[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.02,Default,,0000,0000,0000,,O verán pasado recibín a chamada\Ndunha muller, Ellie. Dialogue: 0,0:00:04.05,0:00:07.29,Default,,0000,0000,0000,,Escoitara falar da separación de familias\Nna fronteira sur Dialogue: 0,0:00:07.31,0:00:09.82,Default,,0000,0000,0000,,e quería saber como podía axudar. Dialogue: 0,0:00:09.84,0:00:13.79,Default,,0000,0000,0000,,Contoume a historia\Ndo seu avó e o seu bisavó. Dialogue: 0,0:00:14.28,0:00:16.37,Default,,0000,0000,0000,,Cando eran cativos, en Polonia, Dialogue: 0,0:00:16.40,0:00:17.64,Default,,0000,0000,0000,,o seu pai, Dialogue: 0,0:00:17.66,0:00:19.57,Default,,0000,0000,0000,,temendo pola seguridade do seu fillo, Dialogue: 0,0:00:19.59,0:00:22.73,Default,,0000,0000,0000,,deulles algúns cartos e díxolles\Nque marchasen cara ao oeste, Dialogue: 0,0:00:22.75,0:00:25.11,Default,,0000,0000,0000,,que non parasen de camiñar\Nata ter cruzado Europa. Dialogue: 0,0:00:25.13,0:00:26.29,Default,,0000,0000,0000,,E así o fixeron. Dialogue: 0,0:00:26.32,0:00:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Cruzaron Europa camiñando\Ncara ao oeste, Dialogue: 0,0:00:28.36,0:00:31.38,Default,,0000,0000,0000,,subiron a un barco\Ne chegaron aos Estados Unidos. Dialogue: 0,0:00:32.16,0:00:36.18,Default,,0000,0000,0000,,Ellie díxome que cando escoitaba\Nas historias dos rapaces Dialogue: 0,0:00:36.20,0:00:38.60,Default,,0000,0000,0000,,que cruzaban México camiñando, Dialogue: 0,0:00:38.62,0:00:43.22,Default,,0000,0000,0000,,non podía deixar de pensar\Nno seu avó e o seu irmán. Dialogue: 0,0:00:43.25,0:00:46.94,Default,,0000,0000,0000,,Para ela, díxome, as historias\Neran exactamente iguais. Dialogue: 0,0:00:47.84,0:00:51.43,Default,,0000,0000,0000,,Aqueles irmáns eran\Nos Irmáns Hassenfeld -- Dialogue: 0,0:00:51.46,0:00:53.36,Default,,0000,0000,0000,,os "Has" "bros" -- Dialogue: 0,0:00:54.60,0:00:56.77,Default,,0000,0000,0000,,os de Hasbro, a empresa de xoguetes, Dialogue: 0,0:00:56.79,0:00:59.94,Default,,0000,0000,0000,,coñecerédelos porque crearon Mr. Potato. Dialogue: 0,0:01:01.25,0:01:04.38,Default,,0000,0000,0000,,Pero esa non é a razón pola que\Nvos conto esta historia. Dialogue: 0,0:01:05.30,0:01:08.56,Default,,0000,0000,0000,,Cóntovola porque esta historia\Nfíxome pensar Dialogue: 0,0:01:08.59,0:01:11.80,Default,,0000,0000,0000,,en se eu tería a fe, Dialogue: 0,0:01:11.83,0:01:13.37,Default,,0000,0000,0000,,a coraxe, Dialogue: 0,0:01:13.40,0:01:16.82,Default,,0000,0000,0000,,de enviar os meus rapaces --\Ne teño tres -- Dialogue: 0,0:01:16.84,0:01:18.17,Default,,0000,0000,0000,,a unha viaxe como aquela. Dialogue: 0,0:01:19.17,0:01:22.58,Default,,0000,0000,0000,,Sabendo que non estaban seguros\Nonde estaban, Dialogue: 0,0:01:22.60,0:01:24.69,Default,,0000,0000,0000,,sería quen de velos marchar? Dialogue: 0,0:01:26.100,0:01:31.87,Default,,0000,0000,0000,,Comecei na miña profesión hai