1 00:00:13,150 --> 00:00:14,996 А что, если я сделаю вам 2 00:00:15,020 --> 00:00:16,500 ребёнка на заказ? 3 00:00:18,030 --> 00:00:20,326 Что, если вы, как будущий родитель, 4 00:00:20,350 --> 00:00:24,350 и я, как учёный, решим вместе пройти этот путь? 5 00:00:24,910 --> 00:00:26,166 А если нет? 6 00:00:26,190 --> 00:00:28,865 А если бы мы подумали: «Это плохая идея», 7 00:00:28,889 --> 00:00:32,266 а многие наши члены семьи, друзья и коллеги 8 00:00:32,290 --> 00:00:33,853 приняли бы такое решение? 9 00:00:35,145 --> 00:00:38,345 Давайте перенесёмся на 15 лет вперёд. 10 00:00:38,770 --> 00:00:41,546 Предположим, сейчас 2030 год, 11 00:00:41,570 --> 00:00:42,969 и вы являетесь родителем. 12 00:00:43,530 --> 00:00:46,786 У вас есть дочь, Марианна, 13 00:00:46,810 --> 00:00:50,186 и в 2030 году мы её будем называть «натуральной», 14 00:00:50,210 --> 00:00:52,730 потому что её гены не были модифицированы. 15 00:00:54,090 --> 00:00:58,162 Вы и ваш партнёр осознанно пришли к этому решению, 16 00:00:58,290 --> 00:01:01,506 и многие из вашего окружения смотрят на вас сверху вниз. 17 00:01:01,530 --> 00:01:04,349 Они принимают вас за луддита или технофоба. 18 00:01:04,373 --> 00:01:08,406 А вот у Дженны, соседки и лучшей подруги Марианны, 19 00:01:08,430 --> 00:01:09,950 совсем другая история. 20 00:01:10,830 --> 00:01:16,783 Она родилась генетически модифицированным ребёнком с массой улучшений. 21 00:01:17,101 --> 00:01:18,496 (Смех) 22 00:01:18,630 --> 00:01:19,990 Да-да, улучшений. 23 00:01:20,790 --> 00:01:23,686 Все они стали возможны благодаря 24 00:01:23,710 --> 00:01:26,246 технологии генетических модификаций, 25 00:01:26,270 --> 00:01:29,046 у неё, знаете ли, такое смешное название — CRISPR, 26 00:01:29,070 --> 00:01:30,766 чем-то похоже на «чипсы», 27 00:01:30,790 --> 00:01:32,110 «криспры». 28 00:01:33,430 --> 00:01:36,726 Родителям Дженны это обошлось в несколько миллионов долларов, 29 00:01:36,750 --> 00:01:39,284 они обратились за этим к учёному, 30 00:01:39,470 --> 00:01:43,350 который ввёл CRISPR целой группе человеческих эмбрионов. 31 00:01:44,270 --> 00:01:46,236 Затем на них провели генетический тест, 32 00:01:46,236 --> 00:01:50,046 который показал, что этот крошечный эмбрион, 33 00:01:50,070 --> 00:01:51,990 эмбрион Дженны, будет самым подходящим. 34 00:01:53,070 --> 00:01:56,526 И вот Дженна — настоящий, реальный ребёнок. 35 00:01:56,550 --> 00:01:59,766 Она сидит на полу в гостиной 36 00:01:59,790 --> 00:02:02,270 и играет с вашей дочкой Марианной. 37 00:02:02,990 --> 00:02:06,086 Ваши семьи давно знакомы, 38 00:02:06,110 --> 00:02:08,526 и вам совершенно очевидно, 39 00:02:08,550 --> 00:02:10,430 что Дженна уникальна. 40 00:02:11,110 --> 00:02:13,126 Она чрезвычайно умна. 41 00:02:13,150 --> 00:02:16,406 Признайтесь сами себе — она умнее вас, 42 00:02:16,430 --> 00:02:17,821 хотя ей всего лишь пять лет. 43 00:02:17,845 --> 00:02:18,925 (Смех) 44 00:02:18,949 --> 00:02:22,846 Она красива, у неё высокий рост, хорошая фигура — 45 00:02:22,870 --> 00:02:25,350 этот список можно продолжать до бесконечности. 46 00:02:26,190 --> 00:02:28,766 Фактически уже существует целое новое поколение 47 00:02:28,790 --> 00:02:31,030 таких генно-модифицированных детей, как Дженна. 