0:00:00.652,0:00:04.025 Afgelopen zomer kreeg ik een telefoontje [br]van een vrouw genaamd Ellie. 0:00:04.025,0:00:07.119 Ze had gehoord over de familiescheidingen [br]aan de zuidelijke grens 0:00:07.119,0:00:09.815 en wilde weten [br]wat ze kon doen om te helpen. 0:00:09.839,0:00:13.788 Ze vertelde me het verhaal [br]van haar opa en zijn vader. 0:00:14.195,0:00:16.174 Toen ze kinderen waren in Polen, 0:00:16.174,0:00:19.247 vreesde hun vader[br]voor de veiligheid van zijn zonen. 0:00:19.247,0:00:22.586 Hij gaf hen een beetje geld[br]en droeg hen op naar het westen te lopen 0:00:22.586,0:00:24.970 en gewoon te blijven doorlopen [br]door heel Europa. 0:00:24.970,0:00:25.973 Dat deden ze. 0:00:25.973,0:00:28.025 Ze liepen naar het westen [br]door heel Europa, 0:00:28.025,0:00:31.435 stapten op een boot[br]en bereikten Amerika. 0:00:32.159,0:00:35.284 Ellie zei dat toen ze de verhalen hoorde 0:00:35.284,0:00:38.014 van de tieners die door Mexico liepen, 0:00:38.489,0:00:43.094 ze alleen maar kon denken [br]aan haar grootvader en zijn broer. 0:00:43.094,0:00:46.936 Ze zei dat voor haar de verhalen [br]precies hetzelfde waren. 0:00:47.681,0:00:51.352 Die broers waren de Hassenfeld Brothers -- 0:00:51.352,0:00:53.360 de 'Has' 'bros' -- 0:00:54.596,0:00:56.459 van het Hasbro speelgoedbedrijf, 0:00:56.459,0:00:59.944 die ons natuurlijk[br]Mr. Potato Head brachten. 0:01:01.184,0:01:04.381 Maar dat is niet de reden[br]dat ik jullie dit verhaal vertel. 0:01:05.152,0:01:08.462 Ik vertel dit verhaal[br]omdat het me aan het denken zette 0:01:08.462,0:01:13.005 over de vraag of ik het geloof[br]en de moed zou hebben 0:01:13.410,0:01:16.775 om mijn tieners -- en ik heb er drie -- 0:01:16.775,0:01:18.167 op zo'n reis te sturen. 0:01:19.019,0:01:22.506 Wetende dat ze niet veilig [br]zouden zijn waar we waren, 0:01:22.506,0:01:25.489 zou ik het aankunnen om ze te laten gaan? 0:01:26.995,0:01:31.854 Ik begon mijn carrière decennia geleden [br]aan de zuidelijke Amerikaanse grens. 0:01:31.854,0:01:34.477 Ik werkte er met asielzoekers[br]uit Midden-Amerika. 0:01:34.858,0:01:38.324 De afgelopen 16 jaar werkte ik bij HIAS, 0:01:38.324,0:01:40.233 de joodse organisatie die opkomt 0:01:40.233,0:01:42.463 voor vluchtelingenrechten [br]over de hele wereld, 0:01:42.463,0:01:44.332 als advocate en pleitbezorgster. 0:01:44.739,0:01:48.412 Een ding dat ik er leerde, is dat soms 0:01:49.039,0:01:52.795 de dingen waarvan ze zeggen[br]dat ze ons veiliger en sterker maken 0:01:52.795,0:01:54.175 dat eigenlijk niet doen. 0:01:55.122,0:01:57.423 In feite heeft dit beleid soms 0:01:57.423,0:02:00.141 het tegengestelde effect[br]van wat het beoogt 0:02:00.141,0:02:05.328 en veroorzaakt het [br]enorm veel onnodig lijden. 0:02:06.411,0:02:09.558 Waarom staan mensen aan onze zuidgrens? 