décadas\Nna fronteira sur dos EUA, Dialogue: 0,0:01:31.90,0:01:34.60,Default,,0000,0000,0000,,traballando con solicitantes de asilo\Ncentroamericanos. Dialogue: 0,0:01:34.93,0:01:38.49,Default,,0000,0000,0000,,Desde hai 16 anos estou na HIAS, Dialogue: 0,0:01:38.52,0:01:42.62,Default,,0000,0000,0000,,a organización xudía que loita\Npolos dereitos dos refuxiados do mundo, Dialogue: 0,0:01:42.64,0:01:44.33,Default,,0000,0000,0000,,como avogada. Dialogue: 0,0:01:44.92,0:01:48.41,Default,,0000,0000,0000,,Unha das cousas que aprendín\Né que, ás veces, Dialogue: 0,0:01:49.23,0:01:53.12,Default,,0000,0000,0000,,aquilo que nos din que nos vai dar\Nmáis seguridade e forza Dialogue: 0,0:01:53.14,0:01:54.35,Default,,0000,0000,0000,,non fai tal. Dialogue: 0,0:01:55.26,0:02:00.20,Default,,0000,0000,0000,,De feito, algunhas desas medidas teñen\Nun efecto contrario ao esperado Dialogue: 0,0:02:00.22,0:02:05.33,Default,,0000,0000,0000,,e entrementres causan un sufrimento\Nenorme e innecesario. Dialogue: 0,0:02:06.57,0:02:09.71,Default,,0000,0000,0000,,Así que por que razón aparecen\Nestas persoas na nosa fronteira sur? Dialogue: 0,0:02:09.73,0:02:13.21,Default,,0000,0000,0000,,A maioría dos inmigrantes e refuxiados\Nque chegan á nosa fronteira sur Dialogue: 0,0:02:13.23,0:02:17.35,Default,,0000,0000,0000,,veñen fuxindo de tres países:\NGuatemala, Honduras e El Salvador. Dialogue: 0,0:02:17.95,0:02:20.36,Default,,0000,0000,0000,,Son países que sistematicamente encabezan Dialogue: 0,0:02:20.38,0:02:23.70,Default,,0000,0000,0000,,a lista de nacións \Nmáis violentas do mundo. Dialogue: 0,0:02:23.72,0:02:26.09,Default,,0000,0000,0000,,É moi difícil estar seguro neses países, Dialogue: 0,0:02:26.11,0:02:29.38,Default,,0000,0000,0000,,para canto máis construír un futuro\Npara ti e a túa familia. Dialogue: 0,0:02:30.18,0:02:33.16,Default,,0000,0000,0000,,E a violencia contra mulleres e nenas\Né xeralizada. Dialogue: 0,0:02:34.02,0:02:37.29,Default,,0000,0000,0000,,A xente leva fuxindo de Centroamérica Dialogue: 0,0:02:37.32,0:02:38.90,Default,,0000,0000,0000,,durante xeracións. Dialogue: 0,0:02:38.92,0:02:41.57,Default,,0000,0000,0000,,Xeracións de refuxiados\Nseguen chegando ás nosas costas, Dialogue: 0,0:02:41.57,0:02:46.31,Default,,0000,0000,0000,,escapando das guerras civís\Nda década de 1980, Dialogue: 0,0:02:46.34,0:02:48.57,Default,,0000,0000,0000,,nas que Estados Unidos estivo\Nmoi involucrado. Dialogue: 0,0:02:49.23,0:02:50.18,Default,,0000,0000,0000,,Isto non é novo. Dialogue: 0,0:02:51.17,0:02:55.94,Default,,0000,0000,0000,,O novo é que ultimamente\Naumentou a chegada de familias, Dialogue: 0,0:02:55.96,0:02:58.76,Default,,0000,0000,0000,,de nenos e familias, que se presentan\Nnos postos de control Dialogue: 0,0:02:58.78,0:03:01.11,Default,,0000,0000,0000,,solicitando asilo. Dialogue: 0,0:03:02.26,0:03:04.35,Default,,0000,0000,0000,,Vímolo estes días nos noticiarios, Dialogue: 