48 00:02:31,830 --> 00:02:33,966 И пока похоже на то, что их здоровье 49 00:02:33,990 --> 00:02:36,326 лучше, чем у поколения их родителей, 50 00:02:36,350 --> 00:02:38,086 то есть вашего поколения. 51 00:02:38,110 --> 00:02:40,110 Расходы на медицинскую помощь у них меньше. 52 00:02:41,950 --> 00:02:44,686 Они невосприимчивы ко многим болезням, 53 00:02:44,710 --> 00:02:47,950 включая ВИЧ/СПИД и генетические заболевания. 54 00:02:48,990 --> 00:02:51,241 Всё это звучит здорово, 55 00:02:51,350 --> 00:02:54,406 но вас не покидает беспокойное чувство, 56 00:02:54,430 --> 00:03:00,046 что с Дженной не всё так хорошо. 57 00:03:00,070 --> 00:03:04,190 То же самое вы испытываете, когда встречаете других ГМ-детей. 58 00:03:05,030 --> 00:03:08,406 Чуть ранее в газете вы прочли, 59 00:03:08,430 --> 00:03:12,366 что исследование этих так называемых детей на заказ 60 00:03:12,390 --> 00:03:14,246 выявило, что для них характерны 61 00:03:14,270 --> 00:03:17,950 повышенная агрессивность и нарциссизм. 62 00:03:19,550 --> 00:03:21,206 И вы вспоминаете новости, 63 00:03:21,230 --> 00:03:24,926 только что рассказанные родителями Дженны. 64 00:03:24,950 --> 00:03:26,446 Она настолько умна, 65 00:03:26,470 --> 00:03:29,566 что её собираются отдать в спецшколу, 66 00:03:29,590 --> 00:03:32,086 не такую, в какую ходит ваша дочь Марианна, 67 00:03:32,110 --> 00:03:35,846 и это становится причиной огорчений в вашей семье. 68 00:03:35,870 --> 00:03:37,206 Марианна плачет, 69 00:03:37,230 --> 00:03:40,969 а прошлым вечером, когда вы укладывали её спать, она спросила: 70 00:03:41,071 --> 00:03:45,368 «Папочка, Дженна больше мне не подружка?» 71 00:03:46,890 --> 00:03:50,426 Так как я попросил вас представить, что это произошло в 2030 году, 72 00:03:50,450 --> 00:03:53,066 сейчас мне кажется, многие из вас подумали, 73 00:03:53,090 --> 00:03:55,666 что это какая-то научная фантастика. Так? 74 00:03:55,690 --> 00:03:58,186 Вы представили, что читаете фантастическую историю. 75 00:03:58,210 --> 00:04:01,146 Или, возможно, сюжет истории для Хэллоуина. 76 00:04:01,170 --> 00:04:03,586 Но это на самом деле вполне возможная реальность 77 00:04:03,610 --> 00:04:05,250 через какие-нибудь 15 лет. 78 00:04:05,890 --> 00:04:08,826 Я учёный-генетик, изучаю стволовые клетки, 79 00:04:08,850 --> 00:04:11,786 и я вижу перспективы развития 80 00:04:11,810 --> 00:04:13,530 технологии CRISPR. 81 00:04:14,010 --> 00:04:17,625 Подобные события вполне реальны, 82 00:04:17,649 --> 00:04:20,730 но многое зависит от того, что мы сделаем сегодня. 83 00:04:22,370 --> 00:04:24,866 И если вы всё ещё считаете это фантастикой, 84 00:04:24,890 --> 00:04:29,386 подумайте о том, что многие даже не догадываются, 85 00:04:29,410 --> 00:04:32,345 что научный мир испытал в этом году огромное потрясение. 86 00:04:32,369 --> 00:04:35,146 Несколько месяцев назад китайские учёные объявили 87 00:04:35,170 --> 00:04:39,826 о создании генетически модифицированных человеческих эмбрионов. 88 00:04:39,850 --> 00:04:42,386 Это случилось впервые в истории. 89 00:04:42,410 --> 00:04:45,090 И сделали они это с помощью технологии CRISPR. 90 00:04:45,970 --> 00:04:47,706 Не всё прошло гладко, 91 00:04:47,730 --> 00:04:51,306 но думаю, 92 00:04:51,330 --> 00:04:53,130 они приоткрыли ящик Пандоры. 93 00:04:54,890 --> 00:04:57,786 Думаю, что найдутся те, кто воспользуется этой технологией 94 00:04:57,810 --> 00:05:00,330 и попытается создать дизайнерских младенцев. 