0:00:00.852,0:00:04.025 في الصيف الماضي، تلقيت مكالمة[br]من مرأة اسمها إيلي. 0:00:04.049,0:00:07.289 وقد سمعت هذه المرأة بحالات الانفصال[br]العائلية التي حدثت في الجنوب 0:00:07.313,0:00:09.815 وأرادت معرفة ما يجب فعله للمساعدة. 0:00:09.839,0:00:13.788 روت لي قصة جدها ووالده. 0:00:14.285,0:00:16.373 عندما كانوا أطفالاً في بولندا، 0:00:16.397,0:00:17.640 قام والدهم، 0:00:17.664,0:00:19.568 لخشيته على سلامة ابنه، 0:00:19.592,0:00:22.726 بإعطائهم بعضاً من المال[br]وإخبارهم بالمشي باتجاه الغرب، 0:00:22.750,0:00:25.110 للمشي غرباً عبر أوروبا. 0:00:25.134,0:00:26.293 وهذا ما فعلوه. 0:00:26.317,0:00:28.335 مشوا غرب أوروبا بكاملها، 0:00:28.359,0:00:31.385 وركبوا قارباً وأتوا إلى أميركا. 0:00:32.159,0:00:36.179 قالت إيلي أنه عند سماعها[br]لحكايات المراهقين 0:00:36.203,0:00:38.599 عندما مشوا باتجاه المكسيك، 0:00:38.623,0:00:43.224 كل ما كان يدور في رأسها[br]هي قصة جدها وأخيه. 0:00:43.248,0:00:46.936 قالت أنه بل نسبة لها، [br]القصتان مماثلتان. 0:00:47.841,0:00:51.432 كان هذين الأخين يدعون[br]بأخوة الهاسنفيلد .. 0:00:51.456,0:00:53.360 "الأخوة" "هاس" .. 0:00:54.596,0:00:56.769 شركة هاسبرو المنتجة للدمى، 0:00:56.793,0:00:59.944 والتي، طبعاً، قدمت لنا السيد رأس البطاطا. 0:01:01.254,0:01:04.381 ولكن هذا ليس سبب سردي لهذه القصة. 0:01:05.302,0:01:08.562 أروي هذه القصة لأنها جعلتني أفكر 0:01:08.586,0:01:11.803 بخصوص ما إن كان لدي الثقة، 0:01:11.827,0:01:13.372 والشجاعة 0:01:13.396,0:01:16.815 لإرسالي أطفالي المراهقين...[br]ولدي ثلاثة منهم... 0:01:16.839,0:01:18.167 في رحلة مثل تلك الرحلة. 0:01:19.169,0:01:22.576 مع العلم بأنهم لن يكونوا [br]بأمان في مكاننا الحالي، 0:01:22.600,0:01:24.686 أكنت لأتحمل رحيلهم؟ 0:01:26.995,0:01:31.874 بدأتُ مسيرتي المهنية على الحدود الجنوبية[br]للولايات المتحدة منذ عقود، 0:01:31.898,0:01:34.417 بالعمل مع المركز الأميركي لطالبي اللجوء. 0:01:34.928,0:01:38.494 وعملت منذ 16 عاماً إلى الآن في هايز،[br](الوكالة اليهودية لدعم المهاجرين) 0:01:38.518,0:01:42.619 الوكالة اليهودية التي تناشد[br]لحقوق اللاجئين حول العالم. 0:01:42.643,0:01:44.332 كمحامية ووكيلة. 0:01:44.919,0:01:48.412 والشيء الذي تعلمته هو، في بعض الأوقات، 0:01:49.229,0:01:53.119 أن الأشياء التي قيل لنا أنها[br]تبقينا أقوياء وآمنين 0:01:53.143,0:01:54.348 لا تكون كذلك في الواقع. 0:01:55.262,0:02:00.201 وبعض هذه السياسات، في الواقع،[br]يكون لها تأثير عكسي 0:02:00.225,0:02:05.328 وفي وقتنا الحالي، تسبب كمًا هائلاً[br]وغير مستحق من الألم. 