0:02:09.558,0:02:13.024 De meeste immigranten en vluchtelingen[br]die naar onze zuidgrens komen, 0:02:13.024,0:02:17.348 zijn op de vlucht uit drie landen: [br]Guatemala, Honduras en El Salvador. 0:02:17.792,0:02:20.180 Deze landen staan steeds op de lijst 0:02:20.180,0:02:23.459 van de meest gewelddadige [br]landen ter wereld. 0:02:23.459,0:02:25.806 Het is moeilijk om [br]veilig te zijn in deze landen, 0:02:25.806,0:02:29.159 laat staan om een toekomst [br]voor jezelf en je familie op te bouwen. 0:02:29.980,0:02:33.298 Geweld tegen vrouwen en meisjes [br]is alomtegenwoordig. 0:02:33.901,0:02:38.769 Mensen zijn al generaties lang[br]op de vlucht uit Midden-Amerika. 0:02:38.769,0:02:41.297 Generaties van vluchtelingen [br]komen naar onze kusten, 0:02:41.297,0:02:46.226 op de vlucht voor [br]de burgeroorlogen van de jaren 80, 0:02:46.226,0:02:48.568 waarbij de Verenigde Staten [br]nauw betrokken waren. 0:02:49.107,0:02:50.584 Dit is niets nieuws. 0:02:51.039,0:02:54.272 Nieuw is dat er sinds kort een piek is 0:02:54.272,0:02:57.078 in het aantal gezinnen,[br]kinderen en gezinnen 0:02:57.078,0:03:01.114 die komen opdagen bij de checkpoints[br]om asiel te zoeken. 0:03:02.142,0:03:04.308 Nu is dit de laatste tijd in het nieuws 0:03:04.308,0:03:07.680 dus onthoud een paar dingen [br]als je de foto's bekijkt. 0:03:07.680,0:03:11.276 Ten eerste is dit [br]geen historisch hoog niveau 0:03:11.276,0:03:13.722 van onderscheppingen [br]aan de zuidelijke grens. 0:03:13.722,0:03:17.023 In feite melden de mensen [br]zichzelf aan bij checkpoints. 0:03:17.324,0:03:22.185 Ten tweede komen er mensen opdagen [br]met alleen de kleren die ze dragen, 0:03:22.185,0:03:24.551 sommigen letterlijk op slippers. 0:03:24.551,0:03:27.651 En ten derde: we zijn [br]het machtigste land ter wereld. 0:03:28.074,0:03:29.791 We hoeven niet te panikeren. 0:03:30.291,0:03:33.054 Men kan vanuit de veiligheid [br]van het land van bestemming 0:03:33.054,0:03:34.842 makkelijk denken in absolute termen: 0:03:34.842,0:03:37.345 is het legaal of is het illegaal? 0:03:37.564,0:03:39.857 Maar de mensen [br]die met deze vragen worstelen 0:03:39.857,0:03:44.016 en deze beslissingen [br]nemen voor hun families, 0:03:44.016,0:03:46.524 zitten met heel andere vragen: 0:03:46.524,0:03:48.561 hoe houd ik mijn dochter veilig? 0:03:49.348,0:03:50.900 Hoe bescherm ik mijn zoon? 0:03:51.954,0:03:54.294 En als je toch iets absoluuts wilt: 0:03:54.294,0:03:57.411 het is absoluut legaal [br]om asiel aan te vragen. 0:03:57.682,0:03:59.713 Het is een fundamenteel recht 0:03:59.713,0:04:02.653 in onze eigen wetten [br]en in het internationaal recht. 0:04:02.653,0:04:03.963 En in feite -- 0:04:03.987,0:04:07.711 (Applaus) 0:04:10.721,0:04:14.236 het komt voort uit [br]het Vluchtelingenverdrag van 1951, 0:04:14.236,0:04:17.372 de reactie van de wereld op de holocaust, 0:04:17.372,0:04:20.760 een manier waarop landen afspraken [br]om nooit meer mensen terug te sturen 0:04:20.760,0:04:23.574 naar landen waar ze gewond [br]of gedood zouden worden. 