95 00:05:00,610 --> 00:05:03,666 Прежде чем я продолжу, вы можете поднять руку и спросить меня: 96 00:05:03,690 --> 00:05:05,946 «Погоди-ка, Пол. 97 00:05:05,970 --> 00:05:07,786 А не будет ли это противозаконным? 98 00:05:07,810 --> 00:05:11,450 Ты же не можешь вот так просто взять и создать ребёнка на заказ». 99 00:05:12,066 --> 00:05:14,066 В какой-то степени вы будете правы. 100 00:05:14,090 --> 00:05:16,410 В некоторых странах это действительно запрещено. 101 00:05:16,930 --> 00:05:20,186 Но во многих других, включая США, фактически отсутствует закон, 102 00:05:20,210 --> 00:05:24,090 который бы это регламентировал, поэтому в теории это возможно. 103 00:05:25,090 --> 00:05:29,546 В этом году произошло ещё одно событие в этой сфере, 104 00:05:29,570 --> 00:05:32,370 и это случилось недалеко от нас — в Великобритании. 105 00:05:32,890 --> 00:05:35,986 Традиционно Великобритания очень строга ко всему, 106 00:05:36,010 --> 00:05:38,826 что относится к генетическим модификациям человека. 107 00:05:38,850 --> 00:05:40,786 Это было противозаконно, 108 00:05:40,810 --> 00:05:42,386 но всего несколько месяцев назад 109 00:05:42,410 --> 00:05:44,866 они изменили своему правилу. 110 00:05:44,890 --> 00:05:46,426 Принят новый закон, 111 00:05:46,450 --> 00:05:49,906 позволяющий создание генетически модифицированных людей, 112 00:05:49,930 --> 00:05:54,050 если целью является предотвращение редких видов генетических болезней. 113 00:05:54,810 --> 00:05:58,506 Я думаю, в совокупности все эти события 114 00:05:58,530 --> 00:06:01,066 приведут нас в конце концов к принятию 115 00:06:01,090 --> 00:06:03,010 генетической модификации человека. 116 00:06:04,250 --> 00:06:07,146 Итак, я всё говорю о CRISPR-технологии. 117 00:06:07,170 --> 00:06:09,210 Так что же такое CRISPR? 118 00:06:09,770 --> 00:06:13,106 Если вы думаете о ГМО, с которыми мы все уже знакомы, 119 00:06:13,130 --> 00:06:16,346 например, ГМО-помидоры или пшеница, 120 00:06:16,370 --> 00:06:18,306 другие продукты, 121 00:06:18,330 --> 00:06:20,946 эта технология очень похожа на ту, с помощью которой 122 00:06:20,970 --> 00:06:22,826 эти и подобные продукты созданы, 123 00:06:22,850 --> 00:06:25,226 но только она значительно лучше, 124 00:06:25,250 --> 00:06:27,210 быстрее и дешевле. 125 00:06:28,530 --> 00:06:30,066 Так что же это? 126 00:06:30,090 --> 00:06:32,546 Это как генетический швейцарский армейский нож. 127 00:06:32,570 --> 00:06:34,826 Представим швейцарский армейский нож 128 00:06:34,850 --> 00:06:36,186 с разными приспособлениями, 129 00:06:36,210 --> 00:06:39,346 и одно из них — нечто вроде увеличительного стекла 130 00:06:39,370 --> 00:06:42,185 или GPS для ДНК, 131 00:06:42,290 --> 00:06:44,866 он может нацеливаться на определённый участок. 132 00:06:44,890 --> 00:06:46,546 А другое — как ножницы, 133 00:06:46,570 --> 00:06:49,826 корые могут разрезать ДНК в этом месте. 134 00:06:49,850 --> 00:06:51,426 И самое главное, есть ручка, 135 00:06:51,450 --> 00:06:55,946 которой мы можем буквально переписать генетический код этого отрезка ДНК. 136 00:06:55,970 --> 00:06:57,210 Это на самом деле просто. 137 00:06:58,090 --> 00:07:01,746 И эта технология, появившаяся всего каких-то три года назад, 138 00:07:01,770 --> 00:07:03,610 произвела фурор в науке. 