0:02:06.571,0:02:09.708 فلم يتواجد ناس على حدودنا الجنوبية؟ 0:02:09.732,0:02:13.210 أغلب اللاجئين والمهاجرين[br]القادمين إلى حدود الجنوب 0:02:13.234,0:02:17.348 يأتون هاربين من ثلاثة دول:[br]غواتيملا وهوندارس وإل سالفادور. 0:02:17.952,0:02:20.360 تصنف هذه الدول باستمرار 0:02:20.384,0:02:23.695 كأعنف دول في العالم. 0:02:23.719,0:02:26.086 من الصعب جداً أن يبقى[br]المرء بأمان في تلك الدول، 0:02:26.110,0:02:29.375 ناهيكم عن بناء مستقبل لشخص وعائلته. 0:02:30.180,0:02:33.157 والعنف تجاه المرأة والفتيات مُنتشر. 0:02:34.021,0:02:37.291 يهرب الناس من أميركا الوسطى 0:02:37.315,0:02:38.895 منذ أجيال، 0:02:38.919,0:02:41.527 كانت تأتي أجيال من اللاجئين إلى شواطئنا، 0:02:41.551,0:02:46.312 فراراً من الحروب الأهلية في الثمانينيات 0:02:46.336,0:02:48.568 التي كان للولايات المتحدة دورٌ كبيرٌ فيها. 0:02:49.227,0:02:50.584 هذا ليس بجديد. 0:02:51.169,0:02:55.937 الجديد هو، تزايد ظهور العائلات، 0:02:55.961,0:02:58.755 الأطفال والعائلات، على حواجز التفتيش 0:02:58.779,0:03:01.114 وطلبهم اللجوء. 0:03:02.262,0:03:04.428 الأخبار غطت هذه الأحداث مؤخراً، 0:03:04.452,0:03:07.770 لذلك أريد منكم تذكر بعض الأمور[br]أثناء مشاهدتكم. 0:03:07.794,0:03:13.888 الأول، تاريخياً هذا لا يمثل مستوى عال[br]لاعتراض طلبات اللجوء على الحدود الجنوبية، 0:03:13.912,0:03:17.023 وفي الواقع، يقوم الناس بالتعريف[br]عن أنفسهم عند نقاط التفتيش. 0:03:17.444,0:03:22.315 والسبب الثاني، يأتي الناس حاملين[br]الأمتعة على ظهورهم؛ 0:03:22.339,0:03:24.681 والبعض منهم مرتديين المشايات فقط. 0:03:24.705,0:03:27.651 والسبب الثالث، نحن أقوى دولة في العالم. 0:03:28.204,0:03:29.808 فهذا ليس وقت الفزع. 0:03:30.601,0:03:33.127 من السهل على القاطنين[br]في الدولة المرغوب القدوم إليها 0:03:33.151,0:03:35.022 أن يفكروا بطريقة قطعية: 0:03:35.046,0:03:37.345 أهذا قانوني، أم لا؟ 0:03:37.734,0:03:40.237 ولكن الناس الذين يعانون[br]من هذه التساءلات 0:03:40.261,0:03:44.076 ويتخذون قرارات لأجل عائلاتهم 0:03:44.100,0:03:46.664 يفكرون بأسئلة أخرى تماماً: 0:03:46.688,0:03:48.561 كيف لي أن أضمن سلامة ابنتي؟ 0:03:49.458,0:03:50.900 كيف أحمي ولدي؟ 0:03:52.114,0:03:54.374 وإذا كنتم تريدون شيئاً قطعي، 0:03:54.398,0:03:57.411 فطلب اللجوء أمرٌ قانوني حتماً. 0:03:57.862,0:04:02.749 إنه حقٌ شرعي ضمن قوانينا[br]وضمن القانون الدولي. 0:04:02.773,0:04:03.963 وفي الواقع... 