[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.84,0:00:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Осамдесетих година прошлог века,\Nбонобо по имену Канзи Dialogue: 0,0:00:09.75,0:00:13.64,Default,,0000,0000,0000,,је научио да комуницира са људима\Nна, до тада, незабележен начин - Dialogue: 0,0:00:13.64,0:00:15.59,Default,,0000,0000,0000,,не користећи говор или гестикулацију, Dialogue: 0,0:00:15.59,0:00:20.80,Default,,0000,0000,0000,,већ тастатуру са апстрактним симболима\Nкоји представљају предмете и радње. Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:25.82,Default,,0000,0000,0000,,Показујући редом на неколико њих,\Nстворио је низове за исказивање захтева, Dialogue: 0,0:00:25.82,0:00:28.40,Default,,0000,0000,0000,,давање вербалних одговора\Nна питања истраживача, Dialogue: 0,0:00:28.40,0:00:32.10,Default,,0000,0000,0000,,и описивање предмета\Nкоји нису били физички присутни. Dialogue: 0,0:00:32.10,0:00:37.04,Default,,0000,0000,0000,,Канзијева испитивања су одмах подстакла\Nконтраверзу у вези са једним питањем: Dialogue: 0,0:00:37.04,0:00:40.15,Default,,0000,0000,0000,,да ли је Канзи научио језик? Dialogue: 0,0:00:40.15,0:00:43.85,Default,,0000,0000,0000,,Језик је нешто више од пуке комуникације. Dialogue: 0,0:00:43.85,0:00:46.51,Default,,0000,0000,0000,,Уз помоћ језика делимо наше мисли: Dialogue: 0,0:00:46.51,0:00:49.87,Default,,0000,0000,0000,,приче, ставове, питања,\Nпрошлост или будућност, Dialogue: 0,0:00:49.87,0:00:52.80,Default,,0000,0000,0000,,замишљено време или места, идеје. Dialogue: 0,0:00:52.80,0:00:54.81,Default,,0000,0000,0000,,Суштински је отворен систем, Dialogue: 0,0:00:54.81,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,и може се употребити за исказивање\Nнеограниченог броја појмова. Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:03.12,Default,,0000,0000,0000,,Многи истраживачи су убеђени\Nда само људи поседују језик, Dialogue: 0,0:01:03.12,0:01:07.74,Default,,0000,0000,0000,,да звуци и гестови које користе\Nдруге врсте нису језик. Dialogue: 0,0:01:07.74,0:01:12.29,Default,,0000,0000,0000,,Сваки од ових гласова и гестова углавном\Nодговара одређеној поруци, Dialogue: 0,0:01:12.29,0:01:14.51,Default,,0000,0000,0000,,за ограничен укупан број порука Dialogue: 0,0:01:14.51,0:01:17.87,Default,,0000,0000,0000,,које се не комбинују у сложеније идеје. Dialogue: 0,0:01:17.87,0:01:21.28,Default,,0000,0000,0000,,На пример, врста мајмуна може\Nимати одређени глас упозорења Dialogue: 0,0:01:21.28,0:01:24.55,Default,,0000,0000,0000,,који означава посебну\Nграбљивицу, попут змије - Dialogue: 0,0:01:24.55,0:01:29.46,Default,,0000,0000,0000,,али са језиком, постоји безброј начина\Nда се каже "чувај се змије." Dialogue: 0,0:01:29.46,0:01:33.40,Default,,0000,0000,0000,,До сада се показало да комуникација\Nмеђу животињама нема отвореност Dialogue: 0,0:01:33.40,0:01:34.72,Default,,0000,0000,0000,,људског језика. Dialogue: 0,0:01:34.72,0:01:37.57,Default,,0000,0000,0000,,Не знамо засигурно шта се дешава\Nу главама животиња, Dialogue: 0,0:01:37.57,0:01:40.05,Default,,0000,0000,0000,,и могуће је да је ова дефиниција језика, Dialogue: 0,0:01:40.05,0:01:43.10,Default,,0000,0000,0000,,или наш начин мерења језика,\Nнеприменљива за њих. Dialogue: 0,0:01:43.10,0:01:46.59,Default,,0000,0000,0000,,Али колико ми знамо,\Nсамо људи имају језик. Dialogue: 0,0:01:46.59,0:01:50.59,Default,,0000,0000,0000,,И док људи говоре око\N7.000 различитих језика, Dialogue: 0,0:01:50.59,0:01:53.32,Default,,0000,0000,0000,,свако дете може научити било који језик, Dialogue: 0,0:01:53.32,0:01:56.81,Default,,0000,0000,0000,,што указује да је биолошки механизам\Nкоји омогућава језик Dialogue: 0,0:01:56.81,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,заједнички свима нама. Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.66,Default,,0000,0000,0000,,Шта, онда, језик значи човечанству? Dialogue: 0,0:02:01.66,0:02:05.93,Default,,0000,0000,0000,,Шта нам све дозвољава да радимо,\Nи како смо дошли до тога да га имамо? Dialogue: 0,0:02:05.93,0:02:10.21,Default,,0000,0000,0000,,Када смо тачно стекли ту способност\Nје и даље отворено питање. Dialogue: 0,0:02:10.21,0:02:13.72,Default,,0000,0000,0000,,Шимпанзе и бонобо мајмуни\Nсу наши најближи рођаци, Dialogue: 0,0:02:13.72,0:02:17.87,Default,,0000,0000,0000,,али грана која води до људске врсте\Nодвојила се од других великих мајмуна Dialogue: 0,0:02:17.87,0:02:20.58,Default,,0000,0000,0000,,пре више од четири милиона година. Dialogue: 0,0:02:20.58,0:02:24.35,Default,,0000,0000,0000,,У међувремену, било је много врста -\Nкоје су временом изумрле, Dialogue: 0,0:02:24.35,0:02:29.17,Default,,0000,0000,0000,,што отежава сазнање да ли су\Nимале језик или нешто слично. Dialogue: 0,0:02:29.17,0:02:33.28,Default,,0000,0000,0000,,Велики мајмуни пружају могући траг\Nу откривању порекла језика, ипак: Dialogue: 0,0:02:33.28,0:02:37.28,Default,,0000,0000,0000,,можда је у почетку пре био гест него реч. Dialogue: 0,0:02:37.28,0:02:40.66,Default,,0000,0000,0000,,Велики мајмуни гестикулишу једни другима\Nу дивљини много слободније Dialogue: 0,0:02:40.66,0:02:42.62,Default,,0000,0000,0000,,него што користе глас. Dialogue: 0,0:02:42.62,0:02:46.07,Default,,0000,0000,0000,,Језик је можда почео да поприма облик\Nу доба Плеистоцена, Леденог доба Dialogue: 0,0:02:46.07,0:02:50.31,Default,,0000,0000,0000,,пре два или три милиона година,\Nса појавом рода Homo Dialogue: 0,0:02:50.31,0:02:54.51,Default,,0000,0000,0000,,од којег је касније потекла\Nи наша врста, homo sapiens. Dialogue: 0,0:02:54.51,0:02:59.35,Default,,0000,0000,0000,,Мозак се увећао три пута, а бипедализам\Nје ослободио руке за комуникацију. Dialogue: 0,0:02:59.35,0:03:02.50,Default,,0000,0000,0000,,Вероватно је постојао прелаз\Nса комуникације гестима Dialogue: 0,0:03:02.50,0:03:04.06,Default,,0000,0000,0000,,на гестовни језик - Dialogue: 0,0:03:04.06,0:03:07.06,Default,,0000,0000,0000,,од показивања на објекте\Nи пантомимом приказаних радњи - Dialogue: 0,0:03:07.06,0:03:10.35,Default,,0000,0000,0000,,до ефикаснијих, апстрактнијих знакова. Dialogue: 0,0:03:10.35,0:03:15.38,Default,,0000,0000,0000,,Апстраховање гестовне комуникације\Nби уклонило потребу за визуелним, Dialogue: 0,0:03:15.38,0:03:18.39,Default,,0000,0000,0000,,постављајући основу\Nза прелаз на говорни језик. Dialogue: 0,0:03:18.39,0:03:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Али ће та транзиција, ипак,\Nпо свему судећи, доћи касније. Dialogue: 0,0:03:21.48,0:03:25.96,Default,,0000,0000,0000,,Артикулисани говор зависи\Nод вокалног тракта одређеног облика. Dialogue: 0,0:03:25.96,0:03:30.36,Default,,0000,0000,0000,,чак ни наши најближи преци,\Nнеандерталци и денисовани, Dialogue: 0,0:03:30.36,0:03:32.72,Default,,0000,0000,0000,,нису имали оптимални вокални тракт, Dialogue: 0,0:03:32.72,0:03:34.99,Default,,0000,0000,0000,,мада су вероватно имали\Nнеку вокалну способност, Dialogue: 0,0:03:34.99,0:03:36.98,Default,,0000,0000,0000,,и могуће, чак, и језик. Dialogue: 0,0:03:36.98,0:03:40.16,Default,,0000,0000,0000,,Само је код људи вокални тракт оптималан. Dialogue: 0,0:03:40.16,0:03:45.54,Default,,0000,0000,0000,,Говор ослобађа руке за активности\Nкао што је употреба алата и превоза. Dialogue: 0,0:03:45.54,0:03:48.07,Default,,0000,0000,0000,,Тако је могуће да је појава језика, Dialogue: 0,0:03:48.07,0:03:52.39,Default,,0000,0000,0000,,а не језик сам, довела до\Nдоминације наше врсте. Dialogue: 0,0:03:52.39,0:03:57.89,Default,,0000,0000,0000,,Језик је тако блиско повезан са сложеним\Nмислима, опажањем и моторним функцијама Dialogue: 0,0:03:57.89,0:04:01.100,Default,,0000,0000,0000,,да је тешко размрсити\Nњегово биолошко порекло. Dialogue: 0,0:04:01.100,0:04:04.45,Default,,0000,0000,0000,,Неке од највећих мистерија остају: Dialogue: 0,0:04:04.45,0:04:08.18,Default,,0000,0000,0000,,до које је мере језик као способност\Nобликовао људски род, Dialogue: 0,0:04:08.18,0:04:11.34,Default,,0000,0000,0000,,и колико је људски род обликовао језик? Dialogue: 0,0:04:11.34,0:04:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Шта се прво развило, визуализација\Nвеликог броја могућих сценарија, Dialogue: 0,0:04:15.64,0:04:17.79,Default,,0000,0000,0000,,или наша способност да их делимо?