139 00:07:04,410 --> 00:07:08,666 Она развивается так быстро и так чертовски увлекает учёных, 140 00:07:08,690 --> 00:07:12,490 что я признаю — я очарован ею, мы используем её в своей лаборатории, 141 00:07:13,450 --> 00:07:17,026 думаю, что следующий шаг — 142 00:07:17,050 --> 00:07:19,626 кто-нибудь продолжит работу над созданием ГМ-эмбриона, 143 00:07:19,650 --> 00:07:22,050 а впоследствии создаст и дизайнерских детей. 144 00:07:23,490 --> 00:07:25,146 Эта технология сейчас повсеместна, 145 00:07:25,170 --> 00:07:27,586 хотя появилась только три года назад. 146 00:07:27,610 --> 00:07:31,946 Тысячи лабораторий владеют этой технологией 147 00:07:31,970 --> 00:07:34,346 и проводят важные исследования. 148 00:07:34,370 --> 00:07:36,986 Большинство не планируют создавать детей на заказ. 149 00:07:37,010 --> 00:07:39,506 Они изучают болезни человека 150 00:07:39,530 --> 00:07:41,946 и другие научные вопросы. 151 00:07:41,970 --> 00:07:44,570 Успешные исследования на основе CRISPR продолжаются. 152 00:07:45,410 --> 00:07:48,826 То, на что раньше требовались долгие годы и миллионы долларов, 153 00:07:48,850 --> 00:07:52,626 сейчас можно сделать за несколько недель, 154 00:07:52,650 --> 00:07:55,666 при этом потратив пару тысяч долларов. 155 00:07:55,690 --> 00:07:57,826 Для меня как учёного это звучит потрясающе, 156 00:07:57,850 --> 00:07:59,986 но в то же время 157 00:08:00,010 --> 00:08:03,130 некоторые люди могут с этим зайти слишком далеко. 158 00:08:03,730 --> 00:08:05,146 Думаю, некоторые 159 00:08:05,170 --> 00:08:07,667 будут делать упор не на науку. 160 00:08:08,210 --> 00:08:10,226 Ими будет двигать не наука. 161 00:08:10,250 --> 00:08:13,770 Это будет идеология или погоня за прибылью. 162 00:08:14,530 --> 00:08:17,090 И они решатся на создание дизайнерских младенцев. 163 00:08:17,338 --> 00:08:19,436 Почему же мы должны об этом беспокоиться? 164 00:08:19,930 --> 00:08:23,146 Согласно Дарвину, возвращаясь на два столетия назад, 165 00:08:23,170 --> 00:08:27,306 эволюция и генетика глубоко повлияли на человечество, 166 00:08:27,330 --> 00:08:28,744 на то, кто мы есть сегодня. 167 00:08:29,490 --> 00:08:33,426 Кое-кто подумает, это похоже на социальный Дарвинизм 168 00:08:33,450 --> 00:08:35,929 и, возможно, также и евгенику. 169 00:08:36,530 --> 00:08:40,265 Представьте, как подобные тренды, течения 170 00:08:40,289 --> 00:08:43,265 распространятся с помощью технологии CRISPR, 171 00:08:43,289 --> 00:08:46,010 этакой мощной и универсальной ракеты-носителя. 172 00:08:46,810 --> 00:08:50,705 Фактически мы можем вернуться на сто лет назад и увидеть, 173 00:08:50,729 --> 00:08:53,730 какими возможностями может обладать евгеника. 174 00:08:54,610 --> 00:08:57,066 Мой отец, Питер Нопфлер, 175 00:08:57,090 --> 00:08:59,866 родился, здесь, в Вене. 176 00:08:59,890 --> 00:09:03,684 Он коренной вéнец, родился в 1929 году. 177 00:09:04,410 --> 00:09:08,306 И когда у моих дедушки и бабушки появился маленький Питер, 178 00:09:08,330 --> 00:09:10,066 мир был совсем другим, правда? 179 00:09:10,090 --> 00:09:11,386 Это была другая Вена. 180 00:09:11,410 --> 00:09:12,986 Соединённые Штаты были другими. 181 00:09:13,010 --> 00:09:14,266 Весь мир был другим. 