1 00:00:00,952 --> 00:00:03,476 Chtěl bych začít menším experimentem. 2 00:00:04,857 --> 00:00:08,307 Pustím vám tři videa deštivého dne. 3 00:00:08,935 --> 00:00:12,819 Ale změnil jsem audio jednoho videa 4 00:00:12,843 --> 00:00:18,297 a zvuk deště jsem nahradil zvukem smažící se slaniny. 5 00:00:19,137 --> 00:00:23,109 A chci, abyste se důkladně zamysleli, ve kterém z videí uslyšíte zvuk slaniny. 6 00:00:23,695 --> 00:00:25,607 (Déšť) 7 00:00:27,394 --> 00:00:29,300 (Déšť) 8 00:00:31,627 --> 00:00:33,532 (Déšť) 9 00:00:40,611 --> 00:00:41,893 Dobře. 10 00:00:43,064 --> 00:00:45,638 Vlastně jsem vám lhal. 11 00:00:45,662 --> 00:00:46,932 Všude byl zvuk slaniny. 12 00:00:46,956 --> 00:00:48,531 (Prskající slanina) 13 00:00:52,276 --> 00:00:55,713 (Potlesk) 14 00:00:57,216 --> 00:01:02,169 Mým cílem není, abyste měli hlad pokaždé, když uvidíte deštivou scénu. 15 00:01:02,186 --> 00:01:08,106 Ale chci vám ukázat, že naše mozky jsou nastaveny, aby přijímaly lži. 16 00:01:08,696 --> 00:01:10,794 Nehledáme přesnost. 17 00:01:11,754 --> 00:01:14,539 Ohledně klamů a podvodů 18 00:01:14,563 --> 00:01:17,726 bych rád citoval jednoho z mých oblíbených autorů. 19 00:01:17,950 --> 00:01:24,899 Oscar Wilde ve svém díle „The Decay of Lying" přišel s myšlenkou, 20 00:01:24,923 --> 00:01:30,532 že špatné umění pochází z kopírování přírody a snahy být realistický; 21 00:01:31,096 --> 00:01:39,870 a dobré umění pochází ze lží, iluzí a sdělování krásných, nepravdivých věcí. 22 00:01:40,087 --> 00:01:48,451 Takže když se díváte na film a zazvoní telefon, není to pravé zvonění. 23 00:01:48,942 --> 00:01:53,196 Bylo přidáno později v postprodukci, ve studiu. 24 00:01:53,220 --> 00:01:56,074 Všechny zvuky, které slyšíte, jsou falešné. 25 00:01:56,098 --> 00:01:58,908 Všechno, kromě rozhovorů, je falešné. 26 00:01:59,110 --> 00:02:02,770 Když se díváte na film a slyšíte ptáka mávat křídly -- 27 00:02:02,794 --> 00:02:04,815 (Mávání křídel) 28 00:02:06,141 --> 00:02:08,404 Ve skutečnosti nenahráli živého ptáka. 29 00:02:08,428 --> 00:02:13,422 Zní to mnohem reálněji, když nahrajete list papíru 30 00:02:13,446 --> 00:02:14,998 nebo třepání chňapkami. 31 00:02:15,022 --> 00:02:17,374 (Třepot) 32 00:02:18,849 --> 00:02:21,792 Hořící cigareta zblízka -- 33 00:02:21,816 --> 00:02:23,813 (Hořící cigareta) 34 00:02:25,351 --> 00:02:28,102 zní mnohem věrohodněji, 35 00:02:28,126 --> 00:02:32,231 když vezmete věc zabalenou do potravinové fólie a snažíte se ji rozbalit. 36 00:02:32,237 --> 00:02:35,380 (Rozbalování potravinové fólie) 37 00:02:35,869 --> 00:02:37,272 Rány pěstí? 38 00:02:37,296 --> 00:02:38,818 (Rána pěstí) 39 00:02:38,842 --> 00:02:40,774 Jejda, ještě jednou. 40 00:02:40,798 --> 00:02:41,997 (Rána pěstí) 41 00:02:42,535 --> 00:02:48,151 To se většinou dělá zapíchnutím nože do zeleniny, obvykle zelí. 42 00:02:48,661 --> 00:02:50,113 (Zapíchnutí nože do zelí) 43 00:02:51,478 --> 00:02:53,752 Další -- lámání kostí. 