0:04:03.987,0:04:10.851 (تَصفيق) 0:04:10.875,0:04:14.416 وجاء هذا القانون من معاهدة [br]اللاجئين في عام 1951، 0:04:14.440,0:04:17.512 والذي جاء كردِ العالم على الهولوكوست[br](حملة إبادة اليهود) 0:04:17.536,0:04:21.346 والذي كان بمثابة قول أننا لن نسمح أبدا[br]لناس بالعودة إلى بلدان 0:04:21.370,0:04:23.574 قد يقلتون أو يتأذون بها. 0:04:24.306,0:04:26.827 يأتي اللاجون إلى هذه الدولة بعدة طرق. 0:04:26.851,0:04:29.655 إحداها عن طريق برنامج[br]قبول اللاجئين الأميركي. 0:04:29.679,0:04:33.809 باستخدام هذا البرنامج، تنتقي الولايات[br]المتحدة اللاجئين من الخارج 0:04:33.833,0:04:35.889 وتقوم بجلبهم. 0:04:36.527,0:04:40.169 في العام الماضي، قامت الولايات[br]المتحدة بإعادة إسكان عدد من اللاجئين 0:04:40.193,0:04:43.874 كان أقل من أي وقت مضى منذ[br]بدأ البرنامج في 1980. 0:04:43.898,0:04:45.856 وهذا العام، سيكون العدد أقل غالباً. 0:04:46.800,0:04:49.763 ويحدث هذا في وقت عدد اللاجئين[br]فيه يتزايد في العالم 0:04:49.787,0:04:51.842 أكثر من أي وقت في التاريخ. 0:04:51.866,0:04:53.255 حتى منذ حرب العالم الثانية. 0:04:54.020,0:04:57.787 طريقة أخرى يأتي بها اللاجئين [br]هي عن طريق طلب اللجوء. 0:04:57.811,0:05:01.096 طالبو اللاجوء هم ناس يُعرفون[br]عن أنفسهم عند الحدود 0:05:01.120,0:05:04.424 ويقولون أنهم سيلاحقون[br]في حال عودتهم إلى الديار. 0:05:04.448,0:05:07.662 ببساطة طالب اللجوء يُمثل شخصاً[br]يسير في العملية 0:05:07.686,0:05:08.845 في الولايات المتحدة 0:05:08.869,0:05:11.407 ليثبتوا أنهم لاجئين. 0:05:13.407,0:05:16.843 ولم يكن طلب اللجوء أصعب من الآن. 0:05:16.867,0:05:19.945 يُخبر حرس الحدود الناس عند ظهورهم 0:05:19.969,0:05:22.518 أنه لا مجال للطلب لأنه لا يوجد مُتَسع. 0:05:22.542,0:05:24.353 هذا غير قانوني وشيء لم نشهده من قبل. 0:05:24.828,0:05:27.068 بوساطة برنامج جديد، 0:05:27.092,0:05:31.258 شبيه بإحدى مسميات أورويل (كاتب)[br]"إجراءات حماية المهاجر،" 0:05:32.472,0:05:35.128 يُقال للاجئين أنه عليهم[br]الانتظار في المكسيك 0:05:35.152,0:05:38.630 ريثما تُعالج قضاياهم[br]في المحاكم في الولايات المتحدة، 0:05:38.654,0:05:40.310 وهذا قد يستغرق أشهر أو سنين. 0:05:40.334,0:05:42.153 في الوقت الراهن، اللاجئون ليسوا بأمان، 0:05:42.177,0:05:44.200 ولا يُتاح لهم محامون. 0:05:45.830,0:05:50.190 دولتنا، حكومتنا، قامت[br]بإيقاف 3,000 طفل، 0:05:50.214,0:05:52.791 وفصلهم عن أهاليهم، 0:05:52.815,0:05:54.901 كرادعٍ لطلب اللاجوء. 0:05:55.723,0:05:57.132 عددٌ من الأطفال كانوا رُضّع، 0:05:57.913,0:06:00.557 وواحدة منهم على الأقل كانت طفلة[br]عمياء في السادسة. 0:06:00.581,0:06:02.062 وهذا ما زال يستمر. 0:06:02.812,0:06:06.680 نُنفق المليارات لإيقاف ناس[br]في ما يشبه السجون 0:06:06.704,0:06:08.241 ولم يرتكبوا جريمة. 