182 00:09:14,290 --> 00:09:16,586 Евгеника была на подъёме, 183 00:09:16,610 --> 00:09:19,176 и мои дед и бабка довольно-таки быстро, как я думаю, 184 00:09:19,176 --> 00:09:20,796 поняли, что уравнение в евгенике 185 00:09:20,796 --> 00:09:23,930 будет решено не в их пользу. 186 00:09:24,650 --> 00:09:27,026 И несмотря на то, что это их родина, 187 00:09:27,050 --> 00:09:29,106 родина их семьи, 188 00:09:29,130 --> 00:09:33,466 родной дом для предыдущих поколений, 189 00:09:33,490 --> 00:09:36,506 они приняли решение уехать, 190 00:09:36,530 --> 00:09:37,770 уехать из-за евгеники. 191 00:09:38,490 --> 00:09:40,626 Но они выжили, несмотря на глубокую печаль. 192 00:09:40,650 --> 00:09:44,786 И я не уверен, что отец смирился с отъездом из Вены. 193 00:09:44,810 --> 00:09:47,146 Он уехал в восьмилетнем возрасте, 194 00:09:47,170 --> 00:09:48,423 в 1938 году. 195 00:09:48,447 --> 00:09:51,526 Сегодня я вижу, как начинает зарождаться 196 00:09:51,550 --> 00:09:53,886 новая евгеника. 197 00:09:53,910 --> 00:09:58,886 Предполагается, что эта евгеника будет добрее, 198 00:09:58,910 --> 00:10:01,230 мягче и позитивнее, чем вся предыдущая. 199 00:10:02,110 --> 00:10:06,486 Но несмотря на то, что её целью является улучшение людей, 200 00:10:06,510 --> 00:10:09,206 она может иметь отрицательные последствия, 201 00:10:09,230 --> 00:10:10,486 и меня беспокоит, 202 00:10:10,510 --> 00:10:13,286 что некоторые её сторонники думают, 203 00:10:13,310 --> 00:10:16,870 что CRISPR — это билет в будущее. 204 00:10:18,270 --> 00:10:20,006 Я должен признать, что, конечно же, 205 00:10:20,030 --> 00:10:23,286 говоря о евгенике, мы говорим о создании людей с лучшими качествами. 206 00:10:23,310 --> 00:10:24,566 Это сложный вопрос. 207 00:10:24,590 --> 00:10:27,510 Что такое «лучше», когда мы говорим о людях? 208 00:10:28,270 --> 00:10:30,926 Признаю, многие из нас согласятся, 209 00:10:30,950 --> 00:10:33,886 что нам, людям, не повредит 210 00:10:33,910 --> 00:10:35,886 небольшое усовершенствование. 211 00:10:35,910 --> 00:10:38,206 Посмотрите на наших политиков, 212 00:10:38,230 --> 00:10:40,286 что здесь, что там, в США... 213 00:10:40,310 --> 00:10:43,926 Не дай бог нам сейчас начать разговоры о политике. 214 00:10:43,950 --> 00:10:45,926 Даже если мы взглянем в зеркало, 215 00:10:45,950 --> 00:10:48,486 возможно, мы захотим выглядеть лучше. 216 00:10:48,510 --> 00:10:53,326 Честно говоря, я бы хотел, чтобы вместо лысины у меня было побольше волос. 217 00:10:53,350 --> 00:10:55,886 Кто-то захочет быть выше, 218 00:10:55,910 --> 00:10:58,750 кто-то — изменить свой вес, кто-то — лицо. 219 00:10:59,343 --> 00:11:03,246 Если бы могли сделать это, могли бы это осуществить 220 00:11:03,270 --> 00:11:05,526 или сделать возможным для наших детей, 221 00:11:05,550 --> 00:11:07,350 это было бы очень соблазнительно. 222 00:11:07,950 --> 00:11:10,846 Но это, конечно же, влечёт за собой риски. 223 00:11:10,870 --> 00:11:12,766 Я говорил о евгенике, 224 00:11:12,790 --> 00:11:15,606 но риск существует для отдельных людей. 225 00:11:15,630 --> 00:11:18,086 Если мы забудем об улучшении людей, 226 00:11:18,110 --> 00:11:22,566 а лишь попытаемся сделать их здоровее с помощью генных модификаций, 227 00:11:22,590 --> 00:11:25,046 эта технология настолько молода 228 00:11:25,070 --> 00:11:26,646 и её потенциал настолько велик, 229 00:11:26,670 --> 00:11:29,430 что случайно мы можем нанести вред. 230 00:11:30,430 --> 00:11:32,566 Это вполне вероятно. 