0,0:03:04.35,0:03:07.77,Default,,0000,0000,0000,,e quero que lembredes un par de cousas\Ncando vexades esas imaxes. Dialogue: 0,0:03:07.79,0:03:13.89,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, non estamos ante un máximo\Nhistórico de interceptacións na fronteira, Dialogue: 0,0:03:13.91,0:03:17.02,Default,,0000,0000,0000,,e, de feito, estas persoas preséntanse\Nnos postos de control. Dialogue: 0,0:03:17.44,0:03:22.32,Default,,0000,0000,0000,,Segundo, chegan só co que traen posto; Dialogue: 0,0:03:22.34,0:03:24.68,Default,,0000,0000,0000,,algúns veñen literalmente en chancletas. Dialogue: 0,0:03:24.70,0:03:27.65,Default,,0000,0000,0000,,E terceiro, somos o país máis poderoso\Ndo mundo. Dialogue: 0,0:03:28.20,0:03:29.81,Default,,0000,0000,0000,,Non hai motivo para o pánico. Dialogue: 0,0:03:30.60,0:03:33.13,Default,,0000,0000,0000,,É doado desde a seguridade\Ndo país de destino Dialogue: 0,0:03:33.15,0:03:35.02,Default,,0000,0000,0000,,pensar en termos absolutos: Dialogue: 0,0:03:35.05,0:03:37.34,Default,,0000,0000,0000,,É legal ou é ilegal? Dialogue: 0,0:03:37.73,0:03:40.24,Default,,0000,0000,0000,,Pero as persoas que pelexan\Ncon estas preguntas Dialogue: 0,0:03:40.26,0:03:44.08,Default,,0000,0000,0000,,e toman estas decisións\Nsobre as súas familias Dialogue: 0,0:03:44.10,0:03:46.66,Default,,0000,0000,0000,,pensan en preguntas moi distintas: Dialogue: 0,0:03:46.69,0:03:48.56,Default,,0000,0000,0000,,Como manteño a miña filla a salvo? Dialogue: 0,0:03:49.46,0:03:50.90,Default,,0000,0000,0000,,Como protexo o meu fillo? Dialogue: 0,0:03:52.11,0:03:54.37,Default,,0000,0000,0000,,E se queredes termos absolutos, Dialogue: 0,0:03:54.40,0:03:57.41,Default,,0000,0000,0000,,é absolutamente legal pedir asilo. Dialogue: 0,0:03:57.86,0:04:02.75,Default,,0000,0000,0000,,É un dereito fundamental recoñecido\Nnas nosas leis e no dereito internacional. Dialogue: 0,0:04:02.77,0:04:03.96,Default,,0000,0000,0000,,De feito -- Dialogue: 0,0:04:03.99,0:04:10.85,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:04:10.88,0:04:14.42,Default,,0000,0000,0000,,derívase da Convención de 1951\Nsobre o Estatuto dos Refuxiados, Dialogue: 0,0:04:14.44,0:04:17.51,Default,,0000,0000,0000,,que foi a resposta do mundo ao Holocausto Dialogue: 0,0:04:17.54,0:04:21.35,Default,,0000,0000,0000,,e un modo para que as nacións\Nse comprometesen a non devolver a ninguén Dialogue: 0,0:04:21.37,0:04:23.84,Default,,0000,0000,0000,,a un país onde puidese sufrir mal\Nou ser asasinado. Dialogue: 0,0:04:24.25,0:04:26.29,Default,,0000,0000,0000,,Os refuxiados chegan aquí\Nde varias formas. Dialogue: 0,0:04:26.58,0:04:29.66,Default,,0000,0000,0000,,Unha é a través do Programa de Admisión\Nde Refuxiados dos EUA. Dialogue: 0,0:04:29.68,0:04:33.81,Default,,0000,0000,0000,,Por medio dese programa, identifícanse\Ne seleccionan refuxiados no estranxeiro Dialogue: 0,0:04:33.83,0:04:35.89,Default,,0000,0000,0000,,para