0:06:10.799,0:06:16.230 وأصبح فصل العائلات الشيء[br]الذي يُميز نظام هجرتنا. 0:06:16.603,0:06:21.661 هذا بعيد أتم البعد عن ما ندعوه[br]بمدينة مضيئة أو شعلة للأمل 0:06:21.685,0:06:25.524 أو جميع الأشياء التي نحب[br]وصف أنفسنا ومُثُلنا بها. 0:06:26.137,0:06:29.385 كانت الهجرة معنا، وستبقى معنا. 0:06:29.899,0:06:33.578 أسباب فرار الناس...[br]ملاحقة وحرب وعنف، 0:06:33.602,0:06:35.115 وتغير مناخي 0:06:35.139,0:06:39.429 والقدرة الآن على مشاهدة [br]الحياة في مناطق أخرى... 0:06:39.453,0:06:41.269 هذه الضغوط تتضخم. 0:06:42.602,0:06:48.279 ولكن ثمة طُرُق تسمح لنا[br]بوضع سياسة تعكس قيمُنا 0:06:48.303,0:06:51.218 وتكون منطقية بحسب واقع عالمنا. 0:06:51.980,0:06:58.063 أول ما يمكننا فعله هو التخفيف[br]من البلاغة المؤذية 0:06:58.087,0:07:02.778 التي لطالما كانت الأسس[br]عند مناقشة هذه المشكلة. 0:07:03.437,0:07:08.551 (تَصفيق) 0:07:10.702,0:07:13.846 انا نفسي لست بلاجئة أو مهاجرة، 0:07:13.870,0:07:17.870 ولكنني أحس بالإساءة بسبب هذه التهجمات،[br]لأن أجدادي كانوا لاجئين. 0:07:19.211,0:07:23.759 جدة جدتي روز لم ترى أطفالها لسبع سنين، 0:07:23.783,0:07:26.245 وهي تحاول جلبهم من بولندا إلى نيويورك. 0:07:26.269,0:07:28.200 تركت جدي عندما كانت في السابعة 0:07:28.224,0:07:30.245 ولم تره مجدداً حتى أصبحت 14. 0:07:30.269,0:07:31.865 وبالنسبة للجزء الآخر من عائلتي، 0:07:31.889,0:07:35.526 جدتي إليزا تركت بولندا في الثلاثينيات[br](1930s) 0:07:35.550,0:07:38.423 وذهبت إلى فلسطين الموضوعة[br]تحت الانتداب البريطاني آنذاك، 0:07:38.447,0:07:40.693 ولم ترى عائلتها وأصدقاءها مجدداً. 0:07:41.741,0:07:46.795 التعاون الدولي رداً على مشكلة الهجرة[br]الدولية والتشرد 0:07:46.819,0:07:51.304 سيساعد كثيراً على جعل الهجرة ليس بكارثة 0:07:51.328,0:07:52.681 وإنما مشكلة يجب معالجتها، 0:07:52.705,0:07:55.253 ونتعامل مع المشكلة كمجمتع دولي، 0:07:56.488,0:07:58.893 تقديم الدعم الإنساني أمر هام جداً أيضاً. 0:07:58.917,0:08:01.918 لا تعادل كمية الدعم الذي نقدمه[br]لدول أميركا الوسطى 0:08:01.942,0:08:04.371 والتي تُرسل لاجئين ومهاجرين 0:08:04.395,0:08:09.590 شيئاً يذكر مع كمية الأموال[br]التي ننفقها على السَجن وتنفيذ القانون. 0:08:10.756,0:08:14.525 ومن المؤكد أننا نستطيع إنشاء[br]مركز لجوء فعال. 0:08:15.460,0:08:18.180 ويمكننا بمبلغ بسيط مقارنة مع بناء جدار، 0:08:18.204,0:08:19.585 أن نوكل المزيد من القضاة، 0:08:19.609,0:08:21.839 لنضمن أن يحظى اللاجئون بمحامين 0:08:21.863,0:08:24.384 ونلتزم بإنشاء مركز لجوء إنساني. 