231 00:11:32,590 --> 00:11:33,846 Есть ещё одна опасность 232 00:11:33,870 --> 00:11:38,446 для важных генетических исследований, ведущихся без нарушений закона 233 00:11:38,470 --> 00:11:40,126 в обычных лабораториях, — 234 00:11:40,150 --> 00:11:43,166 повторюсь: не с целью создания детей на заказ, — 235 00:11:43,190 --> 00:11:46,246 а вот те несколько человек, которые всё же пойдут по этому пути, 236 00:11:46,246 --> 00:11:48,026 в случае, если что-то пойдёт не так, 237 00:11:48,026 --> 00:11:50,900 могут навредить всей отрасли. 238 00:11:51,350 --> 00:11:53,806 Также вполне вероятно, 239 00:11:53,830 --> 00:11:58,110 что правительства могут проявить интерес к генетической модификации. 240 00:11:58,790 --> 00:12:03,726 Давайте вспомним нашу Дженну, ГМ-ребёнка, 241 00:12:03,750 --> 00:12:04,966 чьё здоровье лучше: 242 00:12:04,990 --> 00:12:09,006 если расходы на медицинское обслуживание таких людей ниже, 243 00:12:09,030 --> 00:12:13,246 то правительства могут начать склонять своих граждан 244 00:12:13,270 --> 00:12:15,166 пойти по пути создания ГМ-детей. 245 00:12:15,190 --> 00:12:17,786 Вспомните политику Китая «одна семья — один ребёнок». 246 00:12:17,786 --> 00:12:22,950 Считается, что она позволила снизить рождаемость на 400 миллионов человек. 247 00:12:24,110 --> 00:12:26,886 Совсем не кажется невозможным, 248 00:12:26,910 --> 00:12:30,478 что правительства начнут принуждать к генетическим модификациям. 249 00:12:31,190 --> 00:12:34,434 Если дети на заказ станут востребованы 250 00:12:34,458 --> 00:12:36,526 в наш цифровой век — 251 00:12:36,550 --> 00:12:39,206 век вирусных видеороликов и соцсетей, — 252 00:12:39,230 --> 00:12:41,806 что, если на них появится мода 253 00:12:41,830 --> 00:12:43,966 или они станут новыми тусовщиками, 254 00:12:43,990 --> 00:12:45,916 новыми Кардашьян или чем-то подобным? 255 00:12:45,916 --> 00:12:46,766 (Смех) 256 00:12:46,790 --> 00:12:51,326 Все ли эти новые веяния мы можем контролировать? 257 00:12:51,350 --> 00:12:53,430 Не уверен, что можем. 258 00:12:54,550 --> 00:12:57,726 Итак, сегодня Хэллоуин, 259 00:12:57,750 --> 00:13:00,206 и говоря о генетической модификации, 260 00:13:00,230 --> 00:13:03,366 нельзя не упомянуть одного самого известного персонажа, 261 00:13:03,390 --> 00:13:06,046 без которого немыслим этот праздник, 262 00:13:06,070 --> 00:13:07,910 я говорю о Франкенштейне. 263 00:13:08,510 --> 00:13:12,926 Чаще всего его вспоминают в связи с ГМО-продуктами и тому подобным. 264 00:13:12,950 --> 00:13:17,526 Но если подумать об этом сейчас и тем более в отношении человека, 265 00:13:17,550 --> 00:13:18,806 в контексте Хэллоуина, 266 00:13:18,830 --> 00:13:24,246 если родители, по сути, могут поменять генетический «наряд» ребёнка, 267 00:13:24,270 --> 00:13:29,030 не получим ли мы Франкенштейна 2.0? 268 00:13:30,150 --> 00:13:33,326 Я так не думаю. Не думаю, что дело зайдёт так далеко. 269 00:13:33,350 --> 00:13:37,326 Но если мы собираемся взломать человеческий код, 270 00:13:37,350 --> 00:13:40,606 думаю, никто не сможет предугадать, что из этого может получиться. 271 00:13:40,630 --> 00:13:42,306 Это опасно. 