991 --> 00:14:48,397 pa bih vam pustio video snimku. 258 00:14:49,289 --> 00:14:51,816 (Cvičanje igračke) 259 00:14:52,383 --> 00:14:55,034 (Pisaća mašina) 260 00:14:55,761 --> 00:14:58,267 (Bubnjevi) 261 00:14:59,164 --> 00:15:01,485 (Ping-pong) 262 00:15:02,484 --> 00:15:05,444 (Oštrenje noževa) 263 00:15:05,786 --> 00:15:08,832 (Grebanje vinil ploče) 264 00:15:09,405 --> 00:15:10,591 (Pilanje) 265 00:15:10,615 --> 00:15:12,072 (Ženski vrisak) 266 00:15:12,663 --> 00:15:16,458 Ono što želim prikazati ovim alatima 267 00:15:17,930 --> 00:15:20,119 je da je zvuk jezik. 268 00:15:20,516 --> 00:15:23,658 Može nas prevariti prenoseći nas geografski; 269 00:15:24,571 --> 00:15:26,087 može promijeniti raspoloženje; 270 00:15:26,579 --> 00:15:28,000 može postaviti ritam; 271 00:15:29,482 --> 00:15:32,936 može nas nasmijati ili uplašiti. 272 00:15:34,698 --> 00:15:38,048 Osobno, zaljubio sam se u taj jezik 273 00:15:38,072 --> 00:15:39,389 prije nekoliko godina 274 00:15:39,413 --> 00:15:44,020 i nekako uspio to učiniti profesijom. 275 00:15:45,274 --> 00:15:48,500 Mislim da našim radom u zvučnoj biblioteci 276 00:15:48,524 --> 00:15:54,320 pokušavamo proširiti vokabular toga jezika 277 00:15:55,797 --> 00:15:59,279 i, na taj način, ponuditi prave alate 278 00:15:59,303 --> 00:16:00,943 toncima, 279 00:16:00,967 --> 00:16:02,315 filmskim snimateljima 280 00:16:02,339 --> 00:16:04,174 i dizajnerima video igrica i aplikacija 281 00:16:04,748 --> 00:16:07,883 kako bismo nastavili pričati još bolje priče 282 00:16:08,382 --> 00:16:11,114 i stvarati još ljepše laži. 283 00:16:11,138 --> 00:16:12,425 Pa, hvala vam na slušanju. 284 00:16:12,449 --> 00:16:15,968 (Pljesak)