0:04:23.966,0:04:26.157 Vluchtelingen komen hier [br]op allerlei manieren. 0:04:26.157,0:04:29.549 Een is door het Amerikaanse [br]Refugee Admissions Program. 0:04:29.549,0:04:30.640 Met dit programma 0:04:30.640,0:04:33.824 identificeert en selecteert de VS[br]de vluchtelingen in het buitenland 0:04:33.824,0:04:35.889 en brengt ze naar de Verenigde Staten. 0:04:36.447,0:04:40.039 Vorig jaar heeft de VS [br]minder vluchtelingen geherhuisvest 0:04:40.039,0:04:43.728 dan op enig ander moment [br]sinds het programma begon in 1980. 0:04:43.728,0:04:46.076 Dit jaar zal het waarschijnlijk[br]nog minder zijn. 0:04:46.610,0:04:49.437 En dit in een tijd [br]met meer vluchtelingen ter wereld 0:04:49.437,0:04:51.542 dan op enig ander moment [br]in de geschiedenis, 0:04:51.542,0:04:53.565 zelfs sinds de Tweede Wereldoorlog. 0:04:53.660,0:04:55.911 Nog een manier waarop [br]vluchtelingen hier komen, 0:04:55.911,0:04:57.681 is door asielaanvraag. 0:04:57.681,0:05:00.930 Asielzoekers zijn mensen [br]die zich melden aan de grens 0:05:00.930,0:05:04.314 en zeggen dat ze zullen worden vervolgd [br]als ze terug naar huis moeten. 0:05:04.314,0:05:05.846 Asielzoekers zijn gewoon mensen 0:05:05.846,0:05:08.449 die in de Verenigde Staten[br]het proces doorlopen 0:05:08.449,0:05:11.807 om te bewijzen dat ze voldoen [br]aan de definitie van vluchteling. 0:05:13.217,0:05:16.683 Het is nog nooit zo moeilijk geweest [br]om asiel aan te vragen. 0:05:16.683,0:05:19.465 Grenswachten vertellen [br]mensen aan onze grenzen 0:05:19.465,0:05:22.048 dat ons land vol zit, [br]dat een aanvraag geen zin heeft. 0:05:22.048,0:05:24.353 Dit is zonder precedent en illegaal. 0:05:24.638,0:05:26.938 Vanuit een nieuw programma 0:05:26.938,0:05:31.258 met de nogal Orwelliaanse titel [br]‘Migrant Protectie Protocollen’ 0:05:32.162,0:05:34.968 wordt vluchtelingen verteld [br]dat ze in Mexico moeten wachten 0:05:34.968,0:05:38.130 terwijl hun zaak via de rechter [br]in de VS wordt afgehandeld, 0:05:38.130,0:05:40.040 en dit kan maanden of jaren duren. 0:05:40.040,0:05:42.013 Ondertussen zijn ze niet veilig 0:05:42.013,0:05:44.200 en hebben ze geen toegang tot advocaten. 0:05:45.710,0:05:50.190 Ons land, onze regering,[br]houdt meer dan 3.000 kinderen vast, 0:05:50.190,0:05:52.621 gescheiden van hun ouders, 0:05:52.621,0:05:54.901 als afschrikmiddel om asiel aan te vragen. 0:05:55.613,0:05:57.132 Velen waren peuters, 0:05:57.823,0:06:00.557 en ten minste één [br]was een blind meisje van zes. 0:06:00.557,0:06:02.062 Dit is nog steeds aan de gang. 0:06:02.562,0:06:04.984 We besteden miljarden [br]om mensen vast te houden 0:06:04.984,0:06:06.834 in wat praktisch gevangenissen zijn -- 0:06:06.834,0:06:08.831 mensen die geen misdaad hebben begaan. 