traelos aos Estados Unidos Dialogue: 0,0:04:36.53,0:04:40.17,Default,,0000,0000,0000,,O ano pasado acollimos\No número máis baixo de refuxiados Dialogue: 0,0:04:40.19,0:04:43.87,Default,,0000,0000,0000,,desde que o programa se \Npuxo en marcha en 1980. Dialogue: 0,0:04:43.90,0:04:45.86,Default,,0000,0000,0000,,Este ano serán probablemente aínda menos. Dialogue: 0,0:04:46.80,0:04:49.76,Default,,0000,0000,0000,,E iso ocorre nun momento en que temos\Nmáis refuxiados no mundo Dialogue: 0,0:04:49.79,0:04:51.75,Default,,0000,0000,0000,,ca en ningún outro período da historia, Dialogue: 0,0:04:51.75,0:04:53.64,Default,,0000,0000,0000,,mesmo desde a Segunda Guerra Mundial. Dialogue: 0,0:04:54.02,0:04:57.79,Default,,0000,0000,0000,,Outro dos modos de entrar no país\Ncomo refuxiado é solicitando asilo. Dialogue: 0,0:04:57.81,0:05:01.10,Default,,0000,0000,0000,,Os solicitantes de asilo son persoas\Nque se presentan na fronteira Dialogue: 0,0:05:01.12,0:05:04.42,Default,,0000,0000,0000,,e din que serían perseguidos\Nse os enviasen de volta. Dialogue: 0,0:05:04.45,0:05:07.49,Default,,0000,0000,0000,,Un solicitante de asilo é só\Nalguén que se somete a este proceso Dialogue: 0,0:05:07.49,0:05:08.84,Default,,0000,0000,0000,,nos Estados Unidos Dialogue: 0,0:05:08.87,0:05:11.50,Default,,0000,0000,0000,,para demostrar que se axusta\Ná definición de refuxiado. Dialogue: 0,0:05:13.41,0:05:16.84,Default,,0000,0000,0000,,E nunca antes fora tan difícil\Nsolicitar asilo. Dialogue: 0,0:05:16.87,0:05:19.94,Default,,0000,0000,0000,,Os gardas dinlles aos que aparecen\Nnas nosas fronteiras Dialogue: 0,0:05:19.97,0:05:22.52,Default,,0000,0000,0000,,que o país está cheo e\Nnon poden solicitar. Dialogue: 0,0:05:22.54,0:05:24.35,Default,,0000,0000,0000,,É algo sen precedentes e ilegal. Dialogue: 0,0:05:24.83,0:05:27.07,Default,,0000,0000,0000,,No marco dun novo programa, Dialogue: 0,0:05:27.09,0:05:31.26,Default,,0000,0000,0000,,co título orwelliano de\N"Protocolo de Protección de Migrantes", Dialogue: 0,0:05:32.47,0:05:35.13,Default,,0000,0000,0000,,díselles aos refuxiados\Nque teñen que agardar en México Dialogue: 0,0:05:35.15,0:05:38.63,Default,,0000,0000,0000,,a que o seu caso supere os trámites\Nxudiciais nos Estados Unidos, Dialogue: 0,0:05:38.65,0:05:40.31,Default,,0000,0000,0000,,o que pode levar meses ou anos. Dialogue: 0,0:05:40.33,0:05:42.15,Default,,0000,0000,0000,,Entre tanto, non están seguros, Dialogue: 0,0:05:42.18,0:05:44.20,Default,,0000,0000,0000,,e non teñen acceso a un avogado. Dialogue: 0,0:05:45.83,0:05:50.19,Default,,0000,0000,0000,,O noso país, o noso goberno\Nleva detido a máis de 3.000 nenos, Dialogue: 0,0:05:50.21,0:05:52.79,Default,,0000,0000,0000,,separándoos dos seus pais, Dialogue: 0,0:05:52.82,0:05:55.56,Default,,0000,0000,0000,,como estratexia disuasoria\Nfronte ás solicitudes de asilo. Dialogue: 0,0:05:55.72,0:05:57.13,Default,,0000,0000,0000,,Moitos eran nenos