272 00:13:42,330 --> 00:13:43,666 Мы можем обернуться назад 273 00:13:43,690 --> 00:13:46,306 и посмотреть на другие элементы преобразующей науки 274 00:13:46,330 --> 00:13:50,146 и увидеть, как они могут выйти из-под контроля 275 00:13:50,170 --> 00:13:51,730 и повлиять на общество. 276 00:13:52,170 --> 00:13:55,970 Приведу один пример — экстракорпоральное оплодотворение. 277 00:13:56,090 --> 00:13:59,706 Почти 40 лет назад 278 00:13:59,730 --> 00:14:03,426 родилась Луиза Браун, первый ребёнок из пробирки. 279 00:14:03,450 --> 00:14:04,706 Это было значимое событие. 280 00:14:04,730 --> 00:14:10,266 С тех пор с помощью метода ЭКО родились 5 миллионов детей, 281 00:14:10,290 --> 00:14:12,026 сделав своих родителей счастливыми. 282 00:14:12,026 --> 00:14:15,106 Много родителей теперь могут наслаждаться любовью к своим детям. 283 00:14:15,130 --> 00:14:17,186 За четыре десятилетия 284 00:14:17,210 --> 00:14:21,106 5 миллионов детей родились благодаря новой технологии, 285 00:14:21,130 --> 00:14:22,946 что, несомненно, великое достижение, 286 00:14:22,970 --> 00:14:25,186 и нечто подобное может повториться 287 00:14:25,210 --> 00:14:28,786 в случае с генетической модификацией и дизайнерскими младенцами. 288 00:14:28,810 --> 00:14:31,986 В зависимости от решений, которые мы примем 289 00:14:32,010 --> 00:14:33,676 в ближайшие месяцы или пару лет, 290 00:14:33,676 --> 00:14:36,466 если родится первый ребёнок на заказ, 291 00:14:36,490 --> 00:14:38,206 то уже через несколько десятилетий 292 00:14:38,206 --> 00:14:41,386 у нас будут миллионы генетически модифицированных людей. 293 00:14:41,410 --> 00:14:45,866 Но здесь есть одно «но»: если кто-то из сидящих сейчас в зале 294 00:14:45,890 --> 00:14:48,786 или я решим создать дизайнерских детей, мы должны понимать, 295 00:14:48,810 --> 00:14:52,826 что их дети тоже будут генетически модифицированы, и их дети, — 296 00:14:52,850 --> 00:14:54,146 это наследуется. 297 00:14:54,170 --> 00:14:55,650 И в этом огромное различие. 298 00:14:55,810 --> 00:14:57,706 Поэтому, беря всё это во внимание, 299 00:14:57,730 --> 00:14:59,290 что же нам делать? 300 00:15:00,330 --> 00:15:02,146 Через месяц в Вашингтоне 301 00:15:02,170 --> 00:15:05,066 в Национальной академии наук США 302 00:15:05,090 --> 00:15:07,026 состоится встреча, 303 00:15:07,050 --> 00:15:09,666 на которой будет рассматриваться этот вопрос. 304 00:15:09,690 --> 00:15:13,370 Как направить генетическую модификацию человека в правильное русло? 305 00:15:14,210 --> 00:15:16,626 Я думаю, на данном этапе 306 00:15:16,650 --> 00:15:18,106 нужно ввести мораторий. 307 00:15:18,130 --> 00:15:19,626 Мы должны это запретить. 308 00:15:19,650 --> 00:15:23,226 Мы не должны позволить создавать ГМ-людей, 309 00:15:23,250 --> 00:15:26,546 потому что это слишком опасно и непредсказуемо. 310 00:15:26,570 --> 00:15:28,026 Но много людей... 311 00:15:28,050 --> 00:15:29,186 (Applause) 312 00:15:29,210 --> 00:15:30,426 Спасибо. 313 00:15:30,450 --> 00:15:36,666 (Аплодисменты) 314 00:15:37,090 --> 00:15:39,386 Позвольте сказать, мне, как учёному, 315 00:15:39,410 --> 00:15:41,906 немного страшно произносить это вслух на публике, 316 00:15:41,930 --> 00:15:47,170 потому что в целом наука не приветствует саморегуляцию и всё, что с ней связано. 