44 00:02:53,776 --> 00:02:56,001 (Lámání kostí) 45 00:02:56,670 --> 00:02:59,004 Nikdo nebyl opravdu zraněn. 46 00:02:59,028 --> 00:03:00,428 Ve skutečnosti je to ... 47 00:03:01,163 --> 00:03:04,418 lámání celeru nebo mraženého salátu. 48 00:03:04,442 --> 00:03:06,483 (Lámání mraženého salátu nebo celeru) 49 00:03:06,947 --> 00:03:08,179 (Smích) 50 00:03:09,253 --> 00:03:13,968 Vytvořit vhodný zvuk není vždy tak jednoduché 51 00:03:13,992 --> 00:03:18,509 jako návštěva supermarketu a jeho sekce se zeleninou. 52 00:03:18,643 --> 00:03:21,018 Ale často to je mnohem komplikovanější. 53 00:03:21,042 --> 00:03:26,125 Obraťme spolu proces vytváření zvukových efektů. 54 00:03:26,437 --> 00:03:29,786 Jeden z mých nejoblíbenějších příběhů je od Franka Serafinea. 55 00:03:29,810 --> 00:03:31,661 Frank přispívá do naší knihovny 56 00:03:31,685 --> 00:03:35,247 a vytvořil skvělé zvukové efekty pro "Tron", "Star Trek" a další. 57 00:03:36,291 --> 00:03:41,549 Byl členem týmu Paramount, který vyhrál Oscara za nejlepší ozvučení 58 00:03:41,573 --> 00:03:43,504 pro "Hon na ponorku". 59 00:03:43,528 --> 00:03:51,688 Pro tuto klasiku o Studené válce z 90. let měli vytvořit zvuk turbíny u ponorky. 60 00:03:51,751 --> 00:03:53,096 Takže měli malý problém, 61 00:03:53,120 --> 00:03:56,640 protože nemohli najít žádnou ponorku ve West Hollywoodu. 62 00:03:56,664 --> 00:04:00,322 Takže v podstatě udělali toto: 63 00:04:00,346 --> 00:04:08,071 šli za kamarádem, který měl bazén a Frank skočil bombu. 64 00:04:09,069 --> 00:04:14,055 Pod vodu dali mikrofon a další mikrofon dali nad hladinu. 65 00:04:14,089 --> 00:04:17,342 Takto zněl mikrofon pod vodou. 66 00:04:17,366 --> 00:04:18,901 (Ponoření pod vodu) 67 00:04:19,608 --> 00:04:22,834 Když přidáme druhý mikrofon, dostaneme toto. 68 00:04:23,115 --> 00:04:25,490 (Cákání vody) 69 00:04:25,514 --> 00:04:32,781 Potom posunuli vzniklý zvuk o oktávu níž, jako by chtěli zpomalit nahrávku. 70 00:04:32,850 --> 00:04:35,266 (Cákání vody o oktávu níže) 71 00:04:35,929 --> 00:04:38,697 Poté odstranili většinu vysokých tónů. 72 00:04:38,721 --> 00:04:40,996 (Cákání vody) 73 00:04:41,020 --> 00:04:43,076 A posunuli to o další oktávu níž. 74 00:04:44,314 --> 00:04:46,602 (Cákání vody o oktávu níž) 75 00:04:46,626 --> 00:04:51,002 Poté přidali trochu šplouchnutí z mikrofonu nad hladinou 76 00:04:51,464 --> 00:04:54,629 (Šplouchnutí) 77 00:04:54,653 --> 00:04:58,211 Následným přehráváním ve smyčce a opakováním zvuku získali toto: 78 00:04:58,429 --> 00:05:03,270 (Zvuk turbíny) 79 00:05:04,463 --> 00:05:10,991 Takže spojením kreativity a technologie jsme získali dojem, 80 00:05:11,015 --> 00:05:13,626 že jsme v ponorce. 81 00:05:14,868 --> 00:05:20,439 Jakmile však vytvoříte zvuky a spojíte je s obrazem, 82 00:05:20,671 --> 00:05:24,722 chcete, aby žily ve světě příběhu. 