0:08:24.955,0:08:29.621 (تَصفيق) 0:08:33.090,0:08:35.656 ويمكننا إعادة إسكان المزيد من اللاجئين. 0:08:36.118,0:08:39.291 وسأعطيكم فكرة عن انحدار برنامج اللاجئين: 0:08:39.315,0:08:43.574 منذ ثلاث سنوات، قامت الولايات[br]المتحدة بإعادة إسكان 15,000 لاجئ سوري 0:08:43.598,0:08:46.237 رداً على أكبر كارثة لجوء في العالم. 0:08:46.261,0:08:49.378 بعد سنة، أصبح العدد 3,000 لاجئ. 0:08:49.402,0:08:52.837 والسنة الماضية، أصبح 62 شخصاً. 0:08:54.109,0:08:55.840 62 شخصاً. 0:08:56.819,0:09:00.719 وبالرغم من المحاولات القاسية[br]والخطابات الداعية إلى منع الهجرة، 0:09:00.743,0:09:02.680 وإبقاء اللاجئين خارج البلد، 0:09:02.704,0:09:06.085 تشير الاستطلاعات، إلى أن[br]دعم اللاجئين والمهاجرين 0:09:06.109,0:09:07.352 لم يكن أقوى من الآن. 0:09:07.376,0:09:09.317 تسهل منظمات مثل الهايز، حيث أعمل، 0:09:09.341,0:09:11.849 وغيرها من المنظمات الدينية، 0:09:11.873,0:09:14.020 اتخاذ موقف 0:09:14.044,0:09:16.614 تجاه قانون يستحق الإبطال 0:09:16.638,0:09:20.015 أو دعم قانون يستحق الدعم[br]أو مراقبة سياسة ما 0:09:20.485,0:09:21.836 وإذا كان لديك هاتف، 0:09:21.860,0:09:23.183 يمكنك فعل شيء ما. 0:09:23.207,0:09:24.955 واذا أردت فعل المزيد، فتستطيع ذلك. 0:09:24.979,0:09:28.575 سأخبركم ما يمكنكم فعله اذا[br]ذهبتم إلى إحدى مراكز الإيقاف 0:09:28.599,0:09:29.854 الواقعة على الحدود 0:09:29.878,0:09:31.835 والتي تحوي أطفالاً... إنها سجون... 0:09:31.849,0:09:33.322 لن تعود كما كنت. 0:09:35.320,0:09:37.915 ما أحببته بحديثي مع إيلي 0:09:38.792,0:09:42.648 هو فهمها في صميم نفسها أن قصة جديها 0:09:43.537,0:09:45.676 لا تخلتف عن قصص اللاجئين اليوم، 0:09:45.700,0:09:47.766 وأرادت فعل شيء حيال هذا، 0:09:48.974,0:09:51.320 اذا أردت إنهاء هذا الحديث بشيء، 0:09:51.344,0:09:53.746 غير قصة سيد رأس البطاطا 0:09:53.770,0:09:57.198 والتي، بالطبع، قصة جيدة، 0:09:57.222,0:10:01.370 هو أن دولة ما تظهر قوتها 0:10:02.522,0:10:04.839 عن طريق التعاطف والحس العملي، 0:10:04.863,0:10:06.770 لا عن طريق التخويف والتعسف. 0:10:07.448,0:10:13.441 (تَصفيق) 0:10:17.139,0:10:21.305 لازالت قصص الهاسنفيلد وأقاربي وأقاربكم 0:10:21.329,0:10:23.879 تحدث اليوم وكلها مماثلة. 0:10:25.269,0:10:28.546 تَبدو دولة ما قوية عندما تقول للاجئ، 0:10:28.570,0:10:31.767 ليس، "اذهب بعيداً"، و إنما، 0:10:31.791,0:10:34.608 "لا بأس، نحن معك، أنت بأمان." 0:10:35.112,0:10:36.275 شكراً لكم. 0:10:36.299,0:10:39.124 (تَصفيق) 0:10:39.148,0:10:40.354 شكراً. 0:10:40.378,0:10:41.739 (تَصفيق)