317 00:15:47,900 --> 00:15:51,036 Итак, я считаю, что нам нужно пока отложить этот вопрос, 318 00:15:51,060 --> 00:15:53,796 хотя многие со мной и не согласятся, 319 00:15:53,820 --> 00:15:55,316 у них противоположное мнение. 320 00:15:55,340 --> 00:15:58,676 Они готовы «дать газу» и кричать: 321 00:15:58,700 --> 00:16:00,316 «Давайте делать детей на заказ». 322 00:16:00,340 --> 00:16:03,276 Поэтому на декабрьской встрече, 323 00:16:03,300 --> 00:16:06,756 а также на других подобных встречах в ближайшие месяцы, 324 00:16:06,780 --> 00:16:09,916 мораторий, вероятнее всего, будет отклонён. 325 00:16:09,940 --> 00:16:12,996 Часть проблемы в том, 326 00:16:13,020 --> 00:16:15,076 что общество ещё не знает о новой моде 327 00:16:15,100 --> 00:16:19,196 и революции в области ГМ 328 00:16:19,220 --> 00:16:20,836 применительно к людям. 329 00:16:20,860 --> 00:16:22,676 Ведь никто не говорит: 330 00:16:22,700 --> 00:16:26,756 «Эй, посмотрите-ка, это важно, это революция, 331 00:16:26,780 --> 00:16:29,036 это может повлиять на вас лично». 332 00:16:29,060 --> 00:16:31,876 И моя цель — изменить это, 333 00:16:31,900 --> 00:16:34,836 рассказать, привлечь внимание публики 334 00:16:34,860 --> 00:16:37,660 и побудить вас обсуждать этот вопрос. 335 00:16:38,180 --> 00:16:41,956 И я надеюсь, что итогом этих встреч станет возможность дать обществу 336 00:16:41,980 --> 00:16:44,501 высказать своё мнение по этому поводу. 337 00:16:44,525 --> 00:16:49,085 Давайте ещё раз перенесёмся в 2030 год 338 00:16:49,874 --> 00:16:53,036 и примем во внимание выводы, сделанные сегодня, 339 00:16:53,060 --> 00:16:55,236 — у нас в буквальном смысле мало времени — 340 00:16:55,236 --> 00:16:57,116 или те, которые будут скоро приняты, 341 00:16:57,140 --> 00:17:00,020 потому что эта технология развивается со скоростью света. 342 00:17:00,380 --> 00:17:03,316 Представьте, что мы перенеслись во времени. 343 00:17:03,340 --> 00:17:05,155 Мы сейчас в парке, 344 00:17:05,179 --> 00:17:08,494 и наш ребёнок качается на качелях. 345 00:17:08,519 --> 00:17:11,136 Это обычный ребёнок, 346 00:17:11,160 --> 00:17:14,616 или мы всё-таки решили создать ребёнка на заказ? 347 00:17:14,640 --> 00:17:18,096 Например, мы пошли традиционным путём, 348 00:17:18,119 --> 00:17:20,616 и ребёнок на качелях — наш собственный. 349 00:17:20,640 --> 00:17:23,455 Будем откровенны, он совсем не идеален. 350 00:17:23,480 --> 00:17:26,175 Волосы торчат, так же как и мои. 351 00:17:26,200 --> 00:17:28,415 Нос вечно заложен. 352 00:17:28,440 --> 00:17:30,480 Он не лучший ученик в мире. 353 00:17:31,160 --> 00:17:33,376 Он чудесный, и вы любите его, 354 00:17:33,400 --> 00:17:35,336 но на соседних качелях — 355 00:17:35,360 --> 00:17:38,376 его лучший друг — ГМ-ребёнок, 356 00:17:38,400 --> 00:17:41,006 и вот они поочерёдно подлетают к вам, раскачиваясь, — 357 00:17:41,006 --> 00:17:43,096 вы не можете удержаться от сравнивания, так? 358 00:17:43,096 --> 00:17:45,376 ГМ-ребёнок раскачивается сильнее, 359 00:17:45,400 --> 00:17:47,576 он привлекательнее, он лучше учится, 360 00:17:47,600 --> 00:17:50,397 и у него не бывает простуды по малейшему поводу. 361 00:17:50,421 --> 00:17:52,776 Как это всё повлияет на ваше восприятие, 362 00:17:52,800 --> 00:17:55,520 и какое решение вы примете в следующий раз? 363 00:17:56,646 --> 00:17:57,863 Спасибо. 364 00:17:57,887 --> 00:18:04,887 (Аплодисменты)