pequenos, Dialogue: 0,0:05:57.91,0:06:00.56,Default,,0000,0000,0000,,incluso unha nena cega de seis anos. Dialogue: 0,0:06:00.58,0:06:02.06,Default,,0000,0000,0000,,E iso aínda continúa. Dialogue: 0,0:06:02.81,0:06:06.68,Default,,0000,0000,0000,,Gastamos miles de millóns en reter\Nno que practicamente son prisións Dialogue: 0,0:06:06.70,0:06:08.72,Default,,0000,0000,0000,,a persoas que non cometeron\Nningún delito. Dialogue: 0,0:06:10.80,0:06:16.23,Default,,0000,0000,0000,,A separación familiar converteuse\Nno selo do noso sistema de inmigración. Dialogue: 0,0:06:16.60,0:06:21.66,Default,,0000,0000,0000,,Está lonxe daquilo da "cidade brillante\Ndo outeiro" ou "o faro de esperanza" Dialogue: 0,0:06:21.68,0:06:25.52,Default,,0000,0000,0000,,ou deses outros xeitos nos que falamos\Nde nós mesmos e dos nosos valores. Dialogue: 0,0:06:26.14,0:06:29.38,Default,,0000,0000,0000,,As migracións sempre estiveron con nós,\Ne sempre estarán. Dialogue: 0,0:06:29.90,0:06:33.58,Default,,0000,0000,0000,,Os motivos polos que foxe a xente --\Npersecución, guerra, violencia, Dialogue: 0,0:06:33.60,0:06:35.12,Default,,0000,0000,0000,,cambio climático Dialogue: 0,0:06:35.14,0:06:39.43,Default,,0000,0000,0000,,e a capacidade de ver no teléfono\Ncomo é a vida noutros sitios -- Dialogue: 0,0:06:39.45,0:06:41.27,Default,,0000,0000,0000,,esas presións non fan máis ca medrar. Dialogue: 0,0:06:42.60,0:06:48.28,Default,,0000,0000,0000,,Pero existen modos de ter políticas\Nque reflictan os nosos valores Dialogue: 0,0:06:48.30,0:06:51.22,Default,,0000,0000,0000,,e teñan sentido de verdade\Nna realidade actual. Dialogue: 0,0:06:51.98,0:06:58.06,Default,,0000,0000,0000,,En primeiro lugar é necesario\Nreducir a retórica tóxica Dialogue: 0,0:06:58.09,0:07:02.78,Default,,0000,0000,0000,,que está no fondo do debate nacional\Nsobre esta cuestión desde hai demasiado. Dialogue: 0,0:07:03.44,0:07:08.55,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:07:10.70,0:07:13.85,Default,,0000,0000,0000,,Eu non son unha inmigrante\Nnin unha refuxiada, Dialogue: 0,0:07:13.87,0:07:17.87,Default,,0000,0000,0000,,pero tomo estes ataques como algo persoal\Nporque os meus avós si que o eran. Dialogue: 0,0:07:19.21,0:07:23.76,Default,,0000,0000,0000,,A miña bisavoa Rose estivo sete anos\Nsen ver os seus fillos, Dialogue: 0,0:07:23.78,0:07:26.24,Default,,0000,0000,0000,,cando trataba de traelos desde Polonia\Na Nova York. Dialogue: 0,0:07:26.27,0:07:28.20,Default,,0000,0000,0000,,Deixou o meu avó cando tiña sete anos Dialogue: 0,0:07:28.22,0:07:30.24,Default,,0000,0000,0000,,e non o volveu ver ata que tiña 14. Dialogue: 0,0:07:30.27,0:07:31.86,Default,,0000,0000,0000,,No outro lado da miña familia, Dialogue: 0,0:07:31.89,0:07:35.53,Default,,0000,0000,0000,,a miña avoa Aliza saíu de Polonia\Nnos anos 30 do século pasado Dialogue: 0,0:07:35.55,0:07:38.42,Default,,0000,0000,0000,,para ir ao que entón era\No Mandato británico