0:06:10.799,0:06:16.230 En familiescheiding is het kenmerk [br]van ons immigratiesysteem. 0:06:16.603,0:06:18.175 Dat is heel wat anders 0:06:18.175,0:06:21.585 dan een glanzende stad op een heuvel [br]of een baken van hoop 0:06:21.585,0:06:25.524 of alle andere manieren waarop we [br]praten over onszelf en onze waarden. 0:06:26.057,0:06:29.385 Migratie was er altijd [br]en zal er altijd blijven. 0:06:29.789,0:06:33.578 De redenen waarom mensen vluchten -- [br]vervolging, oorlog, geweld, 0:06:33.602,0:06:34.905 klimaatverandering 0:06:34.905,0:06:37.013 en de mogelijkheid [br]om op je telefoon te zien 0:06:37.013,0:06:39.363 hoe het leven ergens anders is -- 0:06:39.363,0:06:41.269 deze druk wordt alleen maar groter. 0:06:42.602,0:06:48.279 Maar we kunnen een beleid hebben[br]dat onze waarden weerspiegelt 0:06:48.303,0:06:51.218 en dat zinvol is [br]gezien de realiteit in de wereld. 0:06:51.980,0:06:58.063 Het eerste waar we vanaf moeten [br]is de giftige retoriek 0:06:58.063,0:07:02.778 die ons nationale debat over deze kwestie [br]al te lang heeft gekleurd. 0:07:03.437,0:07:07.557 (Applaus) 0:07:10.702,0:07:13.846 Ik ben zelf geen immigrant of vluchteling, 0:07:13.870,0:07:17.870 maar ik neem deze aanvallen persoonlijk, [br]omdat mijn grootouders het waren. 0:07:19.211,0:07:22.952 Mijn overgrootmoeder Rose [br]zag haar kinderen zeven jaar lang niet, 0:07:22.952,0:07:25.899 toen ze probeerde hen van Polen [br]naar New York te laten komen. 0:07:25.899,0:07:30.269 Ze verliet mijn opa op zijn zevende[br]en zag hem niet meer totdat hij 14 was. 0:07:30.269,0:07:35.270 Aan de andere kant van mijn familie[br]verliet mijn oma Polen in de jaren 1930 0:07:35.270,0:07:37.853 en vertrok naar het [br]Britse mandaatgebied Palestina. 0:07:37.853,0:07:40.693 Ze zag haar familie [br]en vrienden nooit meer terug. 0:07:41.741,0:07:46.675 Wereldwijde samenwerking als reactie [br]op de wereldwijde migratie en verplaatsing 0:07:46.675,0:07:51.204 zou ertoe leiden [br]dat migratie geen crisis meer is, 0:07:51.204,0:07:52.681 maar gewoon iets dat er is 0:07:52.681,0:07:55.663 en waar we als wereldwijde gemeenschap [br]mee te maken hebben. 0:07:56.488,0:07:58.657 Humanitaire hulp is ook cruciaal. 0:07:58.657,0:08:01.798 Het bedrag voor ondersteuning[br]aan landen in Midden-Amerika 0:08:01.798,0:08:04.301 die ons vluchtelingen en migranten sturen, 0:08:04.301,0:08:09.590 is een fractie van het bedrag dat [br]we besteden aan handhaving en detentie. 0:08:10.756,0:08:14.525 We kunnen zeker een werkend [br]asielsysteem hebben. 0:08:15.390,0:08:17.754 Voor een fractie [br]van de kosten van een muur 0:08:17.754,0:08:19.535 kunnen we meer rechters aanstellen, 0:08:19.535,0:08:21.820 ervoor zorgen dat [br]asielzoekers advocaten krijgen 0:08:21.820,0:08:24.384 en ons toewijden[br]aan een humaan asielbeleid. 