83 00:05:25,397 --> 00:05:29,431 A jeden z nejlepších způsobů, jak toho dosáhnout, je přidat ozvěnu. 84 00:05:29,997 --> 00:05:32,612 A to je první audio nástroj, o kterém bych chtěl mluvit. 85 00:05:33,198 --> 00:05:38,320 Ozvěna je vlastně pokračující přítomnost zvuku poté, 86 00:05:38,344 --> 00:05:40,275 co původní zvuk skončil. 87 00:05:40,299 --> 00:05:42,867 Takže je to něco jako -- 88 00:05:42,891 --> 00:05:48,657 všechny odrazy zvuku od materiálů, věcí a zdí okolo. 89 00:05:48,862 --> 00:05:51,074 Vezměte si jako příklad střelbu ze zbraně. 90 00:05:51,098 --> 00:05:54,100 Původní zvuk je kratší než půl sekundy. 91 00:05:56,138 --> 00:05:57,288 (Střelba) 92 00:05:57,747 --> 00:06:03,176 Přidáním ozvěny můžeme docílit efektu, jako bychom střelbu nahrávali v koupelně. 93 00:06:03,470 --> 00:06:05,033 (Ozvěna střelby v koupelně) 94 00:06:05,057 --> 00:06:08,562 Nebo jako by byl zvuk nahrán v kostele. 95 00:06:08,887 --> 00:06:10,440 (Ozvěna střelby v kostele) 96 00:06:11,043 --> 00:06:13,047 Nebo v kaňonu. 97 00:06:14,199 --> 00:06:15,960 (Ozvěna střelby v kaňonu) 98 00:06:15,984 --> 00:06:18,637 Takže ozvěna nám může poskytnout mnoho informací 99 00:06:18,661 --> 00:06:23,591 o prostoru mezi posluchačem a zdrojem zvuku. 100 00:06:23,615 --> 00:06:29,754 Pokud by byl zvuk chuť, potom ozvěna by byla něco jako vůně zvuku. 101 00:06:30,309 --> 00:06:32,467 Ale ozvěna toho dokáže mnohem více. 102 00:06:32,491 --> 00:06:38,501 Poslouchání zvuků s menší ozvěnou než při běžných hraných scénách 103 00:06:38,532 --> 00:06:44,202 nám okamžitě naznačí že posloucháme komentátora, 104 00:06:44,243 --> 00:06:49,034 vypravěče, který se neúčastní probíhajících scén. 105 00:06:50,471 --> 00:06:56,652 Také důvěrné nebo intimní scény v kině se odehrávají bez ozvěny, 106 00:06:56,657 --> 00:07:00,627 protože tak by to znělo, kdyby vám někdo mluvil do ucha. 107 00:07:01,024 --> 00:07:05,505 Na druhé straně, přidáním hodně ozvěny k hlasu 108 00:07:05,529 --> 00:07:08,906 nás donutí myslet si, že posloucháme vzpomínku 109 00:07:09,637 --> 00:07:12,946 nebo jako bychom byli uvnitř hlavy jedné z postav, 110 00:07:13,946 --> 00:07:16,422 nebo, že slyšíme hlas Boha. 111 00:07:16,446 --> 00:07:20,118 Nebo někoho mnohem mocnějšího v odvětví filmů, Morgana Freemana. 112 00:07:20,243 --> 00:07:21,527 (Smích) 113 00:07:21,551 --> 00:07:22,718 Takže -- 114 00:07:22,742 --> 00:07:24,972 (Potlesk) 115 00:07:26,122 --> 00:07:31,073 Jaké další nástroje a triky používají zvukoví designéři? 116 00:07:32,186 --> 00:07:34,489 Tady je jeden z opravdu důležitých. 117 00:07:40,901 --> 00:07:41,658 Ticho. 118 00:07:41,807 --> 00:07:45,411 Několik chvil ticha nás přinutí věnovat větší pozornost. 119 00:07:45,881 --> 00:07:50,501 A v západním světě nejsme na ticho zrovna zvyklí. 120 00:07:50,501 --> 00:07:53,521 Je to považováno za trapné a neslušné. 