[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.49,0:00:05.34,Default,,0000,0000,0000,,[Sargsyan K.] Tôi bắt đầu dịch TEDTalks Dialogue: 0,0:00:05.34,0:00:09.07,Default,,0000,0000,0000,,sau khi xem William Kamkwamba nói chuyện về \Nlàm thế nào để thực hiện ước mơ của bạn. Dialogue: 0,0:00:09.07,0:00:11.44,Default,,0000,0000,0000,,Và tôi nói về buổi nói chuyện này\Nvới con trai của mình. Dialogue: 0,0:00:11.44,0:00:14.06,Default,,0000,0000,0000,,Thằng bé không tin tôi.\NNó nói, "Nhưng ông ta đã bỏ học." Dialogue: 0,0:00:14.06,0:00:16.36,Default,,0000,0000,0000,,"Ông ta không biết tiếng Anh.\NLàm thế nào ông làm điều này?" Dialogue: 0,0:00:16.36,0:00:18.23,Default,,0000,0000,0000,,Vì vậy, tôi đã nói, \N"Mẹ sẽ dịch nó." Dialogue: 0,0:00:18.23,0:00:22.13,Default,,0000,0000,0000,,"Tôi muốn thằng bé \Nđọc được từng từ." Dialogue: 0,0:00:22.13,0:00:24.79,Default,,0000,0000,0000,,[W. Davis] Ngôn ngữ \Nkhông chỉ là một khối các từ vựng Dialogue: 0,0:00:24.79,0:00:26.76,Default,,0000,0000,0000,,hoặc tập hợp các quy tắc ngữ pháp. Dialogue: 0,0:00:26.76,0:00:29.27,Default,,0000,0000,0000,,Ngôn ngữ là một ngọn đèn flash \Ncho tinh thần con người. Dialogue: 0,0:00:29.27,0:00:32.21,Default,,0000,0000,0000,,Nó là một chiếc xe \Nmà qua đó linh hồn của mỗi nền văn hóa cụ thể Dialogue: 0,0:00:32.21,0:00:33.63,Default,,0000,0000,0000,,đi vào thế giới vật chất. Dialogue: 0,0:00:33.63,0:00:37.02,Default,,0000,0000,0000,,Tất cả mọi thứ mà chúng tôi làm \Ntại TED được thôi thúc bởi nhiệm vụ này, Dialogue: 0,0:00:37.02,0:00:39.10,Default,,0000,0000,0000,,đó là truyền bá ý tưởng. Dialogue: 0,0:00:39.10,0:00:41.63,Default,,0000,0000,0000,,Và nếu mục tiêu của bạn là truyền bá ý tưởng \Nthì nhất định Dialogue: 0,0:00:41.63,0:00:44.43,Default,,0000,0000,0000,,bạn đang phải đối mặt với thực tế \Nrằng bạn chỉ đang nói bằng tiếng Anh. Dialogue: 0,0:00:44.43,0:00:47.89,Default,,0000,0000,0000,,Gốc rễ của những gì chúng tôi làm \Nlà kết nối. Dialogue: 0,0:00:47.89,0:00:49.40,Default,,0000,0000,0000,,Có một số lượng lớn những người Dialogue: 0,0:00:49.40,0:00:52.17,Default,,0000,0000,0000,,có thể là một phần của việc hình thành \Nmột tương lai tốt hơn cho tất cả mọi người. Dialogue: 0,0:00:52.17,0:00:54.98,Default,,0000,0000,0000,,Sẽ là điên rồ nếu bỏ qua họ. Dialogue: 0,0:00:54.98,0:00:56.82,Default,,0000,0000,0000,,[Aparta K.] Tôi đã viết cho họ,\Nnói rằng các buổi nói chuyện Dialogue: 0,0:00:56.82,0:00:58.56,Default,,0000,0000,0000,,cần phải có phụ đề cho người điếc, Dialogue: 0,0:00:58.56,0:01:01.63,Default,,0000,0000,0000,,và cũng cần có bản dịch \Ncho những người từ các quốc gia khác. Dialogue: 0,0:01:01.63,0:01:03.40,Default,,0000,0000,0000,,Phải có một người nào đó Dialogue: 0,0:01:03.40,0:01:05.98,Default,,0000,0000,0000,,rất đam mê một bài nói chuyện cụ thể, Dialogue: 0,0:01:05.98,0:01:09.40,Default,,0000,0000,0000,,người đó muốn có phụ đề ở ngôn ngữ của mình. Dialogue: 0,0:01:09.40,0:01:12.09,Default,,0000,0000,0000,,Ban đầu, tôi