de Palestina Dialogue: 0,0:07:38.45,0:07:40.69,Default,,0000,0000,0000,,e non volveu ver a familia nin os amigos. Dialogue: 0,0:07:41.74,0:07:46.80,Default,,0000,0000,0000,,A cooperación global como resposta\Ná migración e ao desprazamento global Dialogue: 0,0:07:46.82,0:07:51.30,Default,,0000,0000,0000,,contribuiría moito a facer da migración\Nalgo que non é unha crise Dialogue: 0,0:07:51.33,0:07:52.68,Default,,0000,0000,0000,,senón algo que está aí Dialogue: 0,0:07:52.70,0:07:55.25,Default,,0000,0000,0000,,e debemos afrontar\Ncomo comunidade global Dialogue: 0,0:07:56.49,0:07:58.89,Default,,0000,0000,0000,,A axuda humanitaria tamén é crucial. Dialogue: 0,0:07:58.92,0:08:01.92,Default,,0000,0000,0000,,A asistencia que lles damos\Naos países centroamericanos Dialogue: 0,0:08:01.94,0:08:04.37,Default,,0000,0000,0000,,que envían refuxiados e migrantes Dialogue: 0,0:08:04.40,0:08:09.59,Default,,0000,0000,0000,,é unha mínima fracción do que gastamos\Nen aplicación da lei e detencións. Dialogue: 0,0:08:10.76,0:08:14.52,Default,,0000,0000,0000,,Está claro que podemos ter\Nun sistema de asilo que funcione. Dialogue: 0,0:08:15.46,0:08:18.18,Default,,0000,0000,0000,,Por unha fracción minúscula\Ndo custo de construír un muro, Dialogue: 0,0:08:18.20,0:08:19.58,Default,,0000,0000,0000,,poderiamos contratar máis xuíces, Dialogue: 0,0:08:19.61,0:08:21.84,Default,,0000,0000,0000,,garantir avogados aos solicitantes Dialogue: 0,0:08:21.86,0:08:24.38,Default,,0000,0000,0000,,e comprometernos cun sistema\Nde asilo decente. Dialogue: 0,0:08:24.96,0:08:29.62,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:08:33.09,0:08:35.66,Default,,0000,0000,0000,,E poderiamos acoller a máis refuxiados. Dialogue: 0,0:08:36.12,0:08:39.29,Default,,0000,0000,0000,,Isto daravos unha idea da redución\Ndo programa de acollida: Dialogue: 0,0:08:39.32,0:08:43.57,Default,,0000,0000,0000,,hai tres anos, Estados Unidos acolleu\Na 15.000 refuxiados sirios Dialogue: 0,0:08:43.60,0:08:46.24,Default,,0000,0000,0000,,en resposta á maior crise\Nde refuxiados do planeta. Dialogue: 0,0:08:46.26,0:08:49.38,Default,,0000,0000,0000,,Un ano despois, a cifra era de 3.000. Dialogue: 0,0:08:49.40,0:08:52.84,Default,,0000,0000,0000,,E o ano pasado foron 62 persoas. Dialogue: 0,0:08:54.11,0:08:55.84,Default,,0000,0000,0000,,62 persoas. Dialogue: 0,0:08:56.82,0:09:00.72,Default,,0000,0000,0000,,Malia crueza retórica e os esforzos\Npor bloquear a inmigración Dialogue: 0,0:09:00.74,0:09:02.68,Default,,0000,0000,0000,,e manter os refuxiados fóra do país, Dialogue: 0,0:09:02.70,0:09:06.08,Default,,0000,0000,0000,,o apoio aos refuxiados e inmigrantes\Nno noso país, segundo as enquisas, Dialogue: 0,0:09:06.11,0:09:07.35,Default,,0000,0000,0000,,é máis forte ca nunca. Dialogue: 0,0:09:07.38,0:09:09.52,Default,,0000,0000,0000,,Organizacións como HIAS,\Npara a que traballo, Dialogue: 0,0:09:09.52,0:09:11.85,Default,,0000,0000,0000,,e