121 00:07:54,537 --> 00:08:01,040 Takže ticho předcházející slovní komunikaci může vytvořit hodně napětí. 122 00:08:01,105 --> 00:08:04,810 Představte si velký americký film, 123 00:08:04,834 --> 00:08:09,178 který je plný explozí a automatických zbraní. 124 00:08:10,389 --> 00:08:13,984 Po chvíli už vám hluk přijde normální a přestane být vlastně hlukem. 125 00:08:14,008 --> 00:08:15,952 Když se na to podíváme pohledem yin-yang, 126 00:08:15,976 --> 00:08:19,113 potom ticho potřebuje hluk a hluk potřebuje ticho, 127 00:08:19,137 --> 00:08:21,535 aby měl jakýkoliv z nich nějaký efekt. 128 00:08:22,350 --> 00:08:23,937 Co ale vlastně ticho znamená? 129 00:08:23,937 --> 00:08:26,689 To záleží na tom, jak je ve filmu využito. 130 00:08:27,416 --> 00:08:32,185 Může nás přenést do hlavy jedné z postav nebo přinutit k přemýšlení. 131 00:08:32,261 --> 00:08:35,314 Obvykle si ticho spojíme s ... 132 00:08:36,654 --> 00:08:43,312 uvažováním, meditací, hlubokým zamyšlením. 133 00:08:44,569 --> 00:08:47,671 Ale kromě toho, že má jeden konkrétní význam, 134 00:08:47,695 --> 00:08:49,865 ticho je vlastně nepopsaný papír, 135 00:08:49,889 --> 00:08:54,414 na který si každý nakreslí svoje vlastní myšlenky. 136 00:08:54,962 --> 00:08:58,638 Chtěl bych ale upřesnit jednu věc: nic jako naprosté ticho neexistuje. 137 00:08:59,192 --> 00:09:03,637 A já vím, že to zní jako nejnamyšlenější tvrzení v historii TED Talks. 138 00:09:04,835 --> 00:09:12,210 Ale i kdybyste vstoupili do místnosti s nulovou ozvěnou a žádným hlukem zvenčí, 139 00:09:12,253 --> 00:09:15,370 stále byste slyšeli, jak vám pulsuje krev v těle. 140 00:09:16,004 --> 00:09:22,401 V klasickém kině nikdy nenastalo ticho, protože stále běžel projektor. 141 00:09:22,716 --> 00:09:25,163 A ani v dnešním světě Dolby 142 00:09:26,034 --> 00:09:29,315 neexistuje žádný moment ticha, pokud posloucháte věci okolo sebe. 143 00:09:30,485 --> 00:09:32,710 Vždycky tu bude nějaký druh hluku. 144 00:09:32,734 --> 00:09:35,661 Teď, když víme, že neexistuje nic jako naprosté ticho, 145 00:09:35,685 --> 00:09:39,256 co tedy tvůrci filmů a zvukoví designéři používají? 146 00:09:39,280 --> 00:09:43,776 Často užívají "atmosféry". 147 00:09:44,307 --> 00:09:51,256 Atmosféry jsou jedinečné zvuky na pozadí, které se vážou ke specifickému místu. 148 00:09:51,272 --> 00:09:55,121 Každé místo má vlastní zvuk a stejně tak každá místnost, 149 00:09:55,145 --> 00:09:56,718 říká se mu "zvuk místnosti". 150 00:09:56,742 --> 00:09:59,165 Tady je nahrávka z trhu v Maroku. 151 00:09:59,189 --> 00:10:04,689 (Hlasy, hudba) 152 00:10:05,470 --> 00:10:08,238 A Times Square v New Yorku. 153 00:10:08,843 --> 00:10:14,726 (Doprava, troubení aut, hlasy) 154 00:10:15,449 --> 00:10:19,071 Zvuk místnosti je spojení všeho, co v místnosti vydává nějaký zvuk: 155 00:10:19,095 --> 00:10:21,484 ventilace, topení, lednice. 