dịch cho chị tôi. Dialogue: 0,0:01:12.09,0:01:13.05,Default,,0000,0000,0000,,Chị ấy sống với cha mẹ của tôi Dialogue: 0,0:01:13.05,0:01:16.87,Default,,0000,0000,0000,,trong một thành phố rất nhỏ,\Nnơi tôi sinh ra, tại Kazakhstan. Dialogue: 0,0:01:16.87,0:01:20.64,Default,,0000,0000,0000,,Và chị không có được nhiều cơ hội\Nđể khám phá thế giới. Dialogue: 0,0:01:20.64,0:01:23.89,Default,,0000,0000,0000,,Nhưng sau đó, sau đó tôi nhận ra rằng\Nkhông phải chỉ là dành cho gia đình mình. Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:27.67,Default,,0000,0000,0000,,Tất cả những người nói tiếng Uzbek\Nđều có thể hưởng lợi từ nó. Dialogue: 0,0:01:27.67,0:01:32.67,Default,,0000,0000,0000,,[M. Pagel] Như cánh chim sải cánh ra bầu trời\Ncho đàn chim tung cánh, Dialogue: 0,0:01:32.67,0:01:36.48,Default,,0000,0000,0000,,ngôn ngữ mở ra \Nlĩnh vực hợp tác cho con người khai thác. Dialogue: 0,0:01:36.48,0:01:39.01,Default,,0000,0000,0000,,Tất cả các diễn giả của chúng tôi \Nđều là những chuyên gia trong lĩnh vực của mình, Dialogue: 0,0:01:39.01,0:01:41.21,Default,,0000,0000,0000,,và do đó cũng là chuyên gia trong ngôn ngữ, Dialogue: 0,0:01:41.21,0:01:44.74,Default,,0000,0000,0000,,Vì vậy, nhiều thuật ngữ mà họ sử dụng\Nbạn không thể tìm thấy chúng trong từ điển. Dialogue: 0,0:01:44.74,0:01:48.47,Default,,0000,0000,0000,,Thật sự cần tra cứu rất nhiều để có thể \Ndịch chính xác một bài nói chuyện của TED. Dialogue: 0,0:01:48.47,0:01:51.03,Default,,0000,0000,0000,,Tùy thuộc vào mức độ chuyên môn, \Nvà việc bạn phải tìm kiếm bao nhiêu từ, Dialogue: 0,0:01:51.03,0:01:52.67,Default,,0000,0000,0000,,công việc này có thể mất đến 10 giờ. Dialogue: 0,0:01:52.67,0:01:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Tôi đi và đọc về diễn giả, \Nvà cuốn sách của ông, Dialogue: 0,0:01:55.92,0:01:57.93,Default,,0000,0000,0000,,Vì vậy, tôi biết được toàn bộ bối cảnh. Dialogue: 0,0:01:57.93,0:02:00.10,Default,,0000,0000,0000,,Vì cộng đồng dịch giả này, Dialogue: 0,0:02:00.10,0:02:03.30,Default,,0000,0000,0000,,chúng tôi đột nhiên có khả năng\Ntìm thấy những ý tưởng lớn nhất Dialogue: 0,0:02:03.30,0:02:05.10,Default,,0000,0000,0000,,đến từ các diễn giả \Ntrong bất kỳ ngôn ngữ nào Dialogue: 0,0:02:05.10,0:02:08.23,Default,,0000,0000,0000,,và đưa chúng vào thế giới nói tiếng Anh Dialogue: 0,0:02:08.23,0:02:23.19,Default,,0000,0000,0000,,và hơn thế nữa. Dialogue: 0,0:02:23.19,0:02:28.30,Default,,0000,0000,0000,,Tôi dịch bởi vì tôi muốn nhiều người hơn nữa\Ncó thể tiếp cận với những ý tưởng đó. Dialogue: 0,0:02:28.30,0:02:31.05,Default,,0000,0000,0000,,Đó là một hành động của lòng hảo tâm\Ntừ rất nhiều người, Dialogue: 0,0:02:31.05,0:02:33.11,Default,,0000,0000,0000,,chỉ bằng việc chia sẻ kiến thức. Dialogue: 0,0:02:33.11,0:02:36.87,Default,,0000,0000,0000,,Để truyền cảm hứng cho mọi người, \Nđể tạo hy vọng cho một số người khác. Dialogue: 0,0:02:36.87,0:02:55.66,Default,,0000,0000,0000,,Điều này làm thay đổi rất nhiều thứ trên thế giới.