outras organizacións humanitarias\Ne relixiosas, Dialogue: 0,0:09:11.87,0:09:14.02,Default,,0000,0000,0000,,facilitan que nos pronunciemos Dialogue: 0,0:09:14.04,0:09:16.61,Default,,0000,0000,0000,,cando unha lei merece\Nque nos opoñamos a ela Dialogue: 0,0:09:16.64,0:09:20.02,Default,,0000,0000,0000,,ou merece o noso apoio, ou unha política\Nrequire supervisión. Dialogue: 0,0:09:20.48,0:09:21.84,Default,,0000,0000,0000,,Se tedes teléfono, Dialogue: 0,0:09:21.86,0:09:23.18,Default,,0000,0000,0000,,podedes facer algo, Dialogue: 0,0:09:23.21,0:09:24.96,Default,,0000,0000,0000,,e se queredes facer máis, podedes. Dialogue: 0,0:09:24.98,0:09:28.51,Default,,0000,0000,0000,,Direivos que se algunha vez vedes\Nun destes centros de detención Dialogue: 0,0:09:28.51,0:09:29.85,Default,,0000,0000,0000,,distribuídos pola fronteira Dialogue: 0,0:09:29.88,0:09:31.84,Default,,0000,0000,0000,,onde hai nenos -- son cárceres -- Dialogue: 0,0:09:31.85,0:09:33.32,Default,,0000,0000,0000,,non volveredes ser os mesmos. Dialogue: 0,0:09:35.32,0:09:37.92,Default,,0000,0000,0000,,O que máis me gustou\Nda miña conversa con Ellie Dialogue: 0,0:09:38.79,0:09:42.65,Default,,0000,0000,0000,,foi ver que no fondo ela sabía\Nque as historias dos seus avós Dialogue: 0,0:09:43.54,0:09:45.68,Default,,0000,0000,0000,,non eran diferentes das historias de hoxe, Dialogue: 0,0:09:45.70,0:09:47.77,Default,,0000,0000,0000,,e quería facer algo ao respecto. Dialogue: 0,0:09:48.97,0:09:51.32,Default,,0000,0000,0000,,Se quero que quededes con algo, Dialogue: 0,0:09:51.34,0:09:53.75,Default,,0000,0000,0000,,ademais da historia tras Mr. Potato, Dialogue: 0,0:09:53.77,0:09:57.20,Default,,0000,0000,0000,,que, por suposto, tamén é\Nunha boa historia que deixarvos, Dialogue: 0,0:09:57.22,0:10:01.37,Default,,0000,0000,0000,,é a idea de que un país amosa fortaleza Dialogue: 0,0:10:02.52,0:10:04.84,Default,,0000,0000,0000,,a través da compaixón e o pragmatismo, Dialogue: 0,0:10:04.86,0:10:06.77,Default,,0000,0000,0000,,non por medio da forza e do medo Dialogue: 0,0:10:07.45,0:10:13.44,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:10:17.14,0:10:21.30,Default,,0000,0000,0000,,Estas historias dos Hassenfeld\Ne dos meus parentes e os vosos Dialogue: 0,0:10:21.33,0:10:23.88,Default,,0000,0000,0000,,seguen a acontecer hoxe;\Nson todas a mesma. Dialogue: 0,0:10:25.27,0:10:28.55,Default,,0000,0000,0000,,Un país é forte cando\Nnon lle di "Fóra!" ao refuxiado, Dialogue: 0,0:10:28.57,0:10:31.77,Default,,0000,0000,0000,,senón que lle di: Dialogue: 0,0:10:31.79,0:10:34.61,Default,,0000,0000,0000,,"Está ben, xa te temos, estás a salvo". Dialogue: 0,0:10:35.11,0:10:36.28,Default,,0000,0000,0000,,Grazas. Dialogue: 0,0:10:36.30,0:10:39.12,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:10:39.15,0:10:40.35,Default,,0000,0000,0000,,Grazas. Dialogue: 0,0:10:40.38,0:10:41.74,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)