156 00:10:21,508 --> 00:10:24,419 Tady je nahrávka mého bytu v Brooklynu. 157 00:10:24,443 --> 00:10:34,051 (Ventilace, bojler, lednice a hluk z ulice) 158 00:10:35,422 --> 00:10:43,606 Atmosféra funguje na nejprvotnější úrovni, působí přímo podvědomě na náš mozek. 159 00:10:44,538 --> 00:10:50,387 Takže cvrkot ptáků za vaším oknem naznačuje běžný stav, 160 00:10:50,937 --> 00:10:57,978 možná protože jako druh jsme tento zvuk slýchali každé ráno po miliony let. 161 00:10:58,360 --> 00:11:05,563 (Cvrkot ptáků) 162 00:11:05,839 --> 00:11:11,310 Na druhou stranu zvuky strojů se k nám dostaly až v poslední době. 163 00:11:11,969 --> 00:11:14,027 I když mám osobně zvuky strojů velice rád -- 164 00:11:14,051 --> 00:11:16,464 byly použity jedním z mých hrdinů, Davidem Lynchem 165 00:11:16,488 --> 00:11:18,423 a jeho zvukovým designérem, Alanem Spletem -- 166 00:11:18,447 --> 00:11:21,009 obvykle nesou negativní význam. 167 00:11:21,033 --> 00:11:27,237 (Zvuk strojů) 168 00:11:28,092 --> 00:11:32,948 Zvukové efekty se mohou "vkrást" do naší emoční paměti. 169 00:11:34,869 --> 00:11:37,226 Někdy mohou být natolik významné 170 00:11:37,250 --> 00:11:39,824 až se z nich stane samotná postava ve filmu. 171 00:11:40,569 --> 00:11:45,174 Zahřmění může znamenat božský zásah nebo například zuřivost. 172 00:11:46,373 --> 00:11:49,338 (Bouře) 173 00:11:51,957 --> 00:11:58,162 Zvonění kostela nám může připomenout ubíhající čas nebo naši smrtelnost. 174 00:11:59,827 --> 00:12:06,931 (Zvon) 175 00:12:07,773 --> 00:12:13,483 Rozbití skla může naznačit konec vztahu nebo přátelství. 176 00:12:14,390 --> 00:12:16,191 (Rozbití skla) 177 00:12:16,788 --> 00:12:20,341 Vědci věří, že neladící zvuky, 178 00:12:20,365 --> 00:12:25,136 například hodně hlasité žesťové nebo dechové nástroje, 179 00:12:26,438 --> 00:12:30,882 nám mohou připomenout vytí zvířat v přírodě 180 00:12:30,906 --> 00:12:34,033 a navodit nám tak pocit podráždění nebo strachu. 181 00:12:34,506 --> 00:12:38,797 (Žesťové a dechové nástroje) 182 00:12:40,714 --> 00:12:43,886 Takže teď jsme se bavili o zvucích, které vidíte, odkud pochází. 183 00:12:44,298 --> 00:12:48,931 Ale může se stát, že zdroj zvuku není vidět. 184 00:12:48,955 --> 00:12:53,129 Tomu říkáme "zvuky mimo obrazovku" nebo také "akusmatické". 185 00:12:53,641 --> 00:12:55,275 Akusmatické zvuky -- 186 00:12:55,887 --> 00:13:00,920 termín "akusmatický" pochází od Pythagora z antického Řecka, 187 00:13:00,944 --> 00:13:07,235 který roky učil za závěsem či oponou tak, aby ho jeho učedníci neviděli. 188 00:13:07,773 --> 00:13:10,561 Myslím, že si tento matematik a filosof myslel, 189 00:13:11,727 --> 00:13:17,458 že tím pádem se jeho studenti mohou soustředit více na jeho hlas, 190 00:13:17,645 --> 00:13:22,709 slova a jejich význam, než na vizuální dojem při mluvení. 