0:08:24.955,0:08:29.621 (Applaus) 0:08:33.090,0:08:35.656 We zouden meer vluchtelingen [br]kunnen herhuisvesten. 0:08:35.818,0:08:39.381 Om jullie een gevoel van de daling [br]van het vluchtelingenprogramma te geven: 0:08:39.388,0:08:43.598 drie jaar geleden heeft de VS 15.000[br]Syrische vluchtelingen geherhuisvest 0:08:43.598,0:08:46.317 als reactie op de grootste [br]vluchtelingencrisis op aarde. 0:08:46.317,0:08:49.378 Een jaar later was dat aantal nog 3.000. 0:08:49.402,0:08:52.837 En vorig jaar waren dat 62 personen. 0:08:54.109,0:08:55.840 62 mensen. 0:08:56.819,0:08:58.113 Ondanks de harde retoriek 0:08:58.113,0:09:00.743 en de inspanningen [br]om de immigratie te blokkeren, 0:09:00.743,0:09:02.544 vluchtelingen uit het land te houden, 0:09:02.544,0:09:05.169 is de steun voor vluchtelingen [br]en immigranten hier 0:09:05.169,0:09:07.352 volgens de peilingen[br]nooit zo groot geweest. 0:09:07.376,0:09:09.317 Organisaties zoals HIAS, waar ik werk, 0:09:09.317,0:09:11.599 en andere humanitaire [br]en religieuze organisaties 0:09:11.599,0:09:14.020 laten je gemakkelijk [br]een standpunt innemen 0:09:14.044,0:09:16.478 tegen een wet waartegen je [br]je zou moeten verzetten 0:09:16.478,0:09:20.205 of een wet die je kan ondersteunen [br]of een beleid dat kan worden bijgestuurd. 0:09:20.485,0:09:23.077 Als je een telefoon hebt,[br]kun je iets doen 0:09:23.077,0:09:24.955 en als je meer wilt doen, kan het. 0:09:24.979,0:09:28.575 Ik kan je vertellen dat [br]als je een van deze detentiecentra ziet 0:09:28.599,0:09:29.588 langs de grens 0:09:29.588,0:09:31.835 met kinderen erin -- [br]het zijn gevangenissen -- 0:09:31.849,0:09:33.482 zal je nooit meer dezelfde zijn. 0:09:35.320,0:09:37.915 Wat me in mijn gesprek [br]met Ellie zo aanstond, 0:09:38.792,0:09:42.648 was dat ze wist dat de verhalen [br]van haar grootouders 0:09:43.457,0:09:45.676 niet anders waren [br]dan de verhalen van vandaag, 0:09:45.700,0:09:47.766 en dat ze daar iets aan wilde doen. 0:09:48.974,0:09:50.764 Ik vertel nog iets 0:09:50.764,0:09:53.746 over het achtergrondverhaal [br]van Mr. Potato Head -- 0:09:53.770,0:09:57.198 natuurlijk een goed verhaal [br]om mee te stoppen. 0:09:58.263,0:10:01.370 Een land toont kracht 0:10:02.522,0:10:04.839 door mededogen en pragmatisme, 0:10:04.863,0:10:06.770 en niet door geweld en angst. 0:10:07.448,0:10:11.934 (Applaus) 0:10:17.139,0:10:21.279 Die verhalen van de Hassenfelds, [br]mijn familieleden en jullie familieleden 0:10:21.279,0:10:25.249 gaan vandaag de dag nog door;[br]ze zijn allemaal hetzelfde. 0:10:25.269,0:10:26.688 Een land is sterk 0:10:26.688,0:10:30.867 wanneer het aan de vluchteling[br]niet zegt: "Ga weg," 0:10:30.867,0:10:34.608 maar: "Het is OK. [br]We hebben je. Je bent veilig nu." 0:10:35.112,0:10:36.275 Dank je. 0:10:36.299,0:10:39.124 (Applaus) 0:10:39.148,0:10:40.354 Bedankt. 0:10:40.378,0:10:41.739 (Applaus)