191 00:13:22,827 --> 00:13:29,986 Tak jako Čaroděj ze země Oz nebo Velký bratr z "1984", 192 00:13:30,388 --> 00:13:35,874 oddělení zvuku od jeho zdroje, oddělení příčiny a následku, 193 00:13:36,379 --> 00:13:42,124 vytváří dojem všudypřítomnosti nebo panopticismu, a tudíž autority. 194 00:13:43,156 --> 00:13:46,217 Existuje silná tradice akusmatických zvuků. 195 00:13:47,129 --> 00:13:53,739 Jeptišky v klášterech v Římě a Benátkách zpívaly 196 00:13:53,763 --> 00:13:57,622 nahoře na galeriích blízko stropu, 197 00:13:57,646 --> 00:14:01,586 a vytvářely tak iluzi, že posloucháme zpěv andělů v oblacích. 198 00:14:02,390 --> 00:14:06,080 Richard Wagner vytvořil slavný skrytý orchestr, 199 00:14:06,104 --> 00:14:09,940 který se nacházel v díře mezi jevištěm a publikem. 200 00:14:09,964 --> 00:14:15,007 A jeden z mých hrdinů, Aphex Twin, se ukrýval v temných rozích klubů. 201 00:14:15,830 --> 00:14:20,163 Myslím si, že všichni ti odborníci věděli, že ukrytím zdroje 202 00:14:20,187 --> 00:14:21,850 vytvoříte dojem záhadnosti. 203 00:14:21,874 --> 00:14:23,943 Mohli jsme to vidět ve filmech zas a znovu, 204 00:14:23,967 --> 00:14:27,047 u Hitchcocka nebo ve Vetřelci od Ridleyho Scotta. 205 00:14:27,071 --> 00:14:33,403 Když slyšíme zvuk a nevíme, odkud pochází, vytvoří to v nás jakési napětí. 206 00:14:34,530 --> 00:14:40,144 Také to může snižovat určitá vizuální omezení, která režiséři mají 207 00:14:40,168 --> 00:14:43,858 a ukázat to, co tam nebylo během natáčení. 208 00:14:43,882 --> 00:14:47,737 A pokud vám to zní až moc teoreticky, chtěl bych vám pustit krátké video. 209 00:14:49,289 --> 00:14:51,816 (Pískání hračky) 210 00:14:52,383 --> 00:14:55,034 (Psací stroj) 211 00:14:55,761 --> 00:14:58,267 (Bubny) 212 00:14:59,164 --> 00:15:01,485 (Ping-pong) 213 00:15:02,484 --> 00:15:05,444 (Ostření nožů) 214 00:15:05,786 --> 00:15:08,832 (Skrečování) 215 00:15:09,405 --> 00:15:10,591 (Pila) 216 00:15:10,615 --> 00:15:12,072 (Ječící žena) 217 00:15:12,663 --> 00:15:20,268 Co se vám tímto snažím ukázat je, že zvuky jsou vlastně jazyk. 218 00:15:20,516 --> 00:15:26,218 Mohou nás obelstít a přesunout na jiné místo; mohou změnit naši náladu; 219 00:15:26,579 --> 00:15:33,100 mohou nastavit tempo; mohou nás rozesmát nebo vystrašit. 220 00:15:34,698 --> 00:15:39,168 Osobně jsem se do tohoto jazyka zamiloval před pár lety, 221 00:15:39,413 --> 00:15:44,020 a nějak se mi podařilo udělat si z této vášně povolání. 222 00:15:45,274 --> 00:15:48,500 A myslím si, že naší prací ve zvukové knihovně 223 00:15:48,524 --> 00:15:54,320 se snažíme rozšířit slovní zásobu tohoto jazyka. 224 00:15:55,797 --> 00:16:00,919 A tak chceme nabídnout ty správné nástroje zvukovým designérů, 225 00:16:00,967 --> 00:16:04,285 tvůrcům filmů a designérům her a aplikací, 226 00:16:04,748 --> 00:16:10,663 aby mohli vyprávět ještě lepší příběhy a vytvářet ještě krásnější lži. 227 00:16:11,138 --> 00:16:12,425 Děkuji za vaši pozornost. 228